Utilitech 6322W-PIR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO
MODEL/MODÈLE/MODELO
Thank you for purchasing this Utilitech product. We’ve created these easy-to-follow instructions to ensure you spend your time enjoying the product instead of
putting it together. But, if you need more information than what is provided here, please visit Lowes.com, search the item number and refer to the Guides &
Documents tab on the product’s page.
If the item is no longer for sale, or if you have any questions or problems, please call our customer service department at 1-866-994-4148, 8 a.m. - 6 p.m.,
EST, Monday - Thursday, 8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Nous vous remercions d’avoir acheté cet article Utilitech. Nous avons rédigé ces instructions faciles à suivre afin que vous puissiez assembler l’article
sans tracas et en profiter le plus rapidement possible. Toutefois, si vous avez besoin d’informations supplémentaires, visitez le site Lowes.com, recherchez le
numéro de l’article et consultez l’onglet « Guides & Documents » (guides et documents) sur la page de l’article.
Si l’article n’est plus en vente, ou si vous avez des questions ou des problèmes, veuillez communiquer avec notre service à la clientèle au 1 866 994-4148,
entre 8 h et 18 h (HNE), du lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE) le vendredi.
Gracias por comprar este producto Utilitech. Hemos creado estas instrucciones fáciles de seguir para garantizar que pase su tiempo disfrutando el
producto en lugar de armándolo. No obstante, si necesita más información que la entregada aquí, visite Lowes.com, busque el número de artículo y consulte
la pestaña Guides & Documents (Guías y documentos) en la página del producto.
Si el artículo ya no está a la venta o si tiene alguna pregunta o problema, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-994-4148, de lunes a
jueves de 8 a.m. a 6 p.m. y los viernes de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
Utilitech & UT design® is a registered
trademark of LF, LLC. All Rights Reserved.
Utilitech & UT design® sont des marques de commerce
déposées de LF, LLC. Tous droits réservés.
Utilitech & UT design® es una marca
registrada de LF, LLC. Todos los derechos reservados.
SAFETY INFORMATION/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
#0803999
0804000
#6322W-PIR
6322BZ-PIR
SAFETY INFORMATION/ CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
JW18117
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
FEELING CONFIDENT? START YOUR NEXT PROJECT/CONFIANT? COMMENCEZ VOTRE NOUVEAU PROJET/
¿SE SIENTE CONFIADO? INICIE SU PRÓXIMO PROYECTO
• Visit www.lowes.com for more information./Visitez le site www.lowes.com pour en savoir plus./Visite www.lowes.com para obtener más información.
CARE AND MAINTENANCE/ ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• Turn OFF all power to circuit at main circuit breaker or fuse box. DO NOT rely on wall switch alone to turn off power./COUPEZ toute alimentation au circuit
électrique à partir du panneau de disjoncteurs ou de fusibles. Ne vous fiez PAS uniquement à l’interrupteur mural pour couper l’alimentation électrique./
Desconecte por completo el suministro eléctrico en el interruptor del circuito principal o en la caja de fusibles. NO utilice solamente el interruptor para
desconectar la alimentación.
• Clean surfaces with a mild, non-abrasive cleaner./Nettoyez les surfaces à l’aide d’un produit nettoyant doux et non abrasif./Limpie las superficies con un
limpiador suave no abrasivo.
WARRANTY/GARANTIE/GARANTÍA
If this product fails due to a defect in materials or workmanship within five (5) years from the date of purchase, return it along with proof of date of purchase
and it will be replaced with the same or comparable model free of charge./Si cet article présente des défauts de matériaux ou de fabrication au cours des
cinq (5) années qui suivent la date d’achat, retournez-le avec une preuve de la date d’achat et il vous sera remplacé par un article semblable ou un modèle
comparable, sans frais./Si este producto falla debido a un defecto en los materiales o la mano de obra dentro de (5) años a contar de la fecha de
compra, devuélvalo a la tienda junto con el comprobante de la fecha de compra y se le reemplazará por el mismo modelo o uno comparable sin cargos.
This warranty is void if damage or defect has resulted from accident, abuse, misuse or faulty repair./Cette garantie sera annulée si les dommages ou les
défectuosités résultent d’un accident, d’un usage abusif ou inapproprié ou d’une réparation inadéquate./Esta garantía es nula si ocurren daños o defectos como
resultado de accidentes, abuso, uso indebido o reparación defectuosa del producto.
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights that vary from state to state./Cette garantie vous confère des droits précis. Il est
possible que vous disposiez également d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre./Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
pero podría tener también otros derechos que varían según el estado.
IN NO EVENT WILL LIABILITY EXTEND TO ANY CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR INDIRECT DAMAGES OF ANY KIND ARISING OUT OF
THE USE OR MISUSE OF THIS PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGE SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU./LA GARANTIE NE POURRA EN AUCUN CAS S’APPLIQUER AUX
DOMMAGES CONSÉCUTIFS, PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUTE SORTE RÉSULTANT DE L’USAGE APPROPRIÉ OU
INAPPROPRIÉ DE CET ARTICLE. CERTAINS ÉTATS OU CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER
À VOUS./BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA SE EXTENDERÁ LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER DAÑO RESULTANTE, ESPECIAL, ACCIDENTAL
O INDIRECTO DE CUALQUIER TIPO, QUE SURJA DEL USO O USO INDEBIDO DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS ACCIDENTALES O RESULTANTES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO
APLICARSE EN SU CASO.
MOTION ACTIVATED SECURITY LIGHT
LUMINAIRE DE SÉCURITÉ
ACTIVÉ PAR LE MOUVEMENT
LUZ DE SEGURIDAD
ACTIVADO POR MOVIMIENTO
• To avoid water damage and the risk of electrical shock, the motion sensor controls must be facing the ground when installation is complete./Pour éviter les
risques de choc électrique et les dommages que pourrait causer l’eau, les détecteurs de mouvement doivent être orientés vers le sol lorsque l’installation est
terminée./A fin de evitar los daños producidos por el agua y el riesgo de descarga eléctrica, los controles del sensor de movimiento deben estar mirando hacia
el suelo cuando la instalación se haya completado.
• Do not connect this light fixture to a dimmer switch or timer./Ne reliez pas ce luminaire à un gradateur ni à une minuterie./No conecte esta lámpara a un
regulador de intensidad o temporizador.
• Do not install motors, transformers, or fluorescent light fixtures on the same circuit as the fixture./N’installez pas de moteurs, de transformateurs, ni de luminaires
fluorescents sur le même circuit que celui du luminaire./ No instale motores, transformadores o lámparas de luz fluorescente en el mismo circuito de la lámpara.
• This fixture is designed for outdoor installation and should be mounted to a wall or eaves./Ce luminaire est conçu pour un usage à l’extérieur et doit être fixé
à un mur ou à un avant-toit./Esta lámpara está diseñada para instalación en exteriores y debe montarse en una pared o un alero.
WARNING/
• This light fixture is designed to fit standard junction boxes as defined by the National Electrical Code./Ce luminaire est conçu pour être connecté aux boîtes de
jonction standard en vertu du Code national de l’électricité./Esta lámpara está diseñada para adaptarse cajas de union estándar según lo define el Código
Eléctrico Nacional.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install the product.
Assurez-vous de lire et de comprendre l’intégralité du présent manuel avant de tenter d’assembler, d’utiliser ou d’installer l’article.
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el producto.
AVERTISSEMENT/ADVERTENCIA
• Consult a qualified electrician if you are not certain about the installation process. Always install wiring connections in accordance with local code, ordinances
and the National Electric Code./Faites appel à un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain de la marche à suivre pour l’installation. Effectuez toutes les
connexions du câblage conformément au code du bâtiment et aux règlements locaux, ainsi qu’au Code national de l’électricité./Si no está seguro de cómo
instalar el producto, consulte a un electricista calificado. Instale siempre las conexiones del cableado de conformidad con los códigos y las ordenanzas locales,
y el Código Eléctrico Nacional.
• Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment./
Les modifications non autorisées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de se servir de cet appareil./
Los cambios o modificaciones a esta unidad no aprobados expresamente por la parte responsible del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipo.
AVIS : Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites imposées aux appareils numériques de classe B, en vertu de l’alinéa 15 du règlement de
la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère,
utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, risque de provoquer des interférences nuisibles
aux communications radio. Cependant, tout risque d’interférence ne peut être totalement exclu. S’il constate des interférences lors de la réception d’émissions de
radio ou de télévision (il suffit pour le vérifier d’allumer et d’éteindre successivement l’appareil), l’utilisateur devra prendre les mesures nécessaires pour les
éliminer. À cette fin, il devra :
NOTICE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
• bran
• obte
NOTA: este equipo ha sido probado y se ha verificado que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la
FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia perjudicial en una instalación residencial. Este equipo
genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se producirán interferencias en una instalación en especial. Si este equipo genera una
interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que
intente corregir la interferencia con una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena de recepción.
• Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
• Conectar el equipo a una salida en un circuito diferente de aquel al que el receptor está conectado.
• Consultar al distribuidor o a un técnico especializado en televisión y radio para obtener ayuda.
• réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice;
• accroître la distance entre l’appareil et le récepteur;
cher l’appareil sur une prise de courant appartenant à un autre circuit que celui du récepteur;
nir de l’aide auprès du détaillant ou d’un technicien en radio ou en télévision expérimenté.
PREPARATION/
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list and hardware contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated
Assembly Time: 30 minutes.
• It is recommended to install this fixture at a height of 8 - 10 ft./Il est recommandé d'installer ce luminaire à une hauteur de 2,43 à 3,04 m./Se recomienda
instalar esta lámpara entre 2,5 m y 3 m de altura.
Avant de commencer à assembler ou à installer le luminaire, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le contenu de l’emballage avec
la liste des pièces et celle de la quincaillerie incluse. S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler, d’installer
ni d’utiliser le luminaire.
Antes de comenzar a ensamblar o instalar la lámpara, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del contenido del
paquete y la lista de aditamentos. No intente ensamblar, instalar ni usar la lámpara si falta alguna pieza o si estas están dañadas.
PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Temps d’assemblage approximatif :
Tiempo estimado de ensamblaje: 30 minutos
30 minutes.
T
HERRAMIENTAS NECESARIAS (NO SE INCLUYEN)
OOLS REQUIRED (NOT INCLUDED)/OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS)/
QUICK REFERENCE GUIDE/
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
QUICK REFERENCE GUIDE/
GUIDE DE RÉFÉRENCE RAPIDE/GUÍA DE REFERENCIA RÁPIDA
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEM
PROBLÈME
PROBLEMA
POSSIBLE CAUSE
CAUSE POSSIBLE
CAUSA POSIBLE
CORRECTIVE ACTION
MESURE CORRECTIVE
ACCIÓN CORRECTIVA
Light will not come ON.
Le luminaire ne s'allume pas.
La luz no se enciende.
1. The wiring is incorrect (new installations)./Le câblage
est inadéquat (nouvelles installations)./El cableado
está incorrecto (instalaciones nuevas).
2. The sensor is not covering the area adequately./Le
détecteur ne couvre pas adéquatement la zone./El
sensor no está cubriendo el área en forma correcta.
1. Re-check the wiring./Vérifiez de nouveau le câblage./
Vuelva a verificar el cableado.
2. Re-aim the sensor to cover desired area./Réorientez le
détecteur de sorte qu’il couvre la zone désirée./Vuelva
a cambiar la dirección del sensor para que cubra el
área deseada.
1. The light control may be installed in a relatively dark
location./Le luminaire est peut-être installé dans un
endroit trop sombre./Es posible que el control de luces
esté instalado en una ubicación relativamente oscura.
2. The light control is in TEST mode./Le luminaire est en
mode TEST./El control de luces está en modo TEST
(Prueba).
The lights come on during the
daylight./Le luminaire s’allume
lorsqu’il fait jour./Las luces se
encienden durante el día.
1. Move the light to a brighter location during the daylight
hours./Déplacez le luminaire dans un endroit plus
éclairé pendant la journée./Mueva la luz a una
ubicación más brillante durante las horas de día.
2. Set the control switch to the TIME position./Réglez
l’interrupteur à la position TIME (minuterie)./Mueva el
interruptor de control a la posición TIME (Tiempo).
NOTE/REMARQUE/NOTA:
1. The sensor has a 14-second warm up period before it will detect motion. When turned on, please wait 14 seconds./ Avant qu’il ne puisse détecter les
mouvements, le détecteur a une période de réchauffement de 14 secondes. Une fois le luminaire allumé, veuillez attendre 14 secondes./ El sensor
tiene un período de calentamiento de 14 segundos antes de detectar el movimiento. Cuando lo encienda, espere 14 segundos.
2. Manual Override: Force the fixture to override TEST and SECURITY modes so the light will stay on. Turn the light on manually from the wall switch.
With the fixture already in the ON position, flip the wall switch off and then back on twice in 3 seconds. There are three ways to revert back to the
previous mode/ Interruption manuelle : permet de forcer le luminaire à ignorer les modes TEST et SECURITY (sécurité) afin qu’il demeure allumé.
Allumez le luminaire manuellement à l’aide de l’interrupteur mural. Après avoir réglé le luminaire en position de marche, basculez l’interrupteur en
position d’arrêt et ramenez-le deux fois en position de marche en 3 secondes. Il existe trois façons de retourner au mode précédent./ Anulación
manual: haga que la lámpara anule los modos TEST (Prueba) y SECURITY (Seguridad) para que la luz permanezca encendida. Encienda la luz de
forma manual con el interruptor de pared. Con la lámpara en la posición ON (Encendido), deslice el interruptor de pared a la posición de apagado
y,
luego, nuevamente a la posición de encendido en un período de 3 segundos. Existen tres maneras de volver a configurar el modo anterior:
• Once again flip the wall switch off, wait for 10 seconds and then back on/ Mettez l’interrupteur mural en position d’arrêt pendant 10 secondes, puis
remettez-le en position de marche/ Deslice nuevamente el interruptor de pared a la posición de apagado, espere 10 segundos y, luego, vuelva a la
posición de encendido;
• If you leave the light on, the light will stay on for about 6 hours./ Si vous laissez l’interrupteur à la position de marche, le luminaire restera allumé
pendant environ 6 heures/ Si deja la luz encendida, esta permanecerá encendida alrededor de 6 horas;
• The brightness of environment is more than 100 lux/ La luminosité ambiante est supérieure à 100 lux./ El brillo del entorno no debe superar los 100 lux.
OPERATING INSTRUCTIONS/MODE D’EMPLOI/INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTE: Only TEST mode works throughout the day. SECURITY
and DUSK-TO-DAWN modes work only at dusk. Only in
DUSK-TO-DAWN mode will the light turn on at low brightness.
REMARQUE: seul le mode TEST fonctionne tout au long de la journée.
Les modes SECURITE et DUSK-TO-DAWN fonctionnent uniquement au
crépuscule. Ce n'est que dans le mode DUSK-TO-DAWN que la lumière
s'allume à faible luminosité.
NOTA: Sólo el modo TEST funciona a lo largo del día. Los modos
SECURITY y DUSK-TO-DAWN funcionan sólo al anochecer. Sólo en el
modo DUSK-TO-DAWN la luz se encenderá con un brillo bajo.
DISTANCE TIME
TEST
1MIN 3MIN
10MIN
L
M H
DUSK TO DAWN
SENSOR RANGE:
Ma
180°
8 ft.
20 ft.
L
DUSK TO
DAWN
60 ft.
H
40 ft.
M
DISTANCE
L
M H
DUSK TO DAWN
5s
TEST
3 MIN
10 MIN
1 MIN
TIME
TEST
1MIN 3MIN
10MIN
DUSK TO
DAWN
INSTALLATION OVERVIEW/VUE D'ENSEMBLE DE L'INSTALLATION/DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA
INSTALACIÓN
Remarque : La quincaillerie est illustrée en grandeur réelle./Nota: los aditamentos se muestran en tamaño real.Note: Hardware shown actual size./
Connect black wire from outlet box to black wire from fixture.
Connect white wire from outlet box to white wire from fixture.
Connect ground wire from outlet box to ground wire from fixture. Secure
wires together with BB./Reliez le fil noir de la boîte de sortie au fil noir du
luminaire. Reliez le fil blanc de la boîte de sortie au fil blanc du luminaire.
Reliez le fil de mise à la terre de la boîte de sortie à celui du luminaire.
Reliez les fils ensemble à l’aide de la pièce BB./Conecte el conductor
negro de la caja de salida al conductor negro de la lámpara. Conecte el
conductor blanco de la caja de salida con el conductor blanco de la
lámpara. Conecte el conductor de puesta a tierra de la caja de salida al
conductor de puesta a tierra de la lámpara. Asegure los conductores
juntos con BB.
or
o
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
HARDWARE CONTENTS/ QUINCAILLERIE INCLUSE/ADITAMENTOS
x 2
x 3
x 1
A
AA
BB
1
4
6
7
A
OFF
ON
5
AA
Apply silicone caulk (sold separately)
completely around the base of the light
fixture./Appliquez un calfeutrant à base de
silicone (vendu séparément) tout autour de la
base du luminaire./Aplique masilla de
calafateo de silicona (se vende por separado)
alrededor de toda la base de la lámpara.
A
2 3
BB
A
A
A
A
A
CC
DD
x 1
x 1
Turn off power source.
Coupez l’alimentation
électrique.
Apague la fuente de
alimentación.
CC
AA
CC
DD
Turn on power source.
Établissez le courant.
Encienda la fuente de alimentación.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Utilitech 6322W-PIR Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur