SICK GTE6V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
GTE6V
Miniature photoelectric sensors
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
B E T R I E B S A N L E I T U N G
GTE6V
Miniatur-Lichtschranke
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
N O T I C E D ' I N S T R U C T I O N
GTE6V
Capteurs photoélectriques miniatures
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
G6 Inox
GTE6V
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Site de fabrication
SICK, Malaisie
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
24
8021850 | SICK
Subject to change without notice
Contenu
21 Instructions de sécurité.................................................................... 26
22 Utilisation conforme.......................................................................... 26
23 Afficheurs d'état et de fonctionnement......................................... 26
24 Montage.............................................................................................. 27
25 Installation électrique....................................................................... 27
26 Mise en service.................................................................................. 28
27 Élimination des défauts................................................................... 31
27.1 Tableau Suppression des défauts........................................................... 31
28 Démontage et mise au rebut.......................................................... 31
29 Maintenance...................................................................................... 31
30 Caractéristiques techniques............................................................ 33
CONTENU
8021850 | SICK
Subject to change without notice
25
21 Instructions de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel qualifié.
Il ne s’agit pas d’un composant de sécurité au sens de la directive machines CE.
Power supply: Class 2
Enclosure type 1
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en service.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
22 Utilisation conforme
GTE6V est un détecteur à réflexion directe optoélectronique (appelé capteur dans ce
document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de per‐
sonnes. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK
AG.
Le capteur GTE6V est conforme aux directives de la réglementation sur la compatibilité
électromagnétique (CEM) pour une utilisation industrielle (classe de protection A). S’il
est utilisé en zone résidentielle, cet appareil peut causer des interférences.
23 Afficheurs d'état et de fonctionnement
Détecteur à réflexion directe énergétiques.
34.2 (1.35)
37.1 (1.46)
25.4 (1.0)
37.4 (1.47)
21.7 (0.85)
21.7 (0.85) 14.5 (0.57)
7.6 (0.3)
10.3 (0.41)
2
3
4
1
5
6
8
7
7.1
(0.28)
Illustration 11: Mode de raccordement : câble
1
Trous de montage M3
2
Axe optique, récepteur
21.7 (0.85)
34.3 (1.35)
43.2 (1.7)
43.5 (1.71)
21.7 (0.85)
14.5 (0.57)
25.4 (1.0)
7.6 (0.3)
7.1
(0.28)
10.3 (0.41)
2
3
4
1
5
6
8
7
Illustration 12: Mode de raccordement : fiche,
M8
1
Trous de montage M3
21 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
26
8021850 | SICK
Subject to change without notice
3
Axe optique, récepteur
4
Axe optique, émetteur
5
Câble
6
Afficheur à LED jaune : État du faisceau
lumineux reçu
7
Afficheur à LED verte : Tension d'alimen‐
tation active
8
Potentiomètre : distance de commuta‐
tion
2
Axe optique, récepteur
3
Axe optique, récepteur
4
Axe optique, émetteur
5
Connecteur, M8
6
Afficheur à LED jaune : État du faisceau
lumineux reçu
7
Afficheur à LED verte : Tension d'alimen‐
tation active
8
Potentiomètre : distance de commuta‐
tion
24 Montage
Monter le capteur à l’aide d’une équerre de fixation adaptée (voir la gamme d’acces‐
soires de SICK).
< 0.4 Nm
25 Installation électrique
Les capteurs doivent être connectés hors tension (U
V
= 0 V). Observer les informations
suivantes, en fonction du mode de raccordement :
Raccordement du connecteur mâle : affectation des broches
Câble : couleur des conducteurs
Appliquer la tension/activer l’alimentation électrique (U
V
> 0 V) seulement lorsque tous
les raccordements électriques ont été établis. L’afficheur à LED verte s’allume sur le
capteur.
Explications du schéma de raccordement (tableaux 2 et 3) :
Q / Q = sorties de commutation
n. c. = non connecté
CC : 10... 30 V CC, voir „Caractéristiques techniques“, page 33
Tableau 9: DC
GTE6- x24xxV x44xxV x74xxV
1 + (L+) + (L+) + (L+)
2
Q Q Q
3 - (M) - (M) - (M)
4 Q Q Q
1= brn
2 = wht
3 = blu
4 = blk
0.14 mm
2
AWG26
2
1
4
3
1
2
4 3
MONTAGE 24
8021850 | SICK
Subject to change without notice
27
Tableau 10: DC
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
PNP: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
NPN: Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q
– (M)
+ (L+)
Q
– (M)
26 Mise en service
1 Alignement
Aligner le capteur avec l’objet. Choisir la position de façon à ce que le faisceau de lumière
rouge émis rencontre le centre de l’objet. Veiller à ce que l’ouverture optique (vitre frontale)
du capteur soit parfaitement dégagée [voir illustration].
Aligner le capteur avec l’objet. Choisir la position de façon à ce que la lumière infrarouge
(non visible) rencontre le centre de l’objet. Seuls les afficheurs à LED sont capables de
détecter l’alignement correct. Voir illustration et tableau 10. Veiller à ce que l’ouverture
optique (vitre frontale) du capteur soit parfaitement dégagée.
26 MISE EN SERVICE
28
8021850 | SICK
Subject to change without notice
Illustration: Alignement
2 Distance de commutation
Contrôler les conditions d’application : Ajuster la distance de commutation et la capacité
de rémission de l’objet selon le schéma correspondant [voir illustration 13]. (x = distance
de commutation, y = réserve de fonctionnement).
Au cours de ce processus, un objet peut être détecté uniquement devant un arrière-plan si
la capacité de rémission de l’objet est nettement supérieure à celle de l’arrière-plan ou si
la distance entre l’objet et l’arrière-plan est suffisamment longue.
0 400 600200 800 1.000
100
10
1
Funktionsreserve
Abstand in mm
3
2
90%/90%
18%/90%
6%/90%
1
Illustration 13: Distance de commutation
jusqu’à 900 mm
0 400300200100
100
10
1
Funktionsreserve
Abstand in mm
2
90%/90%
18%/90%
1
Illustration 14: Distance de commutation
jusqu'à 300 mm
MISE EN SERVICE 26
8021850 | SICK
Subject to change without notice
29
Illustration 15: IR : Distance de commutation
jusqu’à 900 mm
1
Distance de commutation sur du noir, 6 % de rémission
2
Distance de commutation sur du gris, 18 % de rémission
3
Distance de commutation sur du blanc, 90 % de rémission
3 Réglage de la distance de commutation
La sensibilité (distance de commutation) est réglée avec le potentiomètre (type : 270°).
Rotation dans le sens des aiguilles d’une montre : sensibilité (distance de commutation)
accrue ; rotation dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : sensibilité (distance de
commutation) réduite. Nous conseillons de placer l’objet dans la distance de commuta‐
tion. Une fois la sensibilité réglée, retirer l’objet de la trajectoire du faisceau. La sortie de
commutation change.
Tableau 11: Réglage de la distance de commutation
Le capteur est réglé et prêt à fonctionner.
26
MISE EN SERVICE
30
8021850 | SICK
Subject to change without notice
27 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
27.1 Tableau Suppression des défauts
Tableau 12: Suppression des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED verte ne s'allume pas Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
La LED verte ne s'allume pas Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
La LED verte ne s'allume pas Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
La LED jaune clignote Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Contrôler les conditions de
fonctionnement : Aligner
complètement le faisceau de
lumière (spot lumineux) sur
l’objet / Nettoyer les surfaces
optiques / Régler de nouveau
la sensibilité (potentiomètre)
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop éle
Contrôler les variations de
l'arrière-plan Diminuer la sen‐
sibilité du capteur ou utiliser
un capteur à élimination
d'arrière-plan
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
La sensibilité est trop faible
ou la distance entre le capteur
et l'objet est trop grande
Augmenter la distance de
commutation, tenir compte de
la distance entre le capteur et
l’arrière-plan
L'objet est dans la trajectoire
du faisceau, la LED jaune ne
s'allume pas
Le pouvoir réfléchissant de
l'arrière-plan est trop faible
Augmenter la distance de
commutation, tenir compte de
la distance entre le capteur et
l’arrière-plan
28 Démontage et mise au rebut
La mise au rebut du capteur doit respecter la réglementation nationale en vigueur.
Dans le cadre de la mise au rebut, veiller à recycler les matériaux (notamment les
métaux précieux).
29 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
ÉLIMINATION DES DÉFAUTS 27
8021850 | SICK
Subject to change without notice
31
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
32
8021850 | SICK
Subject to change without notice
30 Caractéristiques techniques
GTE6-xxx1xV GTE6-xxx2xV GTE6-xxx3xV
Distance de commutation 12 ... 250 mm 45 ... 700 mm 40 ... 760 mm
Portée max. 10 ... 300 mm
1)
30 ... 900 mm
1)
30 ... 900 mm
1)
Diamètre spot / distance 6 mm / 100 mm 8 mm / 100 mm 6 mm / 100 mm
Tension d'alimentation U
V
DC 10 ... 30 V
2)
DC 10 ... 30 V
2)
DC 10 ... 30 V
2)
Courant de sortie I
max.
100 mA 100 mA 100 mA
Commutation max. 500 Hz
3)
500 Hz
3)
500 Hz
3)
Temps de réponse max. < 1.25 ms
4)
< 1.25 ms
4)
< 1.25 ms
4)
Indice de protection IP 67, IP 68, IP 69
K
5)
IP 67, IP 68, IP 69
K
5)
IP 67, IP 68, IP 69
K
5)
Classe de protection III
6)
III
6)
III
6)
Protections électriques A, B, D
7)
A, B, D
7)
A, B, D
7)
Température de service -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C -25 °C ... +55 °C
1)
Object with 90 % remission (based on standard white DIN 5033)
2)
Valeurs limites ; fonctionnement sur réseau protégé contre les courts-circuits max. 8 A ; ondulation résiduelle max. 5 V
cc
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
5)
IP68 : selon EN 60529 (profondeur d’eau de 1 m/24 h).
IP69K : selon ISO 20653:2013-03.
6)
Tension de mesure 50 V CC
7)
A = raccordements U
V
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
D = sorties protégées contre les courts-circuits et les surcharges
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 30
8021850 | SICK
Subject to change without notice
33
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
GTE6V
Barreira de luz miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
GTE6V
Sensori fotoelettrici miniaturizzati
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I N S T R U C C I O N E S D E U S O
GTE6V
Fotocélulas miniatura
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
GTE6V
微型光电传感器
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
F
GTE6V
超小型光電センサ
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

SICK GTE6V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi