Kohler K-15182-F-CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Thank You For Choosing Kohler Company
Thank you for choosing Kohler Company. Your Kohler Company product reflects the
true passion for design, craftsmanship, artistry, and innovation Kohler Company stands
for. We are confident its dependability and beauty will surpass your highest expectations,
satisfying you for years to come.
All the information in this guide is based upon the latest product information available
at the time of publication. At Kohler Company, we strive to fulfill our mission of
improving the level of gracious living for each person who is touched by our products
and services. We reserve the right to make changes in product characteristics, packaging,
or availability at any time without notice.
Please take a few minutes to review this guide. If you encounter any installation or
performance problems, please call 1-800-4-KOHLER from within the USA, 1-800-964-5590
from within Canada, or 001-877-680-1310 from within Mexico.
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler. Votre produit de la compagnie Kohler reflète la
véritable passion du design, d’artisanat, d’art et d’innovation représentant la compagnie
Kohler. Nous sommes confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les
plus élevées, vous satisfaisant pendant les années à venir.
Toute l’information dans ce guide est basée sur la dernière disponible au moment de la
publication. A la compagnie Kohler, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le
niveau de vie gracieux pour chaque individu affecté par nos produits et services. Nous
nous réservons le droit d’apporter toutes modifications aux caractéristiques, emballages
ou disponibilités des produits, et ceci à tout moment et sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. En cas de
problème d’installation ou de performance, veuillez composer le 1-800-4-KOHLER à
partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada, ou le 001-877-680-1310 à partir du
Mexique.
Gracias por elegir los productos Kohler
Gracias por elegir los productos de Kohler. Su producto de Kohler Company refleja la
verdadera pasión por el diseño, la mano de obra, la artesanía y la innovación que
forman parte de Kohler Company. Estamos seguros que su confiabilidad y belleza
excederán sus más altas expectativas, dándole satisfacción por años.
Toda la información que aparece en la guía está basada en la información más reciente
disponible al momento de publicación. En Kohler Company, nos esforzamos por alcanzar
nuestra misión de mejorar el nivel del buen vivir de quienes disfrutan de nuestros
productos y servicios. Nos reservamos el derecho de efectuar cambios en las
características, embalaje o disponibilidad del producto en cualquier momento, sin previo
aviso.
Dedique unos minutos para leer esta guía. Si tiene algún problema de instalación o
funcionamiento, llámenos al 1-800-4-KOHLER desde los EE.UU., 1-800-964-5590 desde
Canadá, ó 001-877-680-1310 desde México.
Important Information
CAUTION: Risk of personal injury. The water temperature should never be set
above 120°F (49°C).
Observe all local plumbing and building codes.
Shut off the main water supply.
1016868-2-C 2 Kohler Co.
Important Information (cont.)
The faucet shown in this guide may differ from your actual product. The
installation steps still apply.
For new installations, install the faucet and drain to the lavatory before installing
the lavatory.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of faucets without
notice, as specified in the Price Book.
Renseignements importants
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. La température de l’eau ne
devrait jamais être supérieure à 120°F (49°C).
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Couper l’alimentation d’eau principale.
Le robinet illustré dans ce guide suivantes peuvent différer du produit actuel. Les
étapes d’installation s’appliquent tout de même.
Pour de nouvelles installations, installer le robinet et le drain au lavabo avant
d’installer celui-ci.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des
robinets et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. La temperatura del agua nunca
debe ajustarse a más de 120°F (49°C).
Cumpla con todos los códigos locales de plomería y construcción.
Cierre el suministro principal de agua.
La grifería ilustrada en esta guía puede ser diferente del producto que haya
adquirido. Los pasos de instalación aun aplican.
Para instalaciones nuevas, monte la grifería y el desagüe en el lavabo antes de
instalar el lavabo.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo
aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1016868-2-C
Installation/Installation/Instalación
1
3
2
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
Insert faucet supply hoses.
Insérer les tuyaux d'alimentation du robinet.
Inserte las mangueras de suministro de la grifería.
Secure faucet to lavatory using hardware.
Sécuriser le robinet au lavabo avec la boulonnerie.
Fije la grifería al lavabo utilizando los herrajes.
Rags/Chiffons/Trapos
Channel/Canal/Canal
Spacer/
Espaceur
/
Espaciador
Nut/Écrou/Tuerca
a
b
Install Faucet/Installer robinet/Instale la grifería
Apply plumbers putty
to faucet base or use
supplied gasket.
Appliquer du mastic de
plombier à la base du
robinet ou le joint fourni.
Aplique masilla de plomería
a la base de la grifería o
utilice al empaque provisto.
Clean lavatory surface free of
oil, grease or debris.
Nettoyer la surface du lavabo
pour éliminer toute trace de
graisse, huile ou débris.
Limpie la grasa, el aceite o los
residuos de la superficie del
lavabo.
1016868-2-C 4 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
1
2
34
Remove excess putty.
Retirer tout excédent mastic.
Limpie el exceso masilla de plomería.
a
a
Hold drain body in place and
tighten the nut.
Maintenir le corps du drain en
place serrer l'écrou.
Sostenga el cuerpo del desagüe
en su lugar y apriete la tuerca.
b
Rotate drain body so lift rod hole
faces back of fixture.
Pivoter le corps du drain de manière
à ce que l'orifice de la tige de levage
soit face à l'appareil.
Gire el cuerpo del desagüe de
manera que el orificio del tirador
quede orientado hacia atrás de la
unidad.
a
c
b
Apply plumbers
putty to flange.
Appliquer du mastic
de plombier sur
bride.
Aplique masilla de
plomería a la brida.
Attach flange.
Attacher bride.
Conecte la
brida.
Insert the assembly.
Insérer l'ensemble.
Inserte el montaje.
Disassemble stopper,
cap, and the flange.
Retirer couvercle en
plastique et bride.
Desensamble la tapa
del obturador y la
brida.
Connect the trap.
Connecter le siphon.
Conecte la trampa.
b
Cap
Couvercle
Tapón
Stopper
Arrêt
Obturador
Flange
Bride
Brida
Pop-Up Drain
Drain escamotable
Desagüe automático
Kohler Co. 5 1016868-2-C
Installation/Installation/Instalación
Remove rod nut.
Retirer l'écrou de la tige.
Retire la tuerca de la varilla.
Make sure seal is in place.
(Metal drains only)
S'assurer que le joint soit en place.
(
Drains
métalliques uniquement)
Asegúrese de que el sello esté en su lugar.
(
Sólo desagües de metal)
Insert rod.
Insérer la tige.
Inserte la varilla.
Push rod down to
open drain.
Pousser la tige vers le
bas pour ouvrir le
drain.
Presione la varilla
hacia abajo para abrir
el desagüe.
Tighten thumbscrew.
Serrer la vis de serrage.
Apriete el tornillo de mariposa.
b
a
Tighten rod nut.
Serrer l'écrou de la tige.
Apriete la tuerca de la varilla.
c
b
Insert stopper.
Insérer l'arrêt.
Inserte el obturador.
b
Connect using clip.
Connecter avec un clip.
Conecte utilizando el clip.
a
a
5
6
7
8
Pop-Up Drain cont.
Drain escamotable cont.
Desagüe automático cont.
1016868-2-C 6 Kohler Co.
Installation/Installation/Instalación
12
Tighten the nut.
Serrer l'écrou.
Apriete la tuerca.
Remove the excess putty.
Retirer tout excédent de
mastic.
Limpie el exceso de
masilla de plomería.
345
a
a
b
c
Connect the trap.
Connecter le siphon.
Conecte la trampa.
b
Apply plumbers
putty to the trim ring.
Appliquer du mastic
de plombier sur
l'anneau de
garniture.
Aplique masilla de
plomería al anillo
decorativo.
Attach the
trim ring.
Attacher
l'anneau de
garniture.
Fije el anillo
decorativo.
Insert the
assembly.
Insérer
l'ensemble.
Inserte el
montaje.
Remove the plastic cap
and the trim ring.
Retirer le couvercle en
plastique et l'anneau de
garniture.
Retire el tapón plástico
y el anillo decorativo.
Grid Drain with Overflow
Drain à grille avec trop-plein
Desagüe de rejilla con rebosadero
Hold trim ring in place while
threading nut until snug with the
underside of lavatory.
Maintenir le l'anneau de
garniture tout en vissant l'écrou
jusqu'à ce qu'il soit serré en-
dessous du lavabo.
Sostenga al anillo decorativo en
su lugar mientras enrosca la
tuerca hasta apretar con el lado
inferior del lavabo.
Kohler Co. 7 1016868-2-C
Installation/Installation/Instalación
Mark the maximum temperature on the
mounting nut with a marker or pencil.
Marquer la température maximale sur l’écrou
de fixation avec un feutre ou un crayon.
Marque la temperatura máxima en la tuerca
de montaje con un lápiz o plumón marcador.
Reposition the indexer to stop the valve stem
at the desired maximum temperature.
Note: Each spline notch represents
approximately 9.5˚F (5.3˚C).
Repositionner l'indexeur pour arrêter la tige
de la valve à la température maximale
désirée.
Remarque : Chaque encoche de cannelure
représente approximativement 9,5˚F (5,3˚C).
Cambie la posición del graduador de manera
que detenga la espiga de la válvula en la
temperatura máxima deseada.
Nota: Cada ranura representa
aproximadamente 9,5˚F (5,3˚C).
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Mounting Nut
Écrou de fixation
Tuerca de montaje
Stop Tab
Languette d'arrêt
Lengüeta limitadora
Bonnet
Chapeau
Bonete
Handle
Poignée
Manija
Handle
Poignée
Manija
Indexer
Indexeur
Graduador
Valve Stem
Tige de la valve
Espiga de válvula
Screw/Vis/Tornillo
Plug Button
Bouchon
Tapón
Plug Button
Bouchon
Tapón
b
e
c
a
Optional Temperature Adjustment
Réglage optionnel de température
Ajuste opcional de temperatura
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
Turn to hot position.
Tourner à la position chaude.
Gire a la posición caliente.
Reassemble parts in reverse order.
Rassembler les pièces dans
le sens inverse.
Vuelva a ensamblar las piezas
en orden inverso.
Remove parts./
Retirer les pièces
./
Retire las piezas.
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
Setscrew
Vis de retenue
Tornillo de fijación
1/8"
d
1016868-2-C 8 Kohler Co.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537 and press 1 for Kohler
Products and then 3 for Literature.
Entretien et nettoyage
Pour de meilleurs résultats, prendre ce qui suit en considération lors de l’entretien de
votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface la moins évidente avant
de l’appliquer sur la totalité de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel que brosse ou éponges à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien et de nettoyage,
composer le 1-800-456-4537 puis presser 1 pour les produits Kohler et 3 pour littérature.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Kohler Co. 9 1016868-2-C
Garantie limitée à vie
Kohler Co. garantit que ses robinets fabriqués après le 1 Janvier 1997 ne goutteront pas,
et seront sans fuites pendant leur utilisation normale à domicile, aussi longtemps que
l’acquéreur initial en soit le propriétaire. *Si le robinet gouttait ou présentait des fuites en
cours d’utilisation normale, Kohler vous enverra par courrier, sans frais, la cartouche
nécessaire pour réparer le robinet.
Kohler garantit aussi que toutes les autres caractéristiques du robinet, à l’exception de la
finition dorée, sont exemptes de défauts de matériau et de fabrication durant l’utilisation
résidentielle normale, aussi longtemps que l’acquéreur initial soit propriétaire de son
domicile. Si un défaut est décelé en cours d’usage normal domestique, Kohler Co.
décidera à sa discrétion, de réparer, de remplacer ou d’effectuer les réglages appropriés.
Cette garantie n’offre pas de protection contre les dommages causés par accident,
mauvais usage ou mauvais traitement. Une preuve d’achat (ticket de caisse original) doit
être présentée à Kohler avec tous les recours en garantie. Kohler Co. n’est pas
responsable des coûts de main-d’oeuvre, d’installation ou d’autres frais qui en découlent.
La responsabilité de Kohler n’excédera en aucun cas le prix d’achat du robinet.
Si le produit est utilisé dans un commerce, Kohler garantit le produit contre tout défaut
de matériel et de fabrication pour un (1) an à partir de la date d’installation du produit,
en plus de tous les autres termes de cette garantie appliquée excepté la durée.
Pour vous prévaloir d’une indemnisation en vertu de cette garantie, veuillez contacter
Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., A l’attention
de: Customer Service Department, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA. Veuillez
vous assurer de fournir tous les renseignements pertinents à votre demande d’indémnité,
y compris une description complète du problème, produit, modèle, couleur, finition, date
et lieu de l’achat. Joindre également l’original de la facture. Pour plus de renseignements
ou pour demander les coordonnées du centre de réparation le plus proche, composer le
1-800-4-KOHLER à partir des É.U., le 1-800-964-5590 à partir du Canada ou le
001-877-680-1310 à partir du Mexique.
Les garanties données ci-dessus remplacent toutes les autres garanties, expresses ou
tacites, y compris, mais sans s’y limiter, à celles marchandes et d’aptitude à un emploi
particulier.
Le vendeur décline toute responsabilité contre les dommages particuliers, directs ou
indirects. Certains états/provinces ne permettent pas de limitations de durée ou
l’exclusion ou limitation de tels dommages qui pourraient ne pas s’appliquer dans votre
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits légaux spécifiques. Vous
pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre. Cette
garantie est accordée uniquement à l’acquéreur initial et exclut tous dommages dûs à
une installation erronée, un usage abusif ou une mauvaise utilisation du produit, qu’ils
soient effectués par un entrepreneur, une société de services ou le consommateur.
Ceci constitue notre garantie écrite exclusive.
*Les robinets Trend[ae], la Tour MasterShower
TM, les finitions en or poli, tous les articles
contenus dans la section Relatif à l’appareil du catalogue des prix des robinets Kohler,
drains, Duostrainer[ae], distributeurs de savon/lotion et les robinets utilisés dans des
environnements commerciaux sont couverts par la garantie limitée d’un an de Kohler.
Kohler Co. 11 1016868-2-C
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
77540
Screw
Vis
Tornillo
76713
Screw
Vis
Tornillo
36449
76704**
1005308
1003822**
1003821**
1006348
77555
1016142**
Nut/Écrou/Tuerca
86828
77548
Valve/Valve/Válvula
76713
Screw
Vis
Tornillo
36449
A
1012771
1016869
42045
76712**
76712-A
1001795**
1001796**
1042373**
76928**
76928-A
(Red/Blue)(Rouge/Bleu)
(Rojo/Azul)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Le code de couleur/finition doivent être spécifié lors de la commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring/Joint torique/Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
O-Ring
Joint torique
Arosello
Plug Button
Bouchon
Tapón
(Red/Blue)(Rouge/Bleu)
(Rojo/Azul)
(Red/Blue)(Rouge/Bleu)
(Rojo/Azul)
Plug Button
Bouchon
Tapón
Handle
Poignée
Manija
Handle/Poignée/Manija
Handle Kit/Kit de poignée/Kit de manija
(CP Finish Includes Both Plug Buttons
Finition CP inclut les deux bouchons
El acabado CP incluye los dos tapones)
Plug Button
Bouchon
Tapón
Insert
Insertion
Pieza de
inserción
Cap
Capuchon
Tapa
Limit Stop/Arrêt/Tope limitador
Insert/Insertion/Pieza de inserción
Seal/Joint/Sello
Kohler Co. 15 1016868-2-C
86861**
A
42345
71651
23094
1037075
1003867
1032619
Spout/Bec/Surtidor
1021664**
1021665**
1042385**
41007**
1002141**
(Mexico/Mexique/México)
1043125
(Mexico/Mexique/México)
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Nut/Écrou/Tuerca
Spacer/Espaceur/Espaciador
Channel/Rainure/Canal
Stud/Montant/Varilla roscada
Hose/Tuyau flexible/Manguera
Gasket/Joint/Empaque
Aerator/Aérateur/Aireador
Lift Rod
Tige de
levage
Tirador
(With Lift Rod Hole, Mexico/Avec orifice de tige de levage, Mexique/Con
orificio para tirador, México)
(Without Lift Rod Hole/Sans orifice de tige de levage/Sin orificio para tirador)
(With Lift Rod Hole/Avec orifice de tige de levage/Con orificio para tirador)
1016868-2-C 16 Kohler Co.
86861**
A
42345
Stud/Montant/Varilla roscada
71651
Channel/Rainure/Canal
23094
1037075
Spacer/Espaceur/Espaciador
1003867
Hose/Tuyau flexible/Manguera
1021666**
1021669**
1021670**
1021671**
1021667** (2.2 gpm/8.3 lpm)
1021668** (1.5 gpm/5.7 lpm)
1021672** (0.5 gpm/1.9 lpm)
Aerator/Aérateur/Aireador
78868
Wrench/Clé/Llave
1032619
Gasket
Joint
Empaque
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Nut/Écrou/Tuerca
Lift Rod
Tige de
levage
Tirador
Vandal-Resistant Spout
Bec anti-vandalisme
Surtidor resistente al vandalismo
(With Lift Rod Hole/Avec orifice de tige de levage/Con orificio
para tirador - Aerator/Aérateur/Aireador 2.2 gpm/8.3 lpm)
(With Lift Rod Hole/Avec orifice de tige de levage/Con orificio
para tirador - Aerator/Aérateur/Aireador 1.5 gpm/5.7 lpm)
(Without Lift Rod Hole/Sans orifice de tige de levage/Sin orificio
para tirador - Aerator/Aérateur/Aireador 2.2 gpm/8.3 lpm)
(Without Lift Rod Hole/Sans orifice de tige de levage/Sin orificio
para tirador - Aerator/Aérateur/Aireador 0.5 gpm/1.9 lpm)
Kohler Co. 17 1016868-2-C
1035611**
1032256**
1031375**
1025650
1025678
Washer
Rondelle
Arandela
1035348**
Nut
Écrou
Tuerca
1030925
1036351**
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Grid Drain
Drain à grille
Desagüe de rejilla
Trim Ring
Bague de garniture
Anillo decorativo
Body
Corps
Cuerpo
Seal
Joint
Sello
Washer
Rondelle
Arandela
Tailpiece
Pièce de raccordement
Tubo de desagüe
1016868-2-C 18 Kohler Co.
1036994**
1025637**
1037346
1035564
40228
1034578
1057718
1025650
1025656
Screw/Vis/Tornillo
Body
Corps
Cuerpo
Nut
Écrou
Tuerca
Seal
Joint
Sello
1034579
1057717
1061375**
Clip/Clip/Clip
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand
vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Retainer
Bague de retenue
Retén
Rod/Tige/Varilla
O-Ring
Joint torique
Arosello
Stopper
Arrêt
Obturador
Link
Tringle
Eslabón
Trim Ring
Anneau de garniture
Anillo decorativo
Plastic Drain
Drain plastique
Desagüe de plástico
1016868-2-C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Kohler K-15182-F-CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation