Behringer Eurolight Diamond Dome Mode d'emploi

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Quick Start Guide
EUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Multimode RGBWA LED Mirror-Ball Lighting Eect
Terminals marked with
this symbol carry
electrical current of
sucient magnitude to constitute risk
of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS
or twist-locking plugs pre-installed.
Allother installation or modication
should be performed only by
qualiedpersonnel.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to the
presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure
- voltage that may be sucient to
constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it
appears, alerts you to
important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read
themanual.
Caution
To reduce the risk of
electric shock, do not
remove the top cover (or the rear
section). No user serviceable parts inside.
Refer servicing to qualiedpersonnel.
Caution
To reduce the risk of
re or electric shock, do
not expose this appliance to rain and
moisture. Theapparatus shall not
be exposed to dripping or splashing
liquids and no objects lled with
liquids, such as vases, shall be placed
on the apparatus.
Caution
These service instructions
are for use by qualied
service personnel only. Toreduce
the risk of electric shock do not
perform any servicing other than that
contained in the operation instructions.
Repairshave to be performed by
qualied servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus
near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with the
manufacturers instructions.
8. Do not install near any heat
sources such as radiators, heat registers,
stoves, or other apparatus (including
ampliers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose
of the polarized or grounding-type
plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other.
A grounding-type plug has two blades
and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided
for your safety. Ifthe provided plug
does not t into your outlet, consult
an electrician for replacement of the
obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched particularly
at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from
the apparatus.
11. Use only attachments/accessories
specied by themanufacturer.
12. Use only with
the cart, stand,
tripod, bracket, or
table specied by
the manufacturer,
orsold with
the apparatus. When a cart is used,
use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13. Unplug this apparatus during
lightning storms or when unused for
long periods of time.
14. Refer all servicing to qualied
service personnel. Servicing is required
when the apparatus has been damaged
in any way, such as power supply cord
or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normally, or has beendropped.
15. The apparatus shall be connected
to a MAINS socket outlet with a
protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an
appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
17. Correct disposal of
this product: This
symbol indicates that
this product must not
be disposed of with
household waste, according to the
WEEE Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should be
taken to a collection center licensed for
the recycling of waste electrical and
electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste
could have a possible negative impact
on the environment and human health
due to potentially hazardous
substances that are generally
associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal
of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For
more information about where you can
take your waste equipment for
recycling, please contact your local city
oce, or your household waste
collection service.
18. Do not install in a conned space,
such as a book case or similar unit.
19. Do not place naked ame
sources, such as lighted candles,
on the apparatus.
20. Please keep the environmental
aspects of battery disposal in mind.
Batteries must be disposed-of at a
battery collection point.
21. Use this apparatus in tropical
and/or moderate climates.
Music Tribe accepts no liability for
any loss which may be suered by
any person who relies either wholly
or in part upon any description,
photograph, or statement contained
herein. Technical specications,
appearances and other information
are subject to change without notice.
LEGAL DISCLAIMER
Important Safety
Instructions
2 3Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
All trademarks are the property
of their respective owners. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Auratone and Coolaudio are
trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and
conditions and additional information
regarding Music Tribe’s Limited
Warranty, please see complete details
online at musictribe.com/warranty.
Las terminales marcadas
con este símbolo
transportan corriente
eléctrica de magnitud suciente como
para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilicesolo cables de altavoz
profesionales y de alta calidad con
conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta
prejados. Cualquier otra instalación o
modicación debe ser realizada
únicamente por un técnicocualicado.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte de la
presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser suciente para
constituir un riesgo dedescarga.
Este símbolo, siempre que
aparece, leadvierte sobre
instrucciones operativas y
de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor,
leaelmanual.
Atención
Para reducir el riesgo de
descarga eléctrica, no
quite la tapa (olaparte posterior).
Nohay piezas en el interior del equipo
que puedan ser reparadas por el
usuario. Sies necesario, póngase en
contacto con personal cualicado.
Atención
Para reducir el riesgo
de incendio o descarga
eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia, humedad o alguna otra fuente
que pueda salpicar o derramar algún
líquido sobre el aparato. Nocoloque
ningún tipo de recipiente para líquidos
sobre elaparato.
Atención
Las instrucciones
de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente
personal cualicado. Paraevitar el
riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se
encuentren descritas en el manual de
operaciones. Lasreparaciones deben
ser realizadas exclusivamente por
personalcualicado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas
las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca
del agua.
6. Limpie este aparato con un
paño seco.
7. No bloquee las aberturas
de ventilación. Instale el equipo
de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de
fuentes de calor tales como radiadores,
acumuladores de calor, estufas u otros
aparatos (incluyendo amplicadores)
que puedan producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca
la conexión a tierra del aparato o del
cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos,
uno de los cuales tiene un contacto
más ancho que el otro. Una clavija
con puesta a tierra dispone de tres
contactos: dos polos y la puesta a
tierra. El contacto ancho y el tercer
contacto, respectivamente, son los que
garantizan una mayor seguridad. Si el
enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente,
consulte con un electricista para
cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de
energía de manera que no pueda ser
pisado y que esté protegido de objetos
alados. Asegúrese de que el cable de
suministro de energía esté protegido,
especialmente en la zona de la clavija y
en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos
o accesorios especicados por
el fabricante.
12. Use
únicamente la
carretilla,
plataforma,
trípode, soporte o
mesa especicados
por el fabricante o suministrados junto
con el equipo. Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar daños y
caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante
tormentas o si no va a utilizarlo durante
un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones
únicamente a servicios técnicos
cualicados. La unidad requiere
mantenimiento siempre que haya
sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe
presentaran daños, sehubiera
derramado un líquido o hubieran caído
objetos dentro del equipo, si el aparato
hubiera estado expuesto a la humedad
o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún
golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de
corriente eléctrica asegúrese de que
la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector
de red sirve como único medio
de desconexión, éste debe ser
accesiblefácilmente.
Instrucciones de
seguridad
LIMITED WARRANTY
4 5Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherheitshinweise
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
17. Cómo debe
deshacerse de este
aparato: Este símbolo
indica que este aparato
no debe ser tratado
como basura orgánica, según lo
indicado en la Directiva WEEE (2012/19/
EU) y a las normativas aplicables en su
país. En lugar de ello deberá llevarlo al
punto limpio más cercano para el
reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará
ayudando a prevenir las posibles
consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud que podrían ser
provocadas por una gestión inadecuada
de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a
conservar los recursos naturales. Para
más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con
el Ayuntamiento de su ciudad o con el
punto limpio local.
18. No instale esta unidad en un
espacio muy reducido, tal como
encastrada en una librería o similar.
19. No coloque objetos con
llama, como una vela encendida,
sobre este aparato.
20. Tenga presentes todas las
advertencias relativas al reciclaje
y correcta eliminación de las pilas.
Las pilas deben ser siempre eliminadas
en un punto limpio y nunca con el resto
de la basura orgánica.
21. Use este aparato en rangos de
temperatura moderados y/o tropicales.
Music Tribe no admite ningún tipo
de responsabilidad por cualquier
daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total
o parcialmente en la descripciones,
fotografías o armaciones
contenidas en este documento.
Las especicaciones técnicas,
imágenes y otras informaciones
contenidas en este documento están
sujetas a modicaciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales
que aparecen aquí son propiedad
de sus respectivos dueños. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera,
Auratone y Coolaudio son marcas
comerciales o marcas registradas
de Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y
condiciones aplicables de la garantía
así como información adicional sobre
la Garantía limitada de Music Tribe,
consulte online toda la información en
la web musictribe.com/warranty.
Les points repérés par ce
symbole portent une
tension électrique
susante pour constituer un risque
d’électrocution. Utilisez uniquement
des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec ches Jack mono
6,35 mm ou ches à verrouillages dé
installées. Touteautre installation ou
modication doit être eectuée
uniquement par un personnel qualié.
Ce symbole avertit de la
présence d’une tension
dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les
consignes d’utilisation
et dentre ! Tienimportantes dans
la documentation fournie. Lisez les
consignes de sécurité du manuel
d’utilisation del’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque
de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil
ni démonter le panneau arrière.
L’intérieur de l’appareil ne possède
aucun élément réparable par
l’utilisateur. Laissertoute réparation à
un professionnelqualié.
Attention
Pour réduire les risques
de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil
à la pluie, à la moisissure, auxgouttes
ou aux éclaboussures. Ne posez pas
de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (unvase par exemple).
Attention
Ces consignes de
sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel
qualié. Pour éviter tout risque de
choc électrique, n’eectuez aucune
réparation sur l’appareil qui ne soit
décrite par le manuel d’utilisation.
Les éventuelles réparations doivent
être eectuées uniquement par un
technicienspécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les
consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à
proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un
chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la
bonne ventilation de lappareil via ses
ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant
l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas lappareil à
proximité d’une source de chaleur telle
qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y
compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité
des prises bipolaires ou des prises
terre. Les prises bipolaires possèdent
deux contacts de largeur diérente.
Leplus large est le contact de sécurité.
Les prises terre possèdent deux
contacts plus une mise à la terre
servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-
mentation fourni ne correspond pas à
celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour
eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon dalimentation
de telle façon que personne ne puisse
marcher dessus et qu’il soit protégé
d’arêtes coupantes. Assurez-vous
que le cordon d’alimentation est
sufsamment protégé, notamment
au niveau de sa prise électrique et
de l’endroit où il est relié à l’appareil;
cela est également valable pour une
éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement
des accessoires et des appareils
supplémentaires recommandés par
lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des
diables,
desprésentoirs,
despieds et des
surfaces de travail recommandés par le
fabricant ou livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout
chariot ou diable chargé pour éviter
d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la
tension secteur en cas d’orage ou si
l’appareil reste inutilisé pendant une
longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de
l’appareil doivent être eectués
uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien n’est nécessaire sauf si
l’appareil est endommagé de quelque
façon que ce soit (dommagessur le
cordon dalimentation ou la prise par
exemple), siun liquide ou un objet
a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou
à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une
prise secteur dotée d’une protection
par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de bouton
marche/arrêt doit rester accessible
enpermanence.
17. Mise au rebut
appropriée de ce
produit: Ce symbole
indique qu’en accord
avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois en vigueur dans
votre pays, ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Ce produit doit être déposé dans un
point de collecte agé pour le
recyclage des déchets d’équipements
électriques et électroniques (EEE).
Une mauvaise manipulation de ce type
de déchets pourrait avoir un impact
négatif sur l’environnement et la santé
à cause des substances potentiellement
dangereuses généralement associées à
ces équipements. En même temps,
votre coopération dans la mise au rebut
de ce produit contribuera à l’utilisation
ecace des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur l’endroit
où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage,
veuillez contacter votre mairie ou votre
centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un
espace conné tel qu’une bibliothèque
ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets
enammés, tels que des bougies
allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à lesprit l’impact
environnemental lorsque vous mettez
des piles au rebus. Les piles usées
doivent être déposées dans un point de
collecte adapté.
21. Utilisez l’appareil dans un climat
tropical et/ou modéré.
Music Tribe ne peut être tenu pour
responsable pour toute perte pouvant
être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à
toute description, photographie
ou armation contenue dans ce
document. Les caractéristiques,
l’apparence et d’autres informations
peuvent faire l’objet de modications
sans notication. Toutes les marques
appartiennent à leurs propriétaires
respectifs. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Auratone et
Coolaudio sont des marques ou
marques déposées de Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2020 Tous droits réservés.
Pour connaître les termes et conditions
de garantie applicables, ainsi que
les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de
Music Tribe, consultez le site Internet
musictribe.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol
markierten Anschlüsse
führen so viel Spannung, dassdie
Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige,
professionelle Lautsprecherkabel
mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder
Lautsprecherstecker mit
Drehverriegelung. Alle anderen
Installationen oder Modikationen
sollten nur von qualiziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Stromschlag
auszuschließen, darf die
Geräteabdeckung bzw.
Geräterückwandnicht abgenommen
werden. ImInnern des Geräts benden
sich keine vom Benutzer reparierbaren
Teile. Reparaturarbeiten dürfen
nur von qualiziertem Personal
ausgeführtwerden.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Instruções de
Segurança Importantes
Achtung
Um eine Gefährdung
durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf
dieses Gerät weder Regen oder
Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder
tropfende Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen können. Stellen Sie keine
mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände,
wie z. B. Vasen, aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind
nur durch qualiziertes
Personal zu befolgen. Umeine
Gefährdung durch Stromschlag zu
vermeiden, führen Sie bitte keinerlei
Reparaturen an dem Gerät durch,
dienicht in der Bedienungsanleitung
beschrieben sind. Reparaturen
sind nur von qualiziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle
Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in
der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem
trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die
Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die
Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wärmequellen auf. Solche
Wärmequellen sind z. B. Heizkörper,
Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall
die Sicherheitsvorrichtung von
Zweipol- oder geerdeten Steckern. Ein
Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter
Stecker hat zwei Steckkontakte
und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der
zusätzliche Erdungskontakt dient
Ihrer Sicherheit. Falls das mitgelieferte
Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an
einen Elektriker, damit die Steckdose
entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es vor Tritten und scharfen Kanten
geschützt ist und nicht beschädigt
werden kann. Achten Sie bitte
insbesondere im Bereich der Stecker,
Verlängerungskabel und an der Stelle,
an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit
intaktem Schutzleiter an das Stromnetz
angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker
oder eine Gerätesteckdose die
Funktionseinheit zum Abschalten sein,
muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/
Zubehörteile, dielaut Hersteller
geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrich-
tungen, Stative,
Halter oder Tische,
die vom Hersteller
benannt oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig
beim Bewegen der
Wagen- Gerätkombination,
umVerletzungen durch Stolpern
zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei
Gewitter oder wenn Sie das Gerät
längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten
nur von qualiziertem Service-
Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in
irgendeiner Weise beschädigt wurde
(z. B. Beschädigung des Netzkabels
oder Steckers), Gegenstände oder
Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangt
sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit
ausgesetzt wurde, das Gerät nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder auf
den Boden gefallen ist.
17. Korrekte
Entsorgung dieses
Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das
Produkt entsprechend
der WEEE Direktive (2012/19/EU) und
der jeweiligen nationalen Gesetze nicht
zusammen mit Ihren Haushaltsabfällen
zu entsorgen. DiesesProdukt sollte bei
einer autorisierten Sammelstelle für
Recycling elektrischer und
elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher
Substanzen, diegenerell mit
elektrischen und elektronischen
Geräten in Verbindung stehen, könnte
eine unsachgemäße Behandlung dieser
Abfallart eine negative Auswirkung auf
Umwelt und Gesundheit haben.
Gleichzeitig gewährleistet Ihr Beitrag
zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung
natürlicher Ressourcen. Fürweitere
Informationen zur Entsorgung Ihrer
Geräte bei einer Recycling-Stelle
nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro,
Entsorgungsamt oder zu Ihrem
Haushaltsabfallentsorgerauf.
18. Installieren Sie das Gerät nicht
in einer beengten Umgebung, zum
Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
19.
Stellen Sie keine Gegenstände mit
oenen Flammen, etwa brennende
Kerzen, auf das Gerät.
20. Beachten Sie bei der Entsorgung
von Batterien den Umweltschutz-
Aspekt. Batterien müssen bei einer
Batterie-Sammelstelle entsorgt
werden.
21. Verwenden Sie das Gerät in
tropischen und/oder gemäßigten
Klimazonen.
Music Tribe übernimmt keine Haftung
für Verluste, die Personen entstanden
sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen,
Fotos oder Aussagen verlassen haben.
Technische Daten, Erscheinungsbild
und andere Informationen können
ohne vorherige Ankündigung
geändert werden. Alle Warenzeichen
sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab
Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera
, Auratone
und
Coolaudio sind Warenzeichen oder
eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd.
© Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 Alle Rechte vorbehalten.
Die geltenden Garantiebedingungen
und zusätzliche Informationen
bezüglich der von Music Tribe
gewährten beschränkten
Garantie nden Sie online unter
musictribe.com/warranty.
Aviso!
Terminais marcados
com o símbolo carregam
corrente elétrica de magnitude
suciente para constituir um risco de
choque elétrico. Use apenas cabos
de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues
com trava de torção pré-instalados.
Todas as outras instalações e
modicações devem ser efetuadas por
pessoasqualicadas.
Este símbolo, onde quer
que o encontre, alerta-o
para a leitura das
instruções de manuseamento que
acompanham o equipamento. Por favor
leia o manual deinstruções.
Atenção
De forma a diminuir
o risco de choque
eléctrico, nãoremover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças
substituíveis por parte do utilizador no
seu interior. Para esse efeito recorrer a
um técnicoqualicado.
Atenção
Para reduzir o risco de
incêndios ou choques
eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade.
Alémdisso, não deve ser sujeito a
salpicos, nem devem ser colocados em
cima do aparelho objectos contendo
líquidos, taiscomojarras.
Atenção
Estas instruções de
operação devem ser
utilizadas, emexclusivo, por técnicos
de assistência qualicados. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções
de operação, salvo se possuir as
quali-cações necessárias. Para evitar
choques eléctricos não proceda a
reparações ou intervenções, que
não as indicadas nas instruções de
operão. Só o deverá fazer se possuir
as qualicaçõesnecessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste ateão a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto
de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de
ventilação. Instale de acordo com as
instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer
fontes de calor tais como radiadores,
bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo
amplicadores) que produzam calor.
9. Não anule o objectivo de
segurança das chas polarizadas ou
do tipo de ligação à terra. Uma cha
polarizada dispõe de duas palhetas
sendo uma mais larga do que a outra.
Uma cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente
de ligação à terra. A palheta larga ou
o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a cha fornecida
não encaixar na sua tomada, consulte
um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de
pisadelas ou apertos, especialmente
nas chas, extensões, e no local de
saída da unidade. Certique-se de
que o cabo eléctrico está protegido.
Verique particularmente nas chas,
nos receptáculos e no ponto em que o
cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre
conectado à rede eléctrica com o
condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma cha de
rede principal ou uma tomada de
aparelhos para desligar a unidade
de funcionamento, esta deve estar
sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios
especicados pelofabricante.
14. Utilize apenas
com o carrinho,
estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou
vendidos com o dispositivo.
Quandoutilizar um carrinho, tenha
cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados
pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante
as trovoadas ou quando não for
utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação
deve ser sempre efectuado por
pessoal qualicado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver
sido de alguma forma danicada,
como por exemplo: no caso do cabo de
alimentação ou cha se encontrarem
danicados; naeventualidade de
líquido ter sido derramado ou objectos
terem caído para dentro do dispositivo;
no caso da unidade ter estado exposta
à chuva ou à humidade; seesta
não funcionar normalmente, ou se
tiver caído.
17. Correcta eliminação
deste produto: este
símbolo indica que o
produto não deve ser
eliminado juntamente
com os resíduos domésticos, segundo a
Directiva REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá ser levado
para um centro de recolha licenciado para
a reciclagem de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual
6 7Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
impacto negativo no ambiente e na
saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão
geralmente associadas aos EEE. Ao
mesmo tempo, a sua colaboração para a
eliminação correcta deste produto irá
contribuir para a utilização eciente dos
recursos naturais. Paramais informação
acerca dos locais onde poderá deixar o
seu equipamento usado para reciclagem,
é favor contactar os serviços municipais
locais, a entidade de gestão de resíduos
ou os serviços de recolha de
resíduosdomésticos.
18. Não instale em lugares
connados, tais como estantes ou
unidades similares.
19. Não coloque fontes de
chama, tais como velas acesas,
sobre o aparelho.
20. Favor, obedecer os aspectos
ambientais de descarte de bateria.
Baterias devem ser descartadas em um
ponto de coletas de baterias.
21. Use este aparelho em climas
tropicais e/ou moderados.
O Music Tribe não se responsabiliza
por perda alguma que possa ser
sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa
ou parcial, de qualquer descrição,
fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências
e outras informações estão sujeitas
a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade
de seus respectivos donos. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake,
Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera
, Auratone
e Coolaudio são marcas ou marcas
registradas do Music Tribe Global Brands
Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd.
2020 Todos direitos reservados.
Para obter os termos de garantia
aplicáveis e condições e informações
adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar
detalhes na íntegra através do website
musictribe.com/warranty.
Attenzione
I terminali contrassegnati
con il simbolo conducono
una corrente elettrica suciente a
costituire un rischio di scossa elettrica.
Usareunicamente cavi per altoparlanti
(Speaker) d’elevata qualità con
connettori jack TS da ¼"pre-installati.
Ognialtra installazione o modica deve
essere eettuata esclusivamente da
personale tecnico qualicato.
Attenzione
Questo simbolo, ovunque
appaia, avverte della
presenza di una tensione pericolosa
non isolata all'interno dello chassis,
tensione che può essere suciente per
costituire un rischio di scossa elettrica.
Attenzione
Questo simbolo,
ovunque appaia, segnala
importanti istruzioni operative e di
manutenzione nella documentazione
allegata. Si invita a leggere il manuale.
Attenzione
Per ridurre il rischio di
scosse elettriche, non
rimuovere il coperchio superiore (o la
sezione posteriore). All'interno non ci
sono parti riparabili dall'utente. Per la
manutenzione rivolgersi a personale
qualicato.
Attenzione
Per ridurre il rischio
di incendi o scosse
elettriche, non esporre questo
apparecchio a pioggia e umidità.
L'apparecchio non deve essere esposto
a gocciolio o schizzi di liquidi e nessun
oggetto contenente liquidi, come vasi,
deve essere collocato sull'apparecchio.
Attenzione
Queste istruzioni di
servizio sono destinate
esclusivamente a personale qualicato.
Per ridurre il rischio di scosse
elettriche non eseguire interventi
di manutenzione diversi da quelli
contenuti nel manuale di istruzioni. Le
riparazioni devono essere eseguite da
personale di assistenza qualicato.
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli
avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo
vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un
panno asciutto.
7. Non bloccare le aperture di
ventilazione. Installare in conformità
con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi
amplicatori) che producono calore.
9. Non escludere la sicurezza fornita
dalla spina polarizzata o con messa
a terra. Una spina polarizzata ha due
lame, una più larga dell'altra. Una spina
con messa a terra ha due lame e un
terzo polo di messa a terra. La lama
larga o il terzo polo sono forniti per
la vostra sicurezza. Se la spina fornita
non si adatta alla presa, consultare un
elettricista per la sostituzione della
presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo di
alimentazione dal calpestio o essere
schiacciato in particolare alle spine,
prese di corrente e il punto in cui esce
dall'apparecchio.
11. Utilizzare esclusivamente
dispositivi/accessori specicati dal
produttore.
GARANTIA LIMITADA
LEGAL RENUNCIANTE
12. Utilizzare
solo carrelli,
supporti, treppiedi,
stae o tavoli
indicati dal
produttore o
venduti con l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare lesioni dovute
al ribaltamento.
13. Scollegare questo apparecchio
durante i temporali o se non è utilizzato
per lunghi periodi di tempo.
14. Per tutte le riparazioni rivolgersi a
personale qualicato. La manutenzione
è necessaria quando l'apparecchio
è danneggiato in qualsiasi modo,
come danneggiamento del cavo
di alimentazione o della spina,
versamento di liquido o oggetti caduti
nell'apparecchio, se l'apparecchio è
stato esposto a pioggia o umidità, se
non funziona normalmente o è caduto.
15. L'apparecchio deve essere
collegato a una presa di corrente
elettrica con messa a terra di
protezione.
16. e la spina o una presa del
dispositivo è utilizzata come dispositivo
di disconnessione, deve essere
facilmente utilizzabile.
17. Smaltimento
corretto di questo
prodotto: questo
simbolo indica che
questo dispositivo non
deve essere smaltito
insieme ai riuti domestici, secondo la
Direttiva RAEE (2012/19 / UE) e la vostra
legislazione nazionale. Questo prodotto
deve essere portato in un centro di
raccolta autorizzato per il riciclaggio di
riuti di apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RAEE). La cattiva gestione
di questo tipo di riuti potrebbe avere
un possibile impatto negativo
sull'ambiente e sulla salute umana a
causa di sostanze potenzialmente
pericolose che sono generalmente
associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso
tempo la vostra collaborazione al
corretto smaltimento di questo
prodotto contribuirà all'utilizzo
eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è
possibile trasportare le apparecchiature
per il riciclaggio vi invitiamo a
contattare l'ucio comunale locale o il
servizio di raccolta dei riuti domestici.
18. Non installare in uno spazio
ristretto, come in una libreria o in una
struttura simile.
19. Non collocare sul dispositivo fonti
di amme libere, come candele accese.
20. Per lo smaltimento delle batterie,
tenere in considerazione gli aspetti
ambientali. Le batterie devono essere
smaltite in un punto di raccolta delle
batterie esauste.
21. Utilizzare questo apparecchio in
climi tropicali e/o moderati.
Music Tribe non si assume alcuna
responsabilità per eventuali danni
che possono essere subiti da chiunque
si adi in tutto o in parte a qualsiasi
descrizione, fotograa o dichiarazione
contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono
soggette a modiche senza preavviso.
Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik,
Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer,
Bugera, Auratone e Coolaudio sono
marchi o marchi registrati di Music Tribe
Global Brands Ltd. © Music Tribe Global
Brands Ltd. 2020 Tutti i diritti riservati .
Per i termini e le condizioni di garanzia
applicabili e le informazioni aggiuntive
relative alla garanzia limitata di Music
Tribe, consultare online i dettagli
completi su musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
GARANZIA LIMITATA
Informazioni importanti
8 9Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Additional Safety Instructions
1. When opening the package, take all the accessories out,
and place the device on a table for inspection. First check
whether the accessories are complete, then inspect the
device carefully for any damage. If there is any damage,
please contact your dealer as soon as possible.
2. AC Power: Check that the local power supply is accordance
with the requirements of the rated voltage of the device.
3. The device is only suitable for an indoor working
environment. It should be kept in a dry environment,
and away from any moisture, overheating or dust. Do not
allow the device to come into contact with water, moisture,
or other liquids, in order to prevent or reduce the risk of
electric shock or re.
4. Please do not install the device directly onto, or close to,
combustible surfaces or materials.
5. Personnel who install, operate and maintain the device must
be professionally licensed and authorized to do so.
6. If the device appears to be malfunctioning, stop using
the device immediately. Do not try to repair the device,
but contact the nearest authorized technical assistance
center. If parts are damaged, always use identical authorized
replacement parts.
7. Do not touch any electrical wiring in the process of
operation, to prevent the risk of electric shock.
8. Make sure the device is used in a working environment
temperature, that does not exceed 40ºC or below - 20ºC.
9. In normal operation, the highest temperature of the device
housing may reach 80ºC, please do not touch.
10. The device should only be used in a grounded power system,
and the ground wire must connect with the ground wire
of the power supply system. The ground/earth sign of the
device should be connected to the installing xtures.
11. Do not use the device if there is damage to the power cord
insulation, and also do not run the power cord so it overlaps
other wires in your system.
12. When not in use or when cleaning the device,
please disconnect the power cord to the device.
13. There are no user-serviceable components inside the device.
Before operation of the device, please make sure the device
is secure and all assembly screws and ttings are tted.
If the device outer case is open or loose, the device must not
be used.
14. Regular checks must be conducted by qualied personnel
to ensure that the system remains in a secure and
stable condition.
15. Make sure that, where the product is suspended, the area
underneath the product is free of human trac. Do not
suspend the product in areas which can be entered or used
by members of the public.
Secondary Safeties
All lighting units installed in theatres, studios or other places of
work and entertainment shall, in addition to the principle load
bearing means of suspension, be provided with an independent,
properly rated, and securely attached secondary safety. The
additional safety device must be mounted in a way that the
lighting unit is caught by the safety device without any drop and
swing in the event that the primary suspension fails.
Product Care and Cleaning
Please pay attention to the following points when using and
inspecting this product:
All screws and components of the installed product must be
tightly connected and not rusty or damaged
The outer casing, lens, xing parts and installation location
(such as ceiling, hanger, truss, etc.) cannot be deformed
The power cord must not be damaged
The installation and use of the product must be carried out by
trained professional technicians and must be protected against
potential safety hazards.
WARNING: Please unplug the power cord before doing
product maintenance!
Before disconnecting the device or starting maintenance work,
make sure that the device is disconnected. It is very important to
keep the device clean and clean. If it is kept clean, this not only
keeps the output at the maximum brightness, but it also prolongs
its service life. Use high-quality professional glass cleaner and
clean with a soft rag. Under no circumstances should alcohol or
chemical solvents be used. The interior of the device and the fan
should be cleaned at least quarterly using a vacuum cleaner.
Instrucciones de seguridad adicionales
1. A la hora de abrir el embalaje, extraiga todos los accesorios
y coloque el dispositivo sobre una mesa para poder
inspeccionarlo. Compruebe primero si todos los accesorios
esn completos e inspeccione desps el dispositivo en
busca de cualquier posible daño. En caso de que localice
algún daño, póngase en contacto con el comercio o
distribuidor lo antes posible.
2. Conexión a la corriente ectrica: Verique que el voltaje de
su zona o país cumple con los requisitos de voltaje indicados
para este dispositivo.
3. Este dispositivo ha sido diseñado únicamente para su uso
en interiores. Manténgalo en un entorno seco y lejos de la
humedad, calor excesivo o polvo. De cara a reducir el riesgo
de una descarga eléctrica o un incendio, no permita que este
aparato entre en contacto con el agua, humedad excesiva o
con cualquier tipo de líquido.
4. No instale nunca este dispositivo sobre, o en las
inmediaciones, de supercies o materiales combustibles.
5. Toda aquella persona que instale, utilice o repare este
dispositivo debe ser un profesional con la cualicación
adecuada para hacerlo.
6. En el caso de que este dispositivo de muestras de no estar
funcionando correctamente, deje de usarlo de inmediato.
No trate de reparar este dispositivo por sus propios medios;
póngase en contacto con el servicio técnico ocial más
cercano. En caso de avería de alguna pieza, sustitúyala
únicamente por otra pieza idéntica ocial.
7. De cara a evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no toque
en ninn punto el cableado eléctrico con el aparato en
funcionamiento.
8. Asegúrese de usar este dispositivo en un entorno de trabajo
dentro de un rango de temperaturas entre los 40º y -20º C.
9. En condiciones operativas normales, dentro de la carcasa del
aparato se pueden llegar hasta los 80º C, así que no la toque.
10. Utilice este dispositivo siempre con fuentes de alimentación
con conexión a toma de tierra. Esa toma de tierra deberá
estar conectada con la conexión a tierra de la propia fuente
de alimentación. La toma de tierra de este dispositivo
debería ser conectada a los aparatos de la instalación global.
11. Nunca utilice este aparato en caso de que el aislamiento del
cable de alimentacn haya sufrido cualquier tipo de daño, y
tampoco coloque el cable de alimentación sobre (o enrollado
con) otros cables de su sistema.
12. Cuando no esté usando este aparato o cuando lo vaya a
limpiar, desconecte el cable de alimentación.
13. Dentro de este aparato no hay piezas susceptibles de ser
reparadas o sustituidas por el usuario nal. Antes de utilizar
este aparato, asegúrese de que su uso sea seguro y de que
todos los tornillos y piezas estén correctamente colocadas. Si
la carcasa exterior de este dispositivo está abierta o suelta,
no utilice este aparato.
14. Para garantizar que este aparato sigue siendo seguro y su
funcionamiento es estable, deberán ser realizadas revisiones
perdicas por personal técnico cualicado.
15. Cuando coloque este aparato colgado de una estructura,
aserese de que no vaya a haber tráco de personas por
la zona que quede debajo. Nunca coloque este aparato
suspendido en zonas de paso o de posible reunión del
público.
Consejos de seguridad adicionales
Cualquier dispositivo de iluminación instalado en teatros, estudios
o en cualquier otro lugar de trabajo o entretenimiento deberá,
aparte del sistema de jación de carga suspendida principal,
disponer de un sistema de jación de seguridad secundario,
independiente del principal y del nivel de seguridad adecuado
al peso y dimensiones del aparato. Este dispositivo de seguridad
adicional debe ser montado de forma de que el aparato de
iluminación que esté sujetando quede perfectamente sujeto
por dicho dispositivo de seguridad secundario sin oscilaciones ni
descolgamientos en caso de que el sistema principal falle.
Cuidados y limpieza del dispositivo
Preste atención a los aspectos siguientes a la hora de utilizar e
inspeccionar este aparato:
Todos los tornillos y componentes del producto instalado
deben ser conectados de forma segura y sin que haya
herrumbre ni daños en ninguno de ellos
La carcasa exterior, lentes, piezas de jación y la propia
ubicación de instalación (techos, paredes, barras de jación,
etc.) no deben estar deformadas en forma alguna
El cable de alimentación no debe estar dañado
La instalación y el manejo de este aparato debe ser realizado
únicamente por técnicos profesionales preparados que deben
contar con las necesarias medidas de protección.
PRECAUCIÓN: ¡Desconecte siempre el cable de
alimentación antes de realizar cualquier tipo de
mantenimiento de este aparato!
Antes de desconectar este aparato de cualquier sistema de jación
o iniciar cualquier tipo de mantenimiento, asegúrese de que el
aparato esté desconectado de la corriente. Es muy importante
mantener este dispositivo siempre limpio. El mantenerlo limpio no
solo hará que la salida le ofrezca el máximo brillo luminoso, sino
que también alargará la vida útil del aparato. Utilice un limpia-
vidrios profesional y de alta calidad y un paño suave. Bajo ninguna
circunstancia utilice alcohol ni ningún otro tipo de disolvente
químico. La parte interior de este aparato y el ventilador deben ser
limpiados como mucho una vez al trimestre con un aspirador.
10 11Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Consignes de sécurité supplémentaires
1. À l’ouverture de la boite, sortez tous les accessoires et placez
l’appareil sur une table pour l’inspecter. Vériez d’abord que
tous les accessoires sont bien psents, puis assurez-vous
que l’appareil n’est pas endommagé. S’il a subi le moindre
dommage, contactez votre fournisseur au plus vite.
2. Alimentation : Assurez-vous que l’alimentation secteur
locale est compatible avec les caractéristiques de la tension
nominale de l’appareil.
3. Cet appareil n’a pas été conçu pour une utilisation en
extérieur. Il doit être conservé dans un environnement sec
et éloigné de toute source d’humidité, de chaleur excessive
ou de la poussière. Evitez tout contact avec leau ou autre
liquide pour réduire les risques d’électrocution et d’incendie.
4. N’installez pas l’appareil sur ou à proximité de matériaux
combustibles.
5. Le personnel en charge d’installer, d’utiliser et d’entretenir
l’appareil doit être un personnel professionnel licencié et
autorisé
6. Si l’appareil est dysfonctionnel, cessez de l’utiliser
immédiatement. Ne tentez pas de réparer l’appareil et
contactez le centre d’assistance technique autorisé le
plus proche. Si des pièces sont endommagées, utilisez
uniquement des pièces de remplacement similaires.
7. N’entrez jamais en contact avec des ls électriques durant
l’utilisation pour éviter tout risque d’électrocution.
8. Utilisez l’appareil dans un environnement de
fonctionnement dont la température se situe entre 2C
et 40ºC.
9. Lors d’un fonctionnement normal, le boitier peut atteindre
une température de de 80ºC ; ne le touchez pas.
10. Lappareil doit être utilisé uniquement avec un système
électrique relié à la terre et le câble de terre doit être
connecté à la terre du système d’alimentation. Le symbole
de masse/terre de l’appareil doit être connecté à la structure
des unités d’éclairage.
11. N’utilisez pas l’appareil si l’isolation du câble d’alimentation
est défectueuse ; le câble d’alimentation ne doit pas
chevaucher les autres câbles de votre système.
12. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil ou lors de l’entretien,
déconnectez-le de l’alimentation.
13. Aucun composant de l’appareil n’est réparable par
l’utilisateur. Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous qu’il
est xé correctement et que toutes les vis et raccords sont
bien en place. Si le boitier est ouvert ou mal xé, n’utilisez
pas l’appareil.
14. Des contrôles réguliers doivent être eects par un
personnel qualié an de s’assurer que le système est stable
et correctement maintenu.
15. Assurez-vous que la zone située en-dessous de l’endroit où le
système est suspendu n’est jamais occupée par le public. Ne
suspendez pas l’appareil au-dessus d’une zone à laquelle le
public peut accéder.
Sécurité secondaire
Tout dispositif déclairage installé dans les théâtres, studios ou
autres lieux de travail ou de divertissement doit être équipé, en
plus du système de suspension principal, d’une sécurité secondaire
indépendante, adaptée et correctement e. Le système de
curité supplémentaire doit être tel que l’appareil ne puisse pas
chuter ou basculer dans le cas où le système de xation principal
serait défaillant.
Entretien et nettoyage de l’appareil
Merci de pter attention aux point suivants lorsque vous utilisez
ou inspectez l’appareil:
Tous les composants et vis doivent être correctement sers
et non rouillé ni endommagé
Le boitier extérieur, les lentilles, les pces de xation et
l’endroit de l’installation (par exemple le plafond, les barres
de suspension, etc.) ne doivent pas être déformés
Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé
Lappareil doit être installé et utilisé uniquement par des
techniciens professionnels qualiés et doit être protégé contre les
risques de sécurité potentiels.
AVERTISSEMENT: Déconnectez le cordon d’alimentation
avant d’eectuer toute maintenance !
Avant d’eectuer toute manipulation sur l’appareil, assurez-vous
qu’il soit bien déconnecté de la source d’alimentation. Il est très
important d’entretenir et de nettoyer correctement l’appareil. Cela
permet non seulement de conserver une luminosité maximale
mais également de prolonger sa due de vie. Utilisez des produits
nettoyant pour verre professionnels et des chions doux. Vous ne
devez en aucun cas utiliser de l’alcool ou des solvants chimiques.
L’intérieur de l’appareil et le ventilateur doivent être nettoyés au
moins une fois par trimestre avec un aspirateur.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
1. Önen Sie das Paket, nehmen Sie alle Zubehörteile heraus
und legen Sie das Get zur Untersuchung auf einen Tisch.
Prüfen Sie, ob alle Zuberteile vorhanden sind, und
untersuchen Sie das Gerät sorgfältig auf Schäden. Wenn Sie
Schäden feststellen, setzen Sie sich schnellstmöglich mit
Ihrem Händler in Verbindung.
2. Netzspannung: Prüfen Sie, ob die örtliche Netzspannung
mit der vom Gerät benötigten nominalen Netzspannung
übereinstimmt.
3. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen
geeignet. Es sollte nur in einer trockenen Umgebung
ohne Feuchtigkeit, großer Hitze oder Staub betrieben und
gelagert werden. Bringen Sie das Get nicht in Kontakt mit
Wasser, Feuchtigkeit oder anderen Flüssigkeiten, um die
Gefahr von Stromschlägen oder Bränden zu verhindern oder
zu verringern.
4. Installieren Sie das Gerät nicht direkt auf oder in der Nähe
von brennbaren Oberächen oder Materialien.
5. Personen, die das Gerät installieren, betreiben und warten,
müssen eine entsprechende Lizenz und Autorisierung
besitzen.
6. Sollte das Gerät fehlerhaft funktionieren, stoppen Sie sofort
dessen Betrieb. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren,
sondern kontaktieren Sie das nächstgelegene autorisierte
Service Center. Verwenden Sie für beschädigte Teile nur
identische autorisierte Ersatzteile.
7. Berühren Sie während des Betriebs keine
spannungsführenden Kabel, um die Gefahr von
Stromschlägen zu vermeiden.
8. Betreiben Sie das Gerät nur bei einer Umgebungstemperatur
von 40º C bis -20º C.
9. Bei normalem Betrieb kann die Temperatur des
Gerätegehäuses bis zu 80° erreichen. Behren Sie das
Gehäuse nicht.
10. Das Gerät sollte nur in einem geerdeten Stromnetz
betrieben werden, wobei der Erdungsleiter des Geräts
mit dem Erdungsleiter des Stromnetzes verbunden sein
muss. Das Erde/Massesymbol des Geräts sollte mit den
Installationsvorrichtungen verbunden sein.
11. Betreiben Sie das Get nicht, wenn die Isolation des
Netzkabels beschädigt ist. Verlegen Sie das Netzkabel so,
dass es nicht mit anderen Kabeln des Systems in Kontakt
kommt.
12. Trennen Sie das Netzkabel des Geräts vom Stromnetz, wenn
Sie das Gerät reinigen oder nicht verwenden.
13. Die Bauteile im Innern des Geräts können vom Anwender
nicht gewartet werden. Achten Sie vor dem Betrieb
des Geräts darauf, dass es sicher aufgestellt ist und alle
Montageschrauben und Halterungen befestigt sind. Wenn
das Gehäuse des Geräts oen oder lose ist, dürfen Sie das
Gerät nicht betreiben.
14. Das Gerät muss regelmäßig von qualiziertem Fachpersonal
daraufhin überprüft werden, ob es sich in einem sicheren
und stabilen Zustand bendet.
15. Sollte das Gerät aufgehängt werden, dürfen sich im Bereich
darunter keine Menschen aufhalten. Hängen Sie das Gerät
nicht in Bereichen auf, die öentlich zugänglich sind oder
genutzt werden können.
Zusätzliche Sicherungen
Alle in Theatern, Studios oder anderen Veranstaltungsorten
installierten Beleuchtungskörper müssen zusätzlich zu den
grundsätzlichen Tragevorrichtungen für hängende Lasten
mit einer unabhängigen, für die Belastung geeigneten
und sicher angebrachten zweiten Sicherung ausgerüstet
werden. Die zusätzliche Sicherung muss so montiert
werden, dass der Beleuchtungskörper bei einem Ausfall der
Hauptsicherungsvorrichtung ohne Fall- oder Schwingbewegung
von ihr gehalten wird.
Pege und Reinigung des Produkts
Achten Sie bitte auf folgende Punkte, wenn Sie dieses Produkt
betreiben und überprüfen:
Alle Schrauben und Komponenten des installierten Produkts
dürfen weder locker noch rostig oder beschädigt sein.
Gehäuse, Linse, Befestigungsteile und Installationsorte (z. B.
Decke, Halterung, Traverse usw.) dürfen nicht verformt sein.
Das Netzkabel darf nicht beschädigt sein.
Das Produkt darf nur von geschulten professionellen Technikern
installiert und betrieben werden und muss vor potenziellen
Sicherheitsrisiken geschützt werden.
ACHTUNG: Trennen Sie vor der Wartung des Produkts das
Netzkabel vom Stromnetz!
Bevor Sie das Gerät demontieren oder warten, trennen Sie es
unbedingt vom Stromnetz. Halten Sie das Gerät sauber, um dessen
maximale Helligkeit sicherzustellen und die Wartungsintervalle
zu verlängern. Verwenden Sie hochwertige professionelle
Glasreiniger und einen weichen Lappen. Verwenden Sie unter
keinen Umständen Alkohol oder chemische Lösungsmittel. Das
Geräteinnere und der Lüfter sollten mindestens vierteljährlich mit
einem Staubsauger gereinigt werden.
12 13Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Instruções de Segurança Adicionais
1. Ao abrir o pacote, tire todos os acessórios e coloque o
dispositivo em uma mesa para inspecioná-lo. Primeiro
verique se os acessórios estão completos, depois inspecione
o dispositivo com cuidado para ver se há danos. Se houver
algum dano, favor entrar em contato com o fornecedor assim
que possível.
2. Rede AC: Verique se o fornecimento de energia local está
de acordo com os requerimentos de tensão nominal do
dispositivo.
3. O dispositivo é somente apropriado para ambientes internos.
Deve ser mantido em ambientes secos e longe de qualquer
tipo de umidade, sobreaquecimento ou poeira. Não deixe
que seu dispositivo entre em contato com água, umidade ou
outros líquidos, a m de evitar ou reduzir o risco de choques
elétricos ou incêndios.
4. Favor não instalar o dispositivo diretamente ou perto de
superfícies ou materiais inamáveis.
5. Indivíduos que instalarem, operarem e realizarem
manutenção do dispositivo devem ser prossionais
licenciados e autorizados.
6. Se o dispositivo aparentar avarias, pare de u-lo
imediatamente. Não tente repará-lo, mas entre em contato
com o centro de assistência técnica autorizado mais
próximo. Se pas estiverem danicadas, use sempre peças
autorizadas idênticas na substituição.
7. o toque nenhuma ação elétrica durante o processo de
operação a m de evitar riscos de choque elétrico.
8. Certique-se de que o dispositivo seja usado em um
ambiente com temperatura que não exceda 40ºC ou esteja
abaixo de - 20ºC.
9. Durante a operão normal, a temperatura do invólucro do
dispositivo pode chegar à máxima de 80ºC, favor não tocá-lo.
10. O dispositivo deve apenas ser usado em sistema de
alimentão aterrado, e o o terra deve conectar-se com o
o terra do sistema de alimentão.
11. Não use o dispositivo se houver danos no isolamento do cabo
de alimentação. Também não use o cabo de alimentão de
tal maneira que ele sobreponha outros cabos no sistema.
12. Quando não estiver utilizando ou limpando o dispositivo,
favor desconectar o cabo de alimentão do dispositivo.
13. Não há pas que possam ser reparadas pelo usuário dentro
do dispositivo. Antes de operar o dispositivo, favor vericar
se o dispositivo está bem preso e todos os parafusos de
montagem e encaixe estão encaixados. Se o invólucro
exterior do dispositivo estiver aberto ou solto, o dispositivo
não deve ser usado.
14. Checagens frequentes devem ser realizadas por pessoal
qualicado a m de garantir condições seguras e estáveis
ao sistema.
15. Certique-se de que a área abaixo do local onde o produto
está suspenso esteja livre de trânsito de pessoas. Não
suspenda o produto em áreas que ofereçam acesso a
membros do público.
Segurança Secundária
Todas as unidades de iluminação em teatros, esdios ou outros
locais de trabalho e entretenimento devem ter, além de meios de
suspeno fortes, meios de seguraa secundária devidamente
classicados e presos com segurança. O dispositivo de seguraa
adicional deve ser montado de tal maneira que a unidade de
iluminação possa ser capturada pelo dispositivo de segurança sem
que nada caia ou sacuda, caso o meio de suspeno primário falhe.
Cuidados e Limpeza do Produto
Favor, preste ateão nas questões a seguir ao usar ou inspecionar
o produto:
Todos os parafusos e peças do produto instalado devem estar
fortemente conectadas e não devem estar enferrujadas nem
danicadas
As coberturas externas, lentes, peças xas e local de
instalação (como teto, ganchos, armações, etc.) não podem
estar deformados
O cabo de alimentão não deve estar danicado
A instalação e uso do produto devem ser realizadas por técnicos
prossionais treinados e devem ser protegidas contra perigos à
segurança em potencial.
AVISO: Favor, desconectar o cabo de alimentão antes de
realizar a manutenção do produto!
Antes de desconectar o dispositivo ou iniciar o trabalho
de manuteão, certique-se de que o dispositivo esteja
desconectado. É muito importante manter o dispositivo limpo.
Sua limpeza não somente mantêm a saída com brilho máximo,
mas também prolonga sua vida útil. Use limpador de vidros
prossional e de alta qualidade e realize a limpeza com um pano
limpo e macio. Em nenhuma circunstância use álcool ou solventes
químicos. O interior do dispositivo e o ventilador devem ser limpos
pelo menos a cada trimestre, utilizando um aspirador de pó.
Ulteriori istruzioni di sicurezza
1. Aprendo la confezione, estraete tutti gli accessori e mettete
il dispositivo su un tavolo per un ispezione. Innanzitutto
controllate che gli accessori sono completi, quindi
ispezionate attentamente il dispositivo per eventuali danni.
In caso di danni, contattate immediatamente il rivenditore.
2. Alimentazione c.a.: vericate che l’alimentazione locale sia
conforme ai requisiti della tensione nominale del dispositivo.
3. Il dispositivo è adatto solo per funzionamento in interni.
Dovrebbe essere tenuto in un ambiente asciutto e lontano da
umidità, riscaldamento e polvere. Per prevenire e/o ridurre il
rischio di scosse elettriche o incendi, evitare che il dispositivo
venga a contatto con acqua, umidità o altri liquidi.
4. Non installare il dispositivo direttamente sopra o vicino a
superci e/o materiali combustibili.
5. Il personale che installa, utilizza e fa manutenzione del
dispositivo deve essere certicato e autorizzato a farlo.
6. Se il dispositivo sembra non funzionare correttamente,
interrompetene immediatamente l’utilizzo. Non tentate di
riparare il dispositivo, ma contattate il centro di assistenza
tecnica autorizzato più vicino. Se le parti sono danneggiate,
utilizzate sempre parti di ricambio uciali e identiche.
7. Per evitare il rischio di scosse elettriche, durante il
funzionamento non toccate nessun cavo elettrico.
8. Accertatevi che il dispositivo sia usato con temperatura
operativa inferiore a 40°C e superiore -20°C.
9. Durante il normale funzionamento la temperatura massima
dell’alloggiamento del dispositivo può raggiungere gli 80°C,
non toccare.
10. Il dispositivo deve essere usato esclusivamente con
un impianto di alimentazione con corretta messa a
terra e il cavo di terra deve essere collegato al cavo di
terra dell’impianto di alimentazione. Il segno di terra/
massa del dispositivo deve essere collegato all’impianto
dell’installazione.
11. Non utilizzare il dispositivo in caso di danni all’isolamento
del cavo di alimentazione e non far passare il cavo di
alimentazione in modo che si sovrapponga ad altri cavi
dell’impianto.
12. Quando il dispositivo non è usato o per la sua pulizia,
scollegare il cavo di alimentazione dal dispositivo.
13. All’interno del dispositivo non ci sono componenti riparabili
dall’utente. Prima di utilizzare il dispositivo, assicuratevi
che sia sicuro e che tutte le viti e i raccordi siano montati. Il
dispositivo non deve essere usato se la custodia esterna del
dispositivo è aperta o allentata.
14. Devono essere eettuati controlli regolari da personale
qualicato per garantire che il sistema rimanga in condizioni
sicure e stabili.
15. Quando il dispositivo è sospeso assicuratevi che l’area
sottostante sia libera dal passaggio delle persone. Non
sospendere il prodotto in aree accessibili o utilizzabili dal
pubblico.
Sicurezza secondaria
Tutte le unità di illuminazione installate in teatri, studi o altri
luoghi di lavoro e di intrattenimento devono, oltre ai principali
mezzi di sospensione portanti, essere fornite di un sistema di
sicurezza secondaria indipendente, con certicazione appropriata
e ssata in modo sicuro. Il dispositivo di sicurezza aggiuntivo deve
essere montato in modo tale che, nel caso in cui la sospensione
primaria si rompa, l’unità sia bloccata dal dispositivo di sicurezza
senza alcuna caduta né oscillazione.
Cura e pulizia del dispositivo
Durante l’utilizzo e l’ispezione di questo prodotto, fate attenzione
ai seguenti punti:
Tutte le viti e i componenti del prodotto installato devono
essere ssati in modo sicuro e non essere arrugginiti o
danneggiati
La custodia esterna, la lente, le parti di ssaggio e il luogo
di installazione (come sotto, gancio, capriata, ecc.) non
devono essere deformati.
Il cavo di alimentazione non deve essere danneggiato.
L’installazione e l’uso del dispositivo devono essere eseguiti da
tecnici qualicati e protetti da potenziali rischi per la sicurezza.
ATTENZIONE: scollegate il cavo di alimentazione prima di
eseguire la manutenzione del dispositivo!
Prima di scollegare il dispositivo o iniziare i lavori di
manutenzione, assicuratevi che il dispositivo sia scollegato. È
molto importante mantenere il dispositivo pulito. Se è pulito non
solo mantiene l’uscita alla massima luminosità ma prolunga anche
la sua durata. Utilizzate un detergente professionale per vetri
di alta qualità e usare un panno morbido. Non usate in nessun
caso alcol o solventi chimici. L’interno del dispositivo e la ventola
devono essere puliti almeno ogni tre mesi con un aspirapolvere.
14 15Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8)
Display Functions
Press the MENU button to access menu options, keep pressing MENU to toggle menu items. Press the ENTER button to access desired
functions and the display will ash, then use the UP/DOWN buttons to navigate and select the desire setting. Press ENTER to save and
conrm, or press MENU to go back without saving.
The main functions are as follows:
Menu Options and Settings Description
DMX Address code selection 001 to 512
/
DMX Channel selection 4/ 11 Channel mode
Activate MASTER (HOST) mode option
Activate SLAVE mode: when connected to
DMX input, slave unit will replicate the
master (HOST) unit
Activate SHOW mode. Select AU1-16 to
select among 16 preset shows and A0 for
random show
Turn SHOW mode o
Speed, low to high
Turn SOUND CONTROL mode ON. The LED light
will follow the rhythm of the music
Turn SOUND CONTROL mode OFF
Select sound sensitivity of SOUND mode from
low to 100 high
Item No. Silkscreen Function
Button:
1 MENU
Activates main menu and toggles
between menu items. Closes an
open submenu without saving
2 DOWN
Decreases the displayed value by
one/ Navigate function
3 UP
Increases the displayed value
by one/ Navigate function
4 ENTER
Enter selected function/
Conrm and save
LED:
5 DMX Flashes when in DMX mode
6 MASTER Flashes when in MASTER Mode
7 SLAVE Flashes when in SLAVE Mode
8 SOUND
Flashes when in
Sound Active Mode
Menu Options and Settings Description
LED dimmer, brightness 0-100%
Strobe speed 0-100%, 0 = no strobe
Red dimmer 0-100%
Green dimmer 0-100%
Blue dimmer 0-100%
White dimmer 0-100%
Amber dimmer 0-100%
UV dimmer 0-100%
Manual rotation
The led display is always bright
The led display will turn o after 5-10 seconds. Touch it to turn it on again
The led display in forward direction
The led display in opposite direction
ENTER to conrm, and the led display will ash, and enter into LED test mode.
Press ENTER to exit test mode
Displays the hours of accumulated working
time
The version of software
Display
16 17Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8)
Funciones de la pantalla
Pulse el botón MENU para acceder a las opciones de menú, y mantenga pulsado MENU para cambiar entre los elementos del menú. Pulse
el botón ENTER para acceder a las funciones deseadas y la pantalla parpadeará; utilice desps los botones UP/DOWN para navegar por el
menú y elegir el ajuste que quiera. Pulse ENTER para conrmar el valor y almacenarlo, o pulse MENU para volver hacia ats sin almacenar
los cambios.
Las funciones principales son las siguientes:
Menu Options and Settings Description
Selección de código de dirección DMX de
001 a 512
/
Seleccn de canal DMX 4/11 en el modo
de canal
Activa el modo MASTER (HOST)
La unidad esclava replicará el comportamiento
de la unidad controladora o máster (HOST)
Activa el modo SHOW. Elija AU1-16 para
escoger entre 16 shows prejados y A0 para un
show aleatorio
Desactiva el modo SHOW
Velocidad, bajo al alto
Activa (ON) el modo SOUND CONTROL. La luz
LED seguirá el ritmo de la música
Desactiva (OFF) el modo SOUND CONTROL
Elige la sensibilidad del sonido del modo
SOUND CONTROL desde el bajo al alto
Item No. Silkscreen Function
Button:
1 MENU
Activa el menú principal y
conmuta entre los elementos del
menú. Cierra y abre los submes
sin almacenar los datos
2 DOWN
Reduce el valor en pantalla en
uno/ función de navegación
3 UP
Aumenta el valor en pantalla en
uno/ función de navegación
4 ENTER
Activa la función elegida/
Conrma y almacena los datos
LED:
5 DMX Parpadea en el modo DMX
6 MASTER Parpadea en el modo MASTER
7 SLAVE Parpadea en el modo SLAVE
8 SOUND
Parpadea en el modo
Sound Active
Menu Options and Settings Description
Dimmer LED, brillo 0-100%
Velocidad estroboscópica 0-100%, 0 = sin
efecto estroboscópico
Rojo dimmer 0-100%
Verde dimmer 0-100%
Azul dimmer 0-100%
Blanco dimmer 0-100%
Ámbar dimmer 0-100%
UV dimmer 0-100%
Rotación manual
La pantalla Led siempre está activa
La pantalla Led se apagará tras un periodo de entre 5-10 segundos. Tóquela de nuevo para
reactivarla
Pantalla Led en sentido normal
Pantalla Led en sentido inverso
ENTER para conrmar, tras lo que la pantalla Led parpadeará y el dispositivo entrará en el
modo de test de LED. Pulse ENTER para salir de este modo de prueba
Tiempo de funcionamiento (en horas)
acumulado
Versión del programa
Pantalla
18 19Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8)
Fonctions d’achage
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder aux options du menu ; appuyez à nouveau sur MENU pour basculer entre les options du
menu. Appuyez sur le bouton ENTER pour accéder à la fonction souhaie ; l’acheur clignote. Utilisez alors les boutons UP/DOWN
pour sélectionner le paramètre souhaité. Appuyez sur ENTER pour sauvegarder et conrmer ou sur MENU pour revenir en arrière sans
sauvegarder.
Les fonctions principales sont les suivantes:
Menu Options and Settings Description
Sélection du code d’adressage DMX de
001 à 512
/
Sélection du canal DMX 4/11
Activation du mode MAÎTRE (HOST)
Lappareil esclave reproduit le fonctionnement
de l’appareil maître (HOST)
Activation du mode SHOW. Sélectionnez l’un
des 16 presets AU1 à 16 ou A0 pour un preset
aléatoire
Désactivation du mode SHOW
Vitesse, de peu sensible à très sensible
Item No. Silkscreen Function
Button:
1 MENU
Permet d’acher le menu
principal et de basculer entre les
diérents éléments du menu.
Permet également de fermer un
sous-menu sans sauvegarder
2 DOWN
Permet de diminuer la valeur
achée d’une unité/ Fonction de
navigation
3 UP
Permet d’augmenter la valeur
achée d’une unité/ Fonction de
navigation
4 ENTER
Permet d’acher les réglages
de la fonction sélectionnée /
Conrmer et sauvegarder
LED:
5 DMX Clignote lorsqu’en mode DMX
6 MASTER Clignote lorsqu’en mode MASTER
7 SLAVE Clignote lorsqu’en mode SLAVE
8 SOUND
Clignote lorsqu’en mode
Sound Active
Menu Options and Settings Description
Permet d’activer le mode SOUND CONTROL. Les
lumières LED suivent le rythme de la musique
Permet de désactiver le mode
SOUND CONTROL
Permet de régler la sensibilité au son du
mode SOUND CONTROL, de peu sensible à très
sensible
Variation de la luminosité des LEDs,
de 0 à 100%
Sélection de la vitesse du stroboscope,
de 0 à 100%, 0 = stroboscope désactivé
Rouge dimmer 0-100%
Vert dimmer 0-100%
Bleu dimmer 0-100%
Blanc dimmer 0-100%
Orange dimmer 0-100%
UV dimmer 0-100%
Rotation manuelle
Lacheur LED est toujours allumé
Lacheur LED se désactive après 5 à 10 seconds. Touchez-le pour le rallumer
Achage normal
Achage inversé
Appuyez sur ENTER, l’acheur clignote pour indiquer que l’appareil est en mode test des
LEDs. Appuyez à nouveau sur ENTER pour quitter ce mode
Temps de fonctionnement cumulé (heures)
Version du programme
Achage
20 21Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8)
Display-Funktionen
Drücken Sie die MENU-Taste, um Menü-Optionen aufzurufen. Drücken Sie weiter die MENU-Taste, um zwischen Menüpunkten zu
wechseln. Dcken Sie die ENTER-Taste, um auf gewünschte Funktionen zuzugreifen. Das Display blinkt. Mit den UP/DOWN-Tasten
navigieren Sie und wählen die gewünschte Einstellung. Drücken Sie ENTER, um die Wahl zu speichern und zu bestigen, oder MENU, um
ohne Speicherverfahren zurückzukehren.
Folgende Hauptfunktionen sind verfügbar:
Menu Options and Settings Description
DMX Adresscodewahl von 001 bis 512
/
DMX Kanalwahl 4/11 Kanalmodus
Aktiviert den MASTER (HOST)-Modus
Das Slave-Gerät kopiert das Master (HOST)-
Gerät
Aktiviert den SHOW-Modus. Wählen Sie mit
AU1 - 16 eine der 16 Show Presets oder mit A0
eine zufallsgesteuerte Show
Schaltet den SHOW-Modus aus
Geschwindigkeit, niedrigsten bis höchsten
Schaltet den SOUND CONTROL-Modus ein (ON).
Der LED-Scheinwerfer folgt dem Rhythmus
der Musik
Schaltet den SOUND CONTROL-Modus
aus (OFF).
Wählt die Empndlichkeit des SOUND
Control-Modus im Bereich niedrigsten
bis höchsten
Item No. Silkscreen Function
Button:
1 MENU
Aktiviert das Hauptmenü
und wechselt zwischen
Menüpunkten. Schließt ein
oenes Submenü, ohne zu
speichern
2 DOWN
Verringert den angezeigten Wert
um 1/ Navigier-Funktion
3 UP
Erhöht den angezeigten Wert
um 1/ Navigier-Funktion
4 ENTER
Gibt die gewählte Funktion ein/
bestätigt und speichert
LED:
5 DMX Blinkt im DMX-Modus
6 MASTER Blinkt im MASTER-Modus
7 SLAVE Blinkt im SLAVE-Modus
8 SOUND Blinkt im Sound Active-Modus
Menu Options and Settings Description
LED-Dimmer, Helligkeit 0 – 100%
Strobe-Geschwindigkeit 0 – 100%,
0 = kein Strobe
Rot dimmer 0-100%
Grün dimmer 0-100%
Blau dimmer 0-100%
Weiß dimmer 0-100%
Gelb dimmer 0-100%
UV dimmer 0-100%
Manuelle Rotation
Das LED-Display ist immer hell
Das LED-Display schaltet sich nach 5 – 10 Sekunden aus. Tippen Sie darauf, um es wieder
einzuschalten
Das LED-Display in Vorwärtsrichtung
Das LED-Display in entgegengesetzter Richtung
ENTER zum Bestätigen. Das LED-Display blinkt und wechselt in den LED-Testmodus.
Nochmals ENTER drücken, um den Testmodus zu verlassen
Betriebszeit insgesamt (Stunden)
Programmversion
Display
22 23Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8)
Funções do Display
Aperte o boo MENU para acessar as opções do menu, continue a pressionar MENU para comutar entre os itens do menu. Aperte o botão
ENTER para acessar as funções desejadas, o display irá piscar, então use os botões UP/DOWN para navegar e selecionar a congurão
desejada. Aperte ENTER para salvar e conrmar, ou aperte MENU para voltar sem salvar.
As funções principais são as seguintes:
Menu Options and Settings Description
Selão de DMX Address code 001 a 512
/
Selão de DMX Channel 4/11 modo Channel
Ative o modo MASTER (HOST)
A unidade Slave replicará a unidade
master (HOST)
Ativa o modo SHOW. Selecione AU1-16
para selecionar dentre os 16 shows
pré-congurados e A0 para show aleatório
Desliga o modo SHOW
Velocidade, baixa até alta
Ligar o modo SOUND CONTROL. A luz LED
seguirá o ritmo da música
Desligar o modo SOUND CONTROL
Selecionar a sensibilidade do som do modo de
controle SOUND entre a baixa até alta
Item No. Silkscreen Function
Button:
1 MENU
Ativa o menu principal e comuta
entre os itens de menus.
Fecha um submenu aberto
sem salvar
2 DOWN
Diminui o valor exibido em uma
unidade/ Função de navegação
3 UP
Aumenta o valor exibido em uma
unidade/ Função de navegação
4 ENTER
Insere a fuão selecionada/
Conrma e salva
LED:
5 DMX Pisca quando está no modo DMX
6 MASTER
Pisca quando está no
modo MASTER
7 SLAVE
Pisca quando está no
modo SLAVE
8 SOUND
Pisca quando está no modo
Sound Active
Menu Options and Settings Description
Dimmer de LED, brilho 0-100%
Velocidade de estroboscópio 0-100%,
0 = estroboscópio ausente
Vermelho dimmer 0-100%
Verde dimmer 0-100%
Azul dimmer 0-100%
Branco dimmer 0-100%
Âmbar dimmer 0-100%
UV dimmer 0-100%
Rotação manual
Display de led está sempre aceso
Display de led desliga as 5-10 segundos. Toque-o para ligá-lo novamente
Display led na direção para frente
Display led na direção oposta
ENTER para conrmar e o display de led piscará e entrará no modo de teste de LED.
Aperte ENTER para sair do modo teste
Tempo de trabalho acumulado (horas)
Versão do programa
Display
24 25Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
(1) (2) (3) (4)
(5) (7)
(6) (8)
Funzioni del display
Premete il pulsante MENU per accedere alle opzioni del menu, tenete premuto MENU per attivare o disattivare le voci del menu. Premere
il pulsante INVIO per accedere alle funzioni desiderate e il display lampeggerà, quindi usate i pulsanti SU/GIÙ per navigare e scegliere
l'impostazione desiderata. Premete INVIO per salvare e confermare oppure premete MENU per tornare indietro senza salvare.
Le funzioni principali sono le seguenti:
Menu Options and Settings Description
Selezione codice indirizzo DMX da 001 a 512
/
Selezione del modo del canale DMX per i
canali 4/11
Attiva il modo MASTER (HOST)
L'unità slave replica l'unità principale (HOST)
Attiva il modo SHOW. Selezionate AU1-16 per
scegliere tra 16 preset di spettacoli e A0 per
show casuale
Disattiva il modo SHOW
Velocità, dal minimo di al massimo di
Attiva il modo SOUND CONTROL.
L'illuminazione segue il ritmo della musica
Disattiva il modo SOUND CONTROL
Seleziona la sensibilità al suono del modo di
controllo SOUND dal minimo di al massimo di
Item No. Silkscreen Function
Button:
1 MENU
Attiva il menu principale e passa
da una voce all'altra del menu.
Chiude un sottomenu aperto
senza salvare
2 GIÙ
Diminuisce il valore visualizzato
di uno/ funzione di navigazione
3 SU
Aumenta il valore visualizzato di
una/ funzione di navigazione
4 INVIO
Inserisce la funzione selezionata/
Conferma e salva
LED:
5 DMX Lampeggia in modo DMX
6 MASTER Lampeggia in modo MASTER
7 SLAVE Lampeggia in modo SLAVE
8 SOUND Lampeggia in modo Sound Active
Menu Options and Settings Description
Dimmer led, luminosità 0-100%
Velocità della strobo 0-100%;
0 = nessuna strobo
Rosso dimmer 0-100%
Verde dimmer 0-100%
Blu dimmer 0-100%
Bianca dimmer 0-100%
Ambra dimmer 0-100%
UV dimmer 0-100%
Rotazione manuale
Il display a led è sempre luminoso
Il display a led si spegne dopo 5-10 secondi. Toccare per riaccenderlo
Il display a led in avanti
Il display a led in direzione opposta
ENTER per confermare, il display lampeggia ed entra nel modo test led.
Premere ENTER per uscire dal modo test
Orario di lavoro accumulato (ore)
Versione del programma
Display
26 27Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
28 29Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
The device can be controlled in the following ways:
1. Master/slave
2. IR remote
3. DMX control
Master/Slave Control
Master/Slave, automatic setting
1. Connect the device(s) with DMX cable.
2. Master/slave mode will be activated automatically, master unit will be set randomly.
Master/Slave, manual setting (Slave 1 mode operation)
1. Connect the device(s) with DMX cable.
2. Set the master unit:
2.1. Press MENU of the rst device and select
2.2. Press ENTER
2.3. Then use up and down to select
2.4. Press ENTER (now the rst unit is the master)
2.5. Press MENU on the master device and select
2.6. Press ENTER
2.7. Then use up and down to select show mode 0-16
2.8. Press ENTER
2.9. After 5-10 seconds of inactivity, the show mode will be activated
3. Set the slave unit(s):
3.1. Press MENU and select . (Use the same operation on all the slave units)
3.2. Press ENTER
3.3. Then use up and down to select
3.4. Press ENTER to conrm
Controlling the Device
IR Remote Control (Option)
When using the remote control, the space between the device and the remote control should be kept free of obstacles. The
remote control has a range of 10 meters.
The IR remote control is an optional item, available separately.
Button Function
ON/OFF LED on/o
AUTO Automatic mode, AU 0 = random operation
PRG Automatic mode, AU 1-AU 16
SOUND Sound on/o
SPEED Control speed
STROBE Strobe on/o
+ Value increase
- Value decrease
Dimming Dimmer brightness
R Red color for dimmer mode
G Green color for dimmer mode
B Blue color for dimmer mode
A Amber color for dimmer mode
W White color for dimmer mode
0-9 10 xed color eects
remarks Adjust the speed or dimmer using +/-
Remote Control Battery
1. The battery positive (+) should face as shown below.
2. The arrow indicates the plastic lock.
30 31Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Este dispositivo puede ser controlado de las siguientes formas:
1. ster/esclavo
2. Control remoto IR
3. Control DMX
Control máster/esclavo
Máster/esclavo, ajuste automático
1. Conecte los dispositivos con un cable DMX.
2. El modo máster/esclavo se activará de forma automática.
Máster/esclavo, ajuste manual
1. Conecte los dispositivos con un cable DMX.
2. Ajuste la unidad máster:
2.1. Pulse MENU en el primer dispositivo y elija
2.2. Pulse ENTER
2.3. Utilice después las echas arriba y abajo para elegir
2.4. Pulse ENTER (ahora la primera unidad será la máster o controladora)
2.5. Pulse MENU en el dispositivo máster y elija
2.6. Pulse ENTER
2.7. Use después las echas arriba y abajo para elegir el modo de show 0-16
2.8. Pulse ENTER
2.9. Tras unos 5-10 segundos de inactividad, el modo de show será activado
3. Ajuste la unidad(es) esclava:
3.1. Pulse MENU y elija . (Use los mismos pasos en el resto de unidades esclavas)
3.2. Pulse ENTER
3.3. Use después las echas arriba y abajo para elegir el
3.4. Pulse ENTER para conrmar el ajuste
Control del dispositivo
Control remoto IR (opcional)
Cuando utilice el control remoto, mantenga libre de obstáculos el espacio entre el dispositivo y el control remoto. El control
remoto tiene un rango de 10 metros.
El control remoto IR es un elemento opcional que puede adquirir de forma independiente.
Button Function
ON/OFF LED on/o
AUTO Modo automático, AU 0 = funcionamiento aleatorio
PRG Modo automático, AU 1-AU 16
SOUND Sonido on/o
SPEED Control de velocidad
STROBE Efecto estroboscópico on/o
+ Aumento de valor
- Reducción de valor
Dimming Brillo de dimmer
R Color rojo para el modo dimmer
G Color verde para el modo dimmer
B Color azul para el modo dimmer
A Color ámbar para el modo dimmer
W Color blanco para el modo dimmer
0-9 10 efectos de color jos
remarks Ajuste la velocidad o el dimmer usando +/-
Pila del control remoto
1. El polo positivo (+) de la pila debea ser colocado de la forma siguiente.
2. La echa indica el bloqueo de plástico.
32 33Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Lappareil peut être contrôlé de l’une des manières suivantes:
1. Maître/esclave
2. Télécommande IR
3. Contrôle DMX
Contrôle maître/esclave
Maître/esclave, réglage automatique
1. Connectez les unis avec un câble DMX.
2. Le mode maître/esclave s’active automatiquement.
Maître/esclave, réglage manuel
1. Connectez les unis avec un câble DMX.
2. Congurez l’appareil maître:
2.1. Appuyez sur le bouton MENU du premier appareil puis sélectionnez
2.2. Appuyez sur ENTER
2.3. Utilisez les boutons haut et bas pour sélectionner
2.4. Appuyez sur ENTER (le premier appareil est conguré comme maître)
2.5. Appuyez sur le bouton MENU de l’appareil maître puis sélectionnez
2.6. Appuyez sur ENTER
2.7. Utilisez les boutons haut et bas pour sélectionner un mode SHOW, de 0 à 16
2.8. Appuyez sur ENTER
2.9. Après 5 à 10 secondes, le mode sélectionné est activé
3. Congurez l’appareil (les appareils) esclave(s):
3.1. Appuyez sur MENU et sélectionnez . (Reproduisez l’opération sur tous les appareils esclaves)
3.2. Appuyez sur ENTER
3.3. Utilisez les boutons haut et bas pour sélectionner l’appareil
3.4. Appuyez sur ENTER pour conrmer
Contrôle de lappareil
Télécommande (en option)
Lorsque vous utilisez la télécommande, l’espace entre l’appareil et la commande ne doit contenir aucun obstacle.
La télécommande a une pore de 10 m.
La télécommande IR est une option disponible séparément.
Button Function
ON/OFF Activation/désactivation des LEDs
AUTO Mode automatique, AU 0 = fonctionnement aléatoire
PRG Mode automatique, AU 1 à AU 16
SOUND Activation/désactivation du son
SPEED Vitesse de contrôle
STROBE Activation/désactivation du stroboscope
+ Augmentation de la valeur
- Diminution de la valeur
Dimming Variation de la luminosité
R Variation de la couleur rouge
G Variation de la couleur verte
B Variation de la couleur bleue
A Variation de la couleur orange
W Variation de la couleur blanche
0-9 10 eets de couleur
remarks Réglage de la vitesse ou de la variation avec +/-
Pile de la commande à distance
1. Le pôle positif (+) de la pile doit être placé comme indiqué ci-dessous.
2. La èche indique le loquet de verrouillage en plastique.
34 35Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Man kann das Gerät wie folgt steuern:
1. Master/Slave
2. IR-Fernbedienung
3. DMX-Steuerung
Master/Slave-Steuerung
Master/Slave, automatische Einstellung
1. Verbinden Sie die Geräte über ein DMX-Kabel.
2. Der Master/Slave-Modus wird automatisch aktiviert.
Master/Slave, manuelle Einstellung
1. Verbinden Sie die Geräte über ein DMX-Kabel.
2. Master-Gerät einstellen:
2.1. Drücken Sie MENU am ersten Gerät und wählen Sie
2.2. Drücken Sie ENTER
2.3. Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten
2.4. Drücken Sie (das erste Gerät ist jetzt das Master-Gerät)
2.5. Drücken Sie MENU am Master-Get und wählen Sie
2.6. Drücken Sie ENTER
2.7. Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten einen Show-Modus 0 - 16
2.8. Drücken Sie ENTER
2.9. Nach 5 - 10 Sekunden Inaktivität wird der Show-Modus aktiviert
3. Slave-Geräte einstellen:
3.1. Drücken Sie MENU und wählen Sie . (Wenden Sie das gleiche Verfahren bei allen Slave-Geräten an)
3.2. Drücken Sie ENTER
3.3. Wählen Sie mit den Auf/Ab-Tasten
3.4. Bestätigen Sie mit ENTER
Gerätesteuerung
IR-Fernbedienung (Option)
Bei Verwendung der Fernbedienung sollte der Raum zwischen Gerät und Fernbedienung frei von Hindernissen bleiben. Der
Wirkungsbereich der Fernbedienung beträgt 10 Meter.
Die IR-Fernbedienung ist als Sonderzubehör separat erhältlich.
Button Function
ON/OFF LED ein/aus
AUTO Automatischer Modus, AU 0 = zufallsgesteuerter Betrieb
PRG Automatischer Modus, AU 1 - AU 16
SOUND Sound ein/aus
SPEED Steuergeschwindigkeit
STROBE Strobe ein/aus
+ Wert erhöhen
- Wert verringern
Dimming Dimmer-Helligkeit
R Rot für Dimmer-Modus
G Grün für Dimmer-Modus
B Blau für Dimmer-Modus
A Gelb für Dimmer-Modus
W Weiß für Dimmer-Modus
0-9 10 fest eingestellte Farbeekte
remarks Stellt die Geschwindigkeit oder den Dimmer mit +/- ein
Batterie der Fernbedienung
1. Der Pluspol (+) der Batterie sollte wie folgt ausgerichtet sein.
2. Der Pfeil zeigt auf die Plastikverriegelung.
36 37Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Controle IR Remoto (Opção)
Quando usar o controle remoto, o espaço entre o dispositivo e o controle remoto deve ser mantido livre de obstáculos. O
controle remoto tem um alcance de 10 metros.
O controle IR remoto é um item opcional, disponível separadamente.
Button Function
ON/OFF LED ligado/desligado
AUTO Modo Automatic, AU 0 = operação aleatória
PRG Modo Automatic, AU 1-AU 16
SOUND Som ligado/desligado
SPEED Velocidade de controle
STROBE Estroboscópio ligado/desligado
+ Aumento de valor
- Diminuição de valor
Dimming Brilho do Dimmer
R Cor vermelha para modo dimmer
G Cor verde para modo dimmer
B Cor azul para modo dimmer
A Cor âmbar para modo dimmer
W Cor branca para modo dimmer
0-9 10 efeitos de cor xos
remarks Ajusta a velocidade ou dimmer usando +/-
Bateria de Controle Remoto
1. O lado positivo (+) da bateria deve estar disposto conforme demonstrado abaixo.
2. A seta indica a trava plástica.
O dispositivo pode ser controlado das seguintes maneiras
1. Master/slave
2. IR remoto
3. DMX control
Controle Master/Slave
Master/Slave, conguração automática
1. Conecta os dispositivos com cabo DMX.
2. O modo Master/slave será ativado automaticamente.
Master/Slave, conguração manual
1. Conecta os dispositivos com cabo DMX
2. Ajusta a unidade master:
2.1. Aperte o MENU do primeiro dispositivo e selecione
2.2. Aperte ENTER
2.3. Então use up (para cima) e down (para baixo) para selecionar
2.4. Aperte ENTER (agora a primeira unidade é a master)
2.5. Aperte MENU no dispositivo master e selecione
2.6. Aperte ENTER
2.7. Então use up (para cima) e down (para baixo) para selecionar o modo show 0-16
2.8. Aperte ENTER
2.9. Após 5-10 segundos de inatividade, o modo show estará ativado
3. Ajuste a(s) unidade(s) slave:
3.1. Aperte MENU e selecione . (Use a mesma operação em todas as unidades slave)
3.2. Aperte ENTER
3.3. Depois use up (para cima) e down (para baixo) para selecionar
3.4. Aperte ENTER para conrmar
Controle do Dispositivo
38 39Quick Start GuideEUROLIGHT DIAMOND DOME DD610
Il dispositivo può essere controllato nei seguenti modi:
1. Master/slave
2. Telecomando
3. Controllo DMX
Controllo Master/Slave
Master/Slave, impostazione automatica
1. Collegate i dispositivi tramite il cavo DMX.
2. Il modo master/slave sarà attivato automaticamente.
Master/Slave, impostazione manuale
1. Collegate i dispositivi tramite il cavo DMX.
2. Impostare l’unità master:
2.1. Premere MENU sul primo dispositivo e selezionare \
2.2. Premere ENTER
2.3. Quindi utilizzare su e giù per selezionare
2.4. Premi ENTER (ora la prima unità è master)
2.5. Premere MENU sul dispositivo master e scegliere
2.6. Premere ENTER
2.7. Quindi utilizzare su e giù per selezionare il modo dello show 0-16
2.8. Premere ENTER
2.9. Dopo 5-10 secondi di inattività, sarà attivato il modo show
3. Impostare la/e unità slave:
3.1. Premere MENU e selezionare . (Usare la stessa operazione per tutte le unità slave)
3.2. Premere ENTER
3.3. Quindi utilizzare su e giù per selezionare lo
3.4. Premere ENTER per confermare
Controllo del dispositivo
Telecomando (opzionale)
Quando si utilizza il telecomando lo spazio tra il dispositivo e il telecomando deve essere libero da ostacoli. Il telecomando
ha una portata di 10 metri.
Il telecomando è un elemento opzionale disponibile separatamente.
Button Function
ON/OFF LED acceso/spento
AUTO Modo automatico, AU 0 = operazione casuale
PRG Modo automatico, AU 1-AU 16
SOUND Suono on/o
SPEED Velocità del controllo
STROBE Accensione/spegnimento strobo
+ Aumento del valore
- Diminuzione del valore
Dimming Luminosità del dimmer
R Colore rosso per il modo dimmer
G Colore verde per il modo dimmer
B Colore blu per il modo dimmer
A Colore ambra per il modo dimmer
W Colore bianco per il modo dimmer
0-9 10 eetti di colore ssi
remarks Regola la velocità o il dimmer usando +/-
Batteria del telecomando
1. Il polo positivo della batteria (+) deve essere rivolto come mostrato sotto.
2. La freccia indica il gancio di plastica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27

Behringer Eurolight Diamond Dome Mode d'emploi

Catégorie
Stroboscopes
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à