3
• Accessorio 4273 • Accessoire 4273
Staa orientabile in tutte le direzioni per ssaggio a parete - Bride orientable dans toutes les directions pour xation murale.
Note:
- la staa va ssato ad una supercie verticale e
consente una regolazione di +/- 15 gradi;
-
al ne di mantenere le conformità del sensore
alla normativa EN50131-2-4, lo stesso dovrà essere
installato utilizzando la vite per il tamper antistrappo
e SENZA la staa.
Notes:
- la bride doit être xée sur une surface verticale et permet
un réglage de +/-15 degrés;
-
an de maintenir la conformité du capteur à
la norme EN50131-2-4, le capteur doit être installé en
utilisant la vis de la sécurité anti-arrachage SANS la bride.
A
2
• Funzionamento
Il sensore 4270 sarà operativo dopo 2 minuti dall’ accensione durante i quali il led rosso
rimane acceso sso.
Modalita’ prova (walk test)
Una volta ottenuta la piena operatività del sensore si entra in modalità il walk-test.
Questa modalità ha una durata di 10 minuti durante i quali è possibile testare il campo
di intervento del sistema IR.
Per testare il sistema IR (infrarossi), chiudere il sensore e camminare attraverso l’area
monitorata (all’interno del campo visivo del sensore).
L’accensione del LED indica l’avvenuto rilevamento della presenza.
Al termine della modalità walk-test il sensore è normalmente operativo ed il LED rosso
si accenderà in caso di rilevamento di allarme (se abilitato - JP(6) ON).
Immunità animali
Il rilevatore di movimento 4270 è progettato per permettere la presenza, nell’ambiente
controllato, di animali domestici di piccola taglia (no a 10Kg) senza segnalare allarme.
Il diagramma sottostante mostra le zone di maggiore discriminazione tra essere umano
e animale domestico. Il rilevatore dovrebbe essere installato in modo che gli animali
domestici si muovano solo negli spazi a colorazione più chiara.
• Fonctionnement
Le capteur 4270 fonctionne au bout de 2 minutes après l’allumage pendant lesquelles le
voyant rouge reste allumé xe.
Modalité de test (walk test)
Une fois le capteur pleinement opérationnel, il passe modalité walk-test.
Cette modalité dure 10 minutes pendant lesquelles, il est possible de tester le champ
d’intervention du système IR.
Pour tester le système IR (infrarouges), fermer le capteur et marcher sur la zone contrôlée
(dans le champ visuel du capteur).
L’allumage du voyant conrme la détection de la présence.
Au terme de la modalité walk-test, le capteur est opérationnel et le voyant rouge s’allume en
cas de détection d’une alarme (si activé - JP(6) ON).
Immunité animaux
Le détecteur de mouvement 4270 est conçu pour permettre la présence, au sein de
l’environnement contrôlé, d’animaux domestiques de petite taille (jusqu’à 10 kg) sans
déclencher d’alarme.
Le diagramme ci-dessous montre les zones de plus grande distinction être humain et animal
domestique. Le détecteur doit être installé de telle sorte que les animaux domestiques soient
libres de se déplacer uniquement dans les espaces les plus clairs.
0
6
- Nota: il dato relativo alla taglia è puramente indicativo in quanto anche il
comportamento dell’animale potrebbe dare origine a segnalazioni di allarme.
Si consiglia in ogni caso di vericare con l’eettiva presenza dell’animale che questo
non attivi l’allarme.
- Note: la donnée relative à la taille est purement indicative dans la mesure où le
comportement de l’animal peut déclencher des signaux d’alarme.
Il est dans tous les cas recommandé de s’assurer en présence de l’animal que celui-ci ne
déclenche pas d’alarme.
• Cablaggio • Câblage
Schema di collegamento del sensore alla centrale o modulo espansione - Schéma de branchement du capteur à la centrale ou module d’expansion..
+
+
TAMPER
–
R1 10K
centrale o modulo espansione
centrale ou module d’expansion
Nota
È necessario impostare il doppio bilanciamento parallelo (2x10kΩ) tramite
software TiAlarm.
Note
Il est nécessaire de régler le double équilibrage parallèle (2x10kω) au moyen du logiciel
tialarm.
• Dati tecnici • Données techniques
- Speciche tecniche, aspetto, funzionalità e altre caratteristiche del prodotto possono cambiare senza preavviso. Rimandiamo alla Guida tecnica per ulteriori informazioni.
- Les caractéristiques techniques, l’aspect, les fonctions et autres du produit peuvent être modiés sans préavis. Se reporter au guide technique pour plus d’informations.
Sensore IR due aree sensibili (doppi elementi)
Tensione di alimentazione 9,6 –14,5Vdc
Assorbimento 12mA stand-by; 25mA max
Relè allarme stato solido, 60 V, 50mA isolamento 1500Vrms
Interruttore tamper form A (NC) 50mA a 30Vdc
Sensibilità selezionabili: 2 o 3 passi
Temperatura operativa (- 10) – (+ 55) °C
Dimensioni 113 x 60 x 45mm (A x L x P)
Grado IP 40
Capteur IR deux zones sensibles (doubles éléments)
Tension d’alimentation 9,6 –14,5Vcc
Absorption 12mA Stand-by; 25mA max.
Relai alarme état solide, 60 V, 50 mA isolation 1500Vrms
Interrupteur antieraction forme A (NF) 50mA à 30Vcc
Sensibilités sélectionnables: 2 ou 3 pas
Température de fonctionnement (- 10) – (+ 55) °C
Dimensions 113 x 60 x 45 mm (H x L x P)
Degré IP 40