AgriShop Schlauchwagen 100 m für 3/4" Schlauch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Profi-Schlauchwagen mit Korb
Pro Hose Cart with Basket
Art. 90 05 94
DE Originalanleitung
GB Original Instructions
FR Mode d‘emploi originale
NL Originele Handleiding
IT Informazioni sulla Sicurezza
2
Sehr geehrte Damen und Herren,
Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem
neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie
helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte
nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und
bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
Sollten Sie das Gerät an Dritte weitergeben, legen Sie diese Anleitung bei.
Dear Customers,
Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They
enable you to use all functions, and they help you avoid misunderstandings and
prevent damage. Please take the time to read this manual carefully and keep it
for future reference.
If you pass the device on to third parties, enclose these instructions.
Chers clients,
Les manuels d'instructions fournissent des conseils précieux sur l'utilisation de
votre nouvel appareil. Ils vous permettent d'utiliser toutes les fonctions et vous
aident à éviter les malentendus et à éviter les dommages. Veuillez prendre le
temps de lire attentivement ce manuel et de le conserver pour référence
ultérieure.
Si vous cédez l'appareil à des tiers, joignez ces instructions.
Geachte Klant,
Instructiehandleidingen bieden waardevolle tips voor het gebruik van uw
nieuwe apparaat. Ze stellen u in staat alle functies te gebruiken en helpen u
misverstanden en schade te voorkomen. Neem de tijd om deze handleiding
aandachtig door te lezen en bewaar deze voor toekomstig gebruik.
Als u het apparaat aan derden doorgeeft, voeg dan deze handleiding toe.
3
1
2
3
4
5
7
6
9
8
4
Deutsch
English
1
Kurbel
Crank Handle
2
Trommeleinheit
Drum Unit
3
Handgriff
Handle
4
Schlauchanschluss
Hose Connector
5
Untergestell
Base Frame
6
Rad
Wheel
7
Achse
Axle
8
Verbindungsschlauch
Connecting Hose
9
Korb
Basket
a
Schraube M6x40
Bolt M6x40
b
Unterlegscheibe M6
Flat Washer M6
c
Mutter M6
Nut M6
d
Schraube M6x30
Bolt M6x30
e
Unterlegscheibe M16
Flat Washer M16
f
Sicherungssplint
Cotter Pin
g
Befestigungsklammer
Fixed Part
h
Schraube M6x35
Bolt M6x35
Français
Nederlands
1
Manivelle
Krukgreep
2
Unité de tambour
Drumkit
3
Gérer
Handvat
4
Connecteur de tuyau
Slangconnector
5
Châssis de base
Basisframe
6
La roue
Wiel
7
Essieu
As
8
Tuyau de raccordement
Aansluitslang
9
Corbeille
Mand
a
Boulon M6x40
Bout M6x40
b
Rondelle Plate M6
Platte sluitring M6
c
Ecrou M6
Moer M6
d
Boulon M6x30
Bout M6x30
e
Rondelle Plate M16
Platte sluitring M16
f
Goupille
Splitpen
g
Partie fixe
Vast onderdeel
h
Boulon M6x35
Bout M6x35
5
A
B
C
D
E
F
6
Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen,
Schäden und gesundheitlichen Beeinträchtigungen folgende
Hinweise:
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und
benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß dieser Anleitung.
Entsorgen Sie nicht benötigtes Verpackungsmaterial oder
bewahren Sie dieses an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Es
besteht Erstickungsgefahr!
Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten dürfen das Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie werden durch
eine Betreuerin/einen Betreuer beaufsichtigt und unterwiesen.
Das Gerät ist kein Spielzeug und gehört nicht in Kinderhände. Verwenden
Sie das Gerät ausschließlich für den eigentlichen Verwendungszweck, zum
Auf- und Abrollen sowie zum Transport eines Schlauchs.
Achten Sie darauf, dass der Wasserschlauch nicht zur Stolperfalle wird.
Falls am Gerät Schäden auftreten, benutzen Sie das Gerät nicht mehr und
lassen Sie es durch einen Fachmann instand setzen oder wenden Sie sich an
unsere Kundenbetreuung. Zerlegen Sie das Gerät nicht und unternehmen
Sie keine eigenen Reparaturversuche.
Montage
1. Befestigen Sie den Handgriff (3) mit den Teilen (a, b, c), wie im Übersichtsbild
abgebildet, am Untergestell (5).
2. Stecken Sie die Räder (6) auf die Achsen (7) und befestigen Sie diese mit den
Teilen (e,f) (Bild A und B).
3. Befestigen Sie die Kurbel (1) mit den Teilen (b, c, d) an der Trommeleinheit
(2) (Bild C).
4. Befestigen Sie die Trommeleinheit (2) auf dem Untergestell (5) (Bild D und
E). Verwenden Sie dazu die Teile (a, b, c, g) auf der einen Seite und die Teile
(b, c, h) auf der anderen Seite.
5. Schließen Sie das eine Schlauchende am abgewinkelten Schlauchanschluss
des Schlauchwagens an (Bild F) und wickeln Sie den Schlauch auf die
Trommeleinheit. Es passen ca. 100 m Schlauch mit einer Stärke von ¾” auf
die Trommel.
6. Verwenden Sie den Verbindungsschlauch (8), um den Schlauchwagen über
den Schlauchanschluss (4) mit der Wasserversorgung zu verbinden.
SICHERHEITSHINWEISE UND BEDIENUNG
7
Reinigung und Pflege
Schützen Sie den Schlauchwagen vor Witterungseinflüssen wie Regen,
Schnee und Eis, und bewahren Sie ihn stets in einem trockenen Raum auf.
Stellen Sie vor der Lagerung sicher, dass sich kein Restwasser in dem
Wasserschlauch befindet.
Technische Daten
Abmessungen: 680 x 630 x 1100 mm
8
Please note the following safety notes to avoid malfunctions,
damage or physical injury:
Please read this manual carefully and use the device only
according to this manual.
Dispose of used packaging material carefully or store it out of the
reach of children. There is a danger of suffocation!
Persons with limited physical, sensorial or mental abilities are not allowed to
use the device, unless they are supervised and briefed for their safety by a
qualified person.
The hose cart set is not a toy and should be kept out of reach of children!
Use the unit only for its intended purpose, to reel up or unreel and to carry a
hose.
Make sure the hose does not become a tripping hazard.
Should the unit become damaged do not use it any further and have it
repaired by a professional or contact our customer service. Do not
disassemble the unit or try repairing it yourself.
Assembly
1. Use parts (a, b, c) to attach the handle (3), as pictured, to the base frame (5).
2. Put the wheels (6) on the axles (7) and secure them with parts (e, f) (figure A
and B).
3. Use the parts (b, c, d) to attach the crank handle (1) on the drum unit (2)
(figure C).
4. Mount the drum unit (2) on the base frame (5) (figure D and E). Use parts (a,
b, c, g) on one side and parts (b, c, h) on the other side.
5. Connect one end of the hose with the angled hose connection of the hose
cart (figure F) and reel up the hose onto the drum unit. The drum unit can
carry about 100 m hose with a thickness of ¾”.
6. Use the connecting hose (8) to connect the hose cart via the hose connector
(4) with your water supply.
Cleaning and Care
Protect the hose cart set from negative climatic effects such as rain, snow or
ice. Always store it in a dry room.
Before storing, make sure that no residual water is in the water hose.
Technical Data
Dimensions: 680 x 630 x 1100 mm
SAFETY NOTES AND OPERATION
9
S'il vous plaît noter afin d'éviter des
dysfonctionnements, des dommages et des effets
néfastes sur la santé les informations suivantes:
Veuillez lire attentivement ce manuel et utiliser l'appareil
uniquement conformément à ce manuel.
Éliminez les matériaux d'emballage inutiles ou stockez-les dans un
endroit inaccessible aux enfants. Il y a danger d’étouffement!
Les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
limitées ne peuvent utiliser le dispositif que si elles sont supervisées et
instruites par un soignant.
Le kit dévidoir n'est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants
! N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné, pour enrouler ou
dérouler et transporter un tuyau.
Assurez-vous que le tuyau ne devient pas un risque de trébuchement.
Le kit dévidoir n'est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants
! N'utilisez l'appareil que pour l'usage auquel il est destiné, pour enrouler ou
dérouler et transporter un tuyau.
Assurez-vous que le tuyau ne devient pas un risque de trébuchement.
Si l'appareil est endommagé, arrêtez d'utiliser l'appareil et faites-le réparer
par un spécialiste ou contactez notre service clientèle. Ne démontez pas
l'appareil et ne tentez pas votre propre réparation.
Assemblée
1. Utilisez les pièces (a, b, c) pour fixer la poignée (3), comme illustré, au cadre
de base (5).
2. Placez les roues (6) sur les essieux (7) et fixez-les avec les pièces (e, f) (figures
A et B).
3. Utilisez les pièces (b, c, d) pour fixer la manivelle (1) sur le tambour (2)
(figure C).
4. Montez le tambour (2) sur le cadre de base (5) (figures D et E). Utilisez les
pièces (a, b, c, g) d'un côté et les pièces (b, c, h) de l'autre côté.
5. Connectez une extrémité du tuyau au raccord de tuyau coudé du chariot de
tuyau (figure F) et enroulez le tuyau sur le tambour. L'unité de tambour peut
transporter environ 100 m de tuyau d'une épaisseur de ¾".
6. Utilisez le tuyau de raccordement (8) pour raccorder le chariot de tuyau via
le raccord de tuyau (4) à votre alimentation en eau.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET UTILISATION
10
Nettoyage et entretien
Protégez l'ensemble de dévidoirs contre les effets climatiques négatifs tels
que la pluie, la neige ou la glace. Rangez-le toujours dans une pièce sèche.
Avant de ranger, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau résiduelle dans le tuyau
d'eau.
Données techniques
Dimensions : 680 x 630 x 1100 mm
11
Neem de volgende instructies in acht om storingen, schade en
gezondheidsproblemen te voorkomen:
Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat
alleen volgens deze handleiding.
Gooi gebruikt verpakkingsmateriaal voorzichtig weg of bewaar het
buiten het bereik van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar!
Personen met beperkte fysieke, sensorische of mentale vermogens mogen
het apparaat niet gebruiken, tenzij ze onder toezicht staan en door een
gekwalificeerd persoon zijn geïnstrueerd voor hun veiligheid.
De slangenwagenset is geen speelgoed en moet buiten het bereik van
kinderen worden gehouden! Gebruik het apparaat alleen voor het beoogde
doel, om op te rollen of af te rollen en om een slang te dragen.
Zorg ervoor dat de slang geen struikelgevaar wordt.
Mocht het apparaat beschadigd raken, gebruik het dan niet meer en laat het
repareren door een vakman of neem contact op met onze klantenservice.
Haal het apparaat niet uit elkaar en probeer het niet zelf te repareren.
Montage
1. Gebruik onderdelen (a, b, c) om de handgreep (3), zoals afgebeeld, aan het
basisframe (5) te bevestigen.
2. Zet de wielen (6) op de assen (7) en zet ze vast met onderdelen (e, f) (figuur
A en B).
3. Gebruik de onderdelen (b, c, d) om de slinger (1) op de drumeenheid (2) te
bevestigen (afbeelding C).
4. Monteer de drumeenheid (2) op het basisframe (5) (afbeelding D en E).
Gebruik delen (a, b, c, g) aan de ene kant en delen (b, c, h) aan de andere
kant.
5. Sluit het ene uiteinde van de slang aan op de haakse slangaansluiting van de
slangenwagen (afbeelding F) en rol de slang op op de drumeenheid. De
drumeenheid kan ongeveer 100 m slang met een dikte van ¾” dragen.
6. Gebruik de aansluitslang (8) om de slangenwagen via de slangaansluiting (4)
aan te sluiten op uw watertoevoer.
Reiniging en onderhoud
Bescherm de slangenwagenset tegen negatieve weersinvloeden zoals regen,
sneeuw of ijs. Bewaar het altijd in een droge ruimte.
Controleer voor het opbergen of er geen restwater in de waterslang zit.
Technische data
Afmetingen: 680 x 630 x 1100 mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN GEBRUIK
12
Si prega di notare in modo da evitare malfunzionamenti, danni
e effetti negativi sulla salute seguenti informazioni:
Si prega di leggere attentamente questo manuale e utilizzare il
dispositivo solo in conformità con questo manuale.
Smaltire il materiale di imballaggio non necessario o conservarlo in
un luogo inaccessibile ai bambini. C'è il pericolo di soffocamento!
Le persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali non possono
usare il dispositivo a meno che non siano supervisionate e istruite da un
assistente.
Il set di carrelli per tubi flessibili non è un giocattolo e deve essere tenuto
fuori dalla portata dei bambini! Utilizzare l'unità solo per lo scopo previsto,
per avvolgere o srotolare e per trasportare un tubo.
Assicurarsi che il tubo non diventi un pericolo di inciampo.
In caso di danni all'unità, smettere di usare l'unità e farla ripa-rare da uno
specialista o contattare il nostro servizio clienti. Non smontare il dispositivo e
non tentare la riparazione.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
13
Gestaltung urheberrechtlich geschützt ©Westfalia 07/23
14
DEUTSCHLAND
Westfalia
Werkzeugstraße 1
D-58093 Hagen
Telefon: (0180) 5 30 31 32
Telefax: (0180) 5 30 31 30
Internet: www.westfalia.de
ÖSTERREICH
Westfalia
Moosham 31
A-4943 Geinberg OÖ
Telefon: (07723) 4 27 59 54
Telefax: (07723) 4 27 59 23
Internet: www.westfalia-versand.at
SCHWEIZ
Westfalia
Wydenhof 3a
CH-3422 Kirchberg (BE)
Telefon: (034) 4 13 80 00
Telefax: (034) 4 13 80 01
Internet: www.westfalia-versand.ch
Werter Kunde,
bitte helfen Sie mit, Abfall zu vermeiden.
Sollten Sie sich einmal von diesem Artikel trennen wollen, so bedenken Sie bitte, dass viele
seiner Komponenten aus wertvollen Rohstoffen bestehen und wiederverwertet werden
können. Entsorgen Sie ihn daher nicht in die Mülltonne, sondern führen Sie ihn bitte Ihrer
Sammelstelle für Wertstoffe zu.
Dear Customer,
Please help avoid waste materials.
If you at some point intend to dispose of this article, then please keep in mind that many of
its components consist of valuable materials, which can be recycled. Please do not discharge
it in the rubbish bin, but check with your local council for recycling facilities in your area.
ENTSORGUNG | DISPOSAL
KUNDENBETREUUNG | CUSTOMER SERVICES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

AgriShop Schlauchwagen 100 m für 3/4" Schlauch Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi