quiko Velos Manuel utilisateur

Catégorie
Porte de garage
Taper
Manuel utilisateur
I
T
A
L
I
A
N
O
u
s
e
a
n
d
m
a
i
n
t
e
n
a
n
c
e
m
a
n
u
a
l
VELOS
AUTOMATION FOR SLIDING GATES (230/110/24V)
NOW AVAILABLE IN HIGH SPEED VERSION
20M/MIN
E
N
G
L
I
S
H
V04/2023
1- GEARED MOTOR WITH COUNTERPLATE
1– LIMIT SWITCH ACCESSORIES
1- PAIR OF UNLOCKING KEYS
1- CAPACITOR (FOR 230V ONLY)
PACKING CONTENTS ............................................................................. 2
VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS .............
3
TECHNICAL DATA....................................................................................
3
DIMENSIONS ......................................................................................... 4
TYPICAL CONNECTION AND CABLE SECTION.......................................... 4
CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION................................................... 5
INSTALLATION....................................................................................... 6
TROUBLESHOOTING............................................................................... 7
SAFETY PRECAUTIONS ..........................................................................
8
PACKING CONTENTS
QK-V600
QK-V600FX
Max. weight of gate 600 Kg 600 Kg
Motors power supply 230 Vac 24 Vdc
Motor current input 1,3 A 8 A
Motor power 250 W 210 W
Motor RPM 1400
2800
Capacitor 12,5 / 18 µF /
Mechanical unlock for emergency manoeuvre With key
Working temperature -30° C / +70° C
Weight 9 Kg
Protection rating IP 54
Opening time 12 M / MIN
20 M / MIN
Limit switch Electromechanical
2
5
4
3
1
5
6
7
8
VIEW OF TYPICAL AUTOMATION AND NAMES OF COMPONENTS
Optimal installation
5
1- Motor with on-board electronics
2- External photocell
3- Flashing warning light
4- Antenna
5- Internal photocell
6- Rack
7- Key-switch
8- Remote control
TECHNICAL DATA
QK-V600B
1800
13 M / MIN
DIMENSIONS
TYPICAL CONNECTION AND CABLE SECTION
2X0,75mm2
4X0,75mm2
4X0,75mm2
2X0,75mm2
Motor +
electronics
RX Photocell TX Photocell
3X1,5mm2
230V Line
225 mm
210 mm
170 mm
230 mm
70 mm
CONSIDERATIONS FOR INSTALLATION
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
ü The installation and testing operations must be performed solely by qualified
personnel in order to guarantee the proper and safe operation of the automatic
gate.
ü The company declines any responsibility for damage caused by incorrect
installations due to incompetence and/or negligence.
Also check that the runner on the ground ( Fig. 1) is not deformed, is perfectly
level and that the mechanical stop is present on opening (Fig. 2) in order to
prevent the gate from going beyond the upper runners (Fig. 3)
Rounded section Corner section
Mechanical stop
ü Check the upper runner (see Fig. 3) is firm and the gate slides freely.
ü Check that the wheels ( Fig. 4) used are suitable for the type of runner on the
ground
1. Insert the key provided into
the appropriate cylinder and
turn the key.
2. Pull the lever until it stops
INSTALLATION
50 mm
Fig. 1
2-3mm
Fig. 4 G
Position the operator and
fasten it with the bolts
provided. A (Fig.2).
Fig. 2
AA
Fig. 3
Position the plate provided
(Fig. 1) 50 mm from the edge
of the gate and perfectly square
at an angle of 90°.
Before fastening the plate with
cement, dowels or other means,
thread the cable sheath(s)
through the prepared holes.
Fasten the rack to the gate
firmly, leaving a distance of
between 2 and 3 mm from the
motor pinion (Fig.3).
Fasten the limit stop plates
(Cams G) of the motor on the
rack, (Fig. 4)
Emergency release
holes cable
passage
Rack
Plate
Gate
Wheel
TROUBLESHOOTING
PROBLEM PROBABLE CAUSE SOLUTION
On giving a command with
the remote
control or with the
key-switch, the gate
doesn’t open or the motor
doesn’t start
230 volt mains voltage
absent Check master switch
Emergency STOP present
Check for any STOP
selectors or commands.
If not used, check jumper
on STOP contact input on
the control board
Fuse blown Replace with one of same
value.
Power cable of motor or
motors not
connected or faulty.
Connect the cable to
appropriate
terminal or replace.
The photocell is not
functioning or the
beam is interrupted
Check the connection,
remove any
obstacle across the beam
On giving a command with
the remote control, the
gate doesn’t open but
works with the key
command
The remote control has not
been
memorised or the battery
is flat
Carry out the remote
control learning
procedure on the radio
receiver or replace the
battery with a new one..
The gate starts, but stops
immediately
The force of the motor or
motors is insufficient
Modify the value with the
FORCE trimmer on the
control unit
N.B. - If the problem persists, contact your Retailer or the nearest Service
Centre
SAFETY PRECAUTIONS
These warnings are an essential, integral part of the product and must be given to the user. They
provide important indications on the installation, use and maintenance and must be read carefully.
This form must be preserved and passed on to subsequent users of the system. The incorrect
installation or improper use of the product may be dangerous.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
The installation must be performed by professionally skilled personnel and in compliance with
current local, state, national and European legislation.
Before beginning the installation, check the integrity of the product.
The laying of cables, electrical connections and adjustments must be workmanlike performed.
The packing materials (cardboard, plastic, polystyrene, etc.) are a potential hazard and should
be disposed of correctly and not left within reach of children.
Do not install the product in potentially explosive environments or environments disturbed by
electromagnetic fields. The presence of inflammable gases or fumes is a grave danger to
safety.
Set up a safety device for overvoltage, a disconnecting and/or differential switch suitable for
the product and conforming to current standards.
The manufacturer declines any and all responsibility for product integrity, safety and operation
in the event incompatible devices and/or components are installed.
Solely original spare parts should be used for repairs and replacements.
The installer must provide all the information relating to the operation, maintenance and use of
the individual parts, components and system as a whole.
WARNINGS FOR THE USER
Read the instructions and enclosed documentation carefully.
The product must be used for the express purpose for which it was designed. Any other use is
considered improper and therefore hazardous. In addition, the information given in this
document and in the enclosed documentation may be subject to modifications without prior
notice. It is given as an indication only for product application. The company declines any
responsibility for the above.
Keep products, devices, documentation and anything else provided out of reach of children.
In the event of maintenance, cleaning, breakdown or faulty operation of the product, cut off the
power and do not attempt to operate on the product. Contact solely the professionally skilled
personnel responsible for these operations. Failure to adhere to the above indications may be
dangerous.
The data and images are for guidance only
reserves the right to change at any time characteristics of the products described in its
sole discretion, without notice.
10
DECLARATION OF CONFORMITY
(OF THE INSTALLER)
The undersigned:
Address:
in charge of the set-up, declares that the product:
Gate type:
Location:
are in compliance with the essential safety requirements of the regulations:
Electro magnetic Compatibility Directive .........................2004/108/EC
Low Voltage Directive ............................................................2006/95/EC
Machinery Directive ................................................................2006/42/EC
and also declares that the related and/or specific national technical regulations have been
followed:
EN 12453/EN 12445 on Industrial, Commercial and Residential Gates and Doors Safe
Use of Motorized Doors – Requirements and Classification – Test Methods;
EN 12604/ EN 12605 on Industrial, Commercial and Residential Gates and Doors –
Mechanical Aspects – Requirements and Classification – Test Methods;
CEI 64/8 Electrical Systems Using Nominal Tension Not Higher Than 1000V a.c. and 1500
V d.c.;
EN 13241-1 (Industrial, commercial and garage doors and gates), conformity evaluation
(6.3).
Notes:
Place and date: ………………………………………
11
E
N
G
L
I
S
H
QUIKO ITALY
Via Seccalegno, 19
36040 Sossano (VI) - Italy
Tel. +39 0444 785513
Fax +39 0444 782371
www.quikoitaly.com
VELOS
AUTOMATISMES POUR PORTAIL COULISSANT (230/110/24V)
MAINTENANT AUSSI EN VERSION RAPIDE
20M/MIN
V04/2023
I
T
A
L
F
R
A
N
C
A
I
Manuel
d'installation
S
TABLE DES MATIÈRES
Composition de l’emballage ...................................................................
2
Tabbleau général ...................................................................................
3
Caractéristiques techniques ....................................................................
3
Dimensions..............................................................................................
4
Branchement et section câbles ...............................................................
4
Considérations pour l’installations .........................................................
5
Modalités d’installation ............................................................................
6
Inconvénients: causea et solutions ........................................................
7
Suggestions et sécurités .........................................................................
8
1 - MOTEUR
1 - ACCESSOIRES FIN DE COURSE
1 - DOUBLE CLÉ DE DÉBLOCAGE
1- CONDENSATEUR (230V)
CONTENU DE L’EMBALLAGE
Poids Maxime du portail
Alimentation moteur
Courant absorbé moteur
Puissance moteur
Régime moteur
Condenseur
Déblocage mécanique
Température de fonctionnement
Poids moteur
Degré de protection
Temps d’ouverture
2
5
4
3
1
6
7
8
TABLEAU AUTOMATION TYPE ET NOMENCLATURE COMPOSANTS
Installation optimale
5
1- Moteur avec électronique
incorporée
2- Photocellule d’extérieur
3- Clignotant
4- Antenne
5- Photocellule interne
6- Crémaillère
7- Sélecteur à clef
8- Commande radio
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES QK-V600
QK-V600FX
600 Kg 600 Kg
230 Vac 24 Vdc
1 A 8 A
250 W 210 W
1400
2800
12,5/18 µF /
Avec Clè
-30° C / +70° C
9 Kg
IP 54
12 M / MIN
20 M / MIN
QK-V600B
1800
13 M / MIN
DIMENSIONS
BRANCHEMENT TYPE ET SECTION CÂBLES
2X0,75mm2
4X0,75mm2
4X0,75mm2
2X0,75mm2
Moteur +
électronique
RX photocellule TX photocellule
3X1,5mm2
230V Ligne
225 mm
210 mm
170 mm
230 mm
70 mm
CONSIDÉRATIONS POUR L’INSTALLATION
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
üLes opérations d’installation et de contrôle doivent être effectuées uniquement
par du personnel qualifié en vue d’assurer le fonctionnement correct et sûr de la
grille automatique.
ü La société, décline toute responsabilité concernant les dommages découlant
d’une mauvaise installation par incapacité et/ou négligence.
Avant de procéder à l'assemblage de l'automatisme, vérifier que le portail soit
parfaitement en fonction. Vérifier aussi que le guide de Écoulement au sol
(Fig.1) ne présente pas de malformations et que sois parfaitement au niveau et
sois présent la butée mécanique d'arrêté en ouverture (Fig.2) afin d'éviter que le
portail sorte dehors des guides supérieurs, (Fig.3)
Section arrondie Section en forme de V
boutée mécanique
üVérifier le guide d'écoulement supérieur (Fig.3) que sois bien solide et le portail
coule librement.
üVérifier que les roues (Fig.4) utilisée, soient appropriées au type de guide au sol
1. insérer la clé en dotation en
le cylindre et tourner la clé.
2. tirer le levier jusqu'à le
battement
MODALITÉS D’INSTALLATION
50 mm
Crémaillère
Fig. 1
2-3mm
Fig. 4 G
Procéder à la fixation du
moteur sur l’embase par les
4 vis fournies A. Régler le
moteur dans le sens
horizontal en le faisant glisser
dans les fentes des pattes
d’ancrage (Fig.2). Régler le
moteur de façon à être
horizontal en profondeur
et en largeur (Fig.2). Fig. 2
AA
Fig. 3
Positionner la plaque en
dotation (Fig.1) à une distance
de 50 mm du bord du portail
et parfaitement au niveau avec
l'angle de 90°.
.
Avant de fixer la plaque avec
ciment, chevilles ou autre,
passer la/les gaines des
câbles pour les trous
prédisposés.
Fixer la crémaillère sur le
portail de manière solide en
fournissant une distance
de 2 à 3 mm du pignon du
moteur (Fig.3).
Fixer les plaques (Cames G)
de Fin de course du moteur sur
la crémaillère, (Fig. 4)
Procédure de débloque
Trous de
passage câbles
Portail
Plaque de fixation
Roue
INCONVÉNIENT CAUSE PROBABLE SOLUTION
En présence d’une
commande avec la
commande radio ou avec
le sélecteur, la grille ne
s’ouvre pas et les moteurs
ne démarrent pas.
Alimentation secteur
230 volts absente
Contrôler l’interrupteur
principal
Présence d’un arrêt
d’urgence
Contrôler les commandes
éventuelles ou les
commandes de STOP.
S’ils ne sont pas utilisés,
contrôler le jumper sur
entrée contact STOP sur
la centrale
Fusible brûlé
Le remplacer par un
fusible de la
même valeur.
Câble d’alimentation des
moteurs non branché ou
défectueux.
Brancher les câbles dans
les
bornes prévue à cet effet
ou les
remplacer.
Il y a un obstacle au milieu
de la cellule
photoélectrique ou elle ne
fonctionne pas
Contrôler le branchement,
enlever
l’obstacle éventuel.
En présence d’une
commande de la
commande radio, ne
s’ouvre pas, mais
fonctionne avec la
commande à clef
La commande radio n’a
pas été mémorisée ou la
batterie est déchargée
Exécuter la procédure de
reconnaissance de la
commande
radio sur le récepteur
radio ou
remplacer la batterie par
une batterie neuve..
La grille démarre, mais
s’arrête
La force des moteurs est
insuffisante
Modifier la valeur avec le
potentiomètre FORCE
situé sur la centrale
Nota: - Si l’inconvénient persiste, contacter le revendeur ou le centre de service
après-vente le plus proche
INCONVÉNIENTS – CAUSES ET SOLUTIONS
CONSIGNES DE SECURITE
Les présentes consignes font partie intégrante du produit et doivent être remises à l’utilisateur.
Les lire attentivement car elles fournissent des indications importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien. Conserver le présent document et le remettre aux propriétaires suivants
de l’installation. La mauvaise installation ou l’utilisation non appropriée du produit peut être à
l’origine de graves dangers.
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION
• L’installation doit être effectuée par du personnel professionnellement compétent et dans le
respect de la réglementation locale, nationale et européenne en vigueur.
• Avant de commencer l’installation, contrôler l’intégrité du produit.
• La pose, les branchements électriques et les réglages doivent être effectués selon les règles.
• Les matériaux d’emballage (carton, plastique, polystyrène etc.) ne doivent pas être jetés dans la
nature et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants en tant que sources potentielles de
danger.
• Ne pas installer le produit dans des locaux présentant un danger d’explosion ou perturbés par
des champs électromagnétiques. La présence de gaz ou de fumées inflammables constitue un
grave danger pour la sécurité.
• Prévoir sur le réseau d’alimentation une protection contre les surtensions, un
interrupteur/sectionneur et/ou différentiel appropriés au produit et conforme aux normes en
vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité dans le cas d’installation de dispositifs et/ou com
posants incompatibles en ce qui concerne l’intégrité du produit, la sécurité et le fonctionnement.
• Pour la réparation ou le remplacement des pièces, utiliser exclusivement des pièces détachées
originales.
• L’installateur doit fournir toutes les informations relatives au fonctionnement, à l’entretien et à
l’utilisation des différents composants et du système dans sa globalité.
AVERTISSEMENTS POUR L’UTILISATEUR
• Lire attentivement les instructions et la documentation jointe en annexe.
• Le produit devra être destiné à l'utilisation pour laquelle il a été expressément conçu. Toute autre
utilisation doit être considérée comme impropre et donc dangereuse. En outre, les informations
figurant dans le présent document et dans la documentation jointe pourront faire l’objet de
modifications sans aucun préavis.
En effet, elles sont fournies à titre indicatif pour l’application du produit. Le fabricant décline toute
responsabilité.
• Garder les produits, les dispositifs, la documentation et autres hors de portée des enfants.
• En cas d’entretien, de nettoyage, de panne ou de mauvais fonctionnement du produit, couper
l’alimentation et ne surtout pas intervenir sur l’appareil. S’adresser uniquement à du personnel
professionnellement compétent et préposé à cet effet. Le non respect de ces dispositions peut
Les données et les images sont à titre indicatif seulement
réserve le droit de modifier à tout moment les caractéristiques des produits
décrits à sa seule discrétion, sans préavis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

quiko Velos Manuel utilisateur

Catégorie
Porte de garage
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues