SICK WS/WE34 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WS/WE34
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
O P E R A T I N G I N S T R U C T I O N S
WS/WE34
Compact photoelectric sensors
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
B E T R I E B S A N L E I T U N G
WS/WE34
Kompakt-Lichtschranken
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
N O T I C E D I N S T R U C T I O N
WS/WE34
Capteurs photoélectriques compacts
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
Produit décrit
W34
WS/WE34
Fabricant
SICK AG
Erwin-Sick-Straße 1
79183 Waldkirch
Allemagne
Remarques juridiques
Cet ouvrage est protégé par les droits d'auteur. Les droits établis restent dévolus à la
société SICK AG. La reproduction de l'ouvrage, même partielle, n'est autorisée que
dans le cadre légal prévu par la loi sur les droits d'auteur. Toute modification, tout
abrègement ou toute traduction de l'ouvrage est interdit sans l'accord écrit exprès de la
société SICK AG.
Les marques citées dans ce document sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
© SICK AG. Tous droits réservés.
Document original
Ce document est un document original de SICK AG.
2006/42/EC
NO
SAFETY
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
31
Contenu
27 Consignes générales de sécurité.................................................... 33
27.1 Instructions de sécurité............................................................................ 33
28 Remarques sur l’homologation UL................................................. 33
29 Utilisation conforme.......................................................................... 33
30 Éléments de commande et d’affichage........................................ 33
31 Montage.............................................................................................. 34
32 Installation électrique....................................................................... 34
32.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx............................................................. 36
32.2 WS/WE34-Rxxx......................................................................................... 37
33 Fonctions supplémentaires............................................................. 38
34 Mise en service.................................................................................. 39
35 Appareils à caractéristiques spécifiques....................................... 41
36 Élimination des défauts................................................................... 41
37 Démontage et mise au rebut.......................................................... 42
38 Maintenance...................................................................................... 42
39 Caractéristiques techniques............................................................ 42
39.1 Plan coté.................................................................................................... 44
CONTENU
32
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
27 Consignes générales de sécurité
27.1 Instructions de sécurité
Lire la notice d’instruction avant la mise en service.
Confier le raccordement, le montage et le réglage uniquement au person‐
nel qualifié.
2006/42/EC
NO
SAFETY
Il ne s’agit pas d’un composant de sûreté au sens de la directive machines
CE.
Protéger l’appareil contre l’humidité et les impuretés lors de la mise en ser‐
vice.
Cette notice d’instruction contient des informations nécessaires pendant toute le
cycle de vie du capteur.
28 Remarques sur l’homologation UL
The device must be supplied by a Class 2 source of supply.
UL Environmental Rating: Enclosure type 1
29 Utilisation conforme
WS/WE34 est une barrière émetteur-récepteur optoélectronique (appelée capteur dans
ce document) qui permet la détection optique sans contact d’objets, d’animaux et de
personnes. Un émetteur (WS) et un récepteur (WE) sont nécessaires à son fonctionne‐
ment. Toute autre utilisation ou modification du produit annule la garantie de SICK AG.
30 Éléments de commande et d’affichage
Tableau 21: Éléments d’affichage et de commande
WE34-Bx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
PNP
NPN
D
H
1
2
3
6
4
5
7
1
LED d’affichage jaune
WE34-Xx3x
PNP
NPN
D
H
1
2
3
4
1
LED d’affichage jaune
WE34-Rx4x
t
2
t
2
t
1
t
1
t
1
+ t
2
t
0
D
H
1
2
3
5
4
6
1
LED d’affichage jaune
WE34-Rx3x
D
H
1
2
3
1
LED d’affichage jaune
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURI 27
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
33
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
4
Commutateur :
NPN/PNP
5
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
2
6
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
1
7
Potentiomètre :
réglage de l’incrément
de temps
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
4
Commutateur :
NPN/PNP
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
4
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
2
5
Potentiomètre :
réglage de la tempori‐
sation t
1
6
Potentiomètre :
réglage de l’incrément
de temps
2
Potentiomètre :
réglage de la sensibi‐
lité
3
Commutateur : clair
(C) / sombre (S)
31 Montage
Monter les capteurs (émetteur et récepteur) sur une équerre de fixation (voir la gamme
d’accessoires SICK). Aligner l’émetteur et sur le récepteur.
REMARQUE
Pour une barrière émetteur-récepteur sur deux, intervertir la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur.
Receiver (WE)
Receiver (WE)
Sender (WS)
Sender (WS)
Sender (WS)
Receiver (WE)
Illustration 17: Disposition de plusieurs barrières émetteur-récepteur
Respecter le couple de serrage maximum autorisé du capteur de 2 Nm.
32 Installation électrique
Le raccordement des capteurs doit s’effectuer hors tension. Selon le mode de raccor‐
dement, respecter les informations suivantes :
31 MONTAGE
34
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Raccordement par connecteur : respecter l’affectation des broches : si le cou‐
vercle est ouvert, le connecteur mâle peut être pivoté à l’horizontale ou à la verti‐
cale
Raccordement sur bornier : respecter le diamètre de câble autorisé de 5 à 10 mm.
Si le couvercle est ouvert, le presse étoupe M16 peut être pivoté à l’horizontale ou
à la verticale. Desserrer le presse étoupe M16 et retirer les bouchons
d’étanchéité. Insérer le câble hors tension et raccorder le capteur selon
tableau 22 et tableau 25. Resserrer le presse-étoupe M16 avec le joint pour
atteindre l’indice de protection IP de l’appareil.
Illustration 18: Ouverture du capteur Illustration 19: Raccordement électrique
Activer l’alimentation électrique seulement après avoir effectué les branchements élec‐
triques.
Explications du schéma de raccordement (tableaux, chapitre 32.1 et voir "WS/WE34-
Rxxx", page 37) :
Alarme = sortie d’alarme (voir tableau 23 et Fonctions supplémentaires)
n. c. = non connecté
NC = contact NF
NO = contact NO
Q / Q = sorties de commutation
TE/Test = entrée test (voir tableau 22 et Fonctions supplémentaires)
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
32
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
35
32.1 WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx
U
B
: 10 ... 30 V CC, voir "Caractéristiques techniques", page 42
Tableau 22: CC, WS
WS34- D3x3 D2x0 D4x0 D5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) Test Test
3 Test - - (M) - (M)
4 - - n. c. n. c.
5 - Test - n. c.
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
Tableau 23: CC, WE
WE34- B3x3 B2x0 B4x0 V5x0
1 + (L+) + (L+) + (L+) + (L+)
2 - (M) - (M) n. c. n. c.
3
Q/Q
- - (M) - (M)
4 -
Q/Q Q/Q Q/Q
5 - - - Alarme
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1
2
4 3
32 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
36
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Tableau 24: CC
H
D
3
NPN
PNP
4
H, PNP : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, PNP : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
H, NPN : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
D, NPN : Q/Q ( 100 mA)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
+ (L+)
Q/Q
– (M)
32.2 WS/WE34-Rxxx
U
B
20 V ... 250 V CA/CC, voir "Caractéristiques techniques", page 42
Tableau 25: CA/CC
WS34-U2x0 WE34-R2x0
1 L1 / + L1 / +
2 N / - N / -
3 - Relais
4 - Relais
5 - Relais
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
1 2 3 4 5
0,14 ... 1,5 mm
2
I
N
= 4 A
INSTALLATION ÉLECTRIQUE 32
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
37
Tableau 26: CA/CC relais
Relais
H
D
3
WE34-R2x0
H
3
4
5
3
4
5
I
max.
= 4 A@250 V CA
4 A@24 V CC
0.125 A@250 V CC
UL: 4A @ 250 V AC, general
use
4A @ 250 V AC, resistive
(NO)
3A @ 250 V AC, resistive
(NC)
4A @ 24 V DC, NO, general
use
3A @ 24 V DC, NC, general
use
R300
B300 (NO contacts only)
D
3
4
5
3
4
5
33 Fonctions supplémentaires
Alarme
Sortie alarme : le capteur (WE34-Vxxx) est équipé d’une sortie de signalisation avant
panne (« Alarme » dans le schéma de raccordement [voir "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-
Vxxx", page 36]) qui indique si le fonctionnement du capteur est limité. Causes pos‐
sibles : encrassement du capteur, capteur déréglé. PNP : alarme M réserve de
signaux > 50 % LOW, NPN : alarme L+ réserve de signaux > 50 % HIGH. La LED cli‐
gnote.
Tableau 27: Alarme
Alarme ( 100 mA)
+ (L+)
Alarm
– (M)
+ (L+)
Alarm
– (M)
33 FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
38
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
Entrée test
Entrée test : les capteurs WS34-B / -V disposent d’une entrée test (« TE » ou « Test »
dans le schéma de raccordement [voir "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", page 36 et
voir tableau 28]) qui permet de désactiver l’émetteur et ainsi de contrôler le bon fonc‐
tionnement du capteur : lorsque des câbles avec connecteurs femelles équipés de LED
sont utilisés, s’assurer que l’entrée TE est correctement affectée.
Aucun objet ne doit se trouver entre l’émetteur et le récepteur ; activer l’entrée test
(voir le schéma de raccordement [voir "WS/WE34-Bxxx, WS/WE34-Vxxx", page 36 et
voir tableau 28], TE sur 0 V). La LED d’émission s’éteint ou une détection d’objet est
simulée. Pour vérifier le fonctionnement, utiliser le tableau suivant. Si la sortie de com‐
mutation ne se comporte pas comme indiqué dans le tableau suivant, vérifier les
conditions d’utilisation. Voir la section consacrée au diagnostic.
Tableau 28: Test
Test
+ (L+)
Test
– (M)
+ (L+)
Test
– (M)
34 Mise en service
1 Alignement
Aligner l’émetteur sur le récepteur. Choisir la position de sorte que le faisceau lumineux
émis rouge touche le récepteur. Conseil : utiliser un morceau de papier blanc ou le réflec‐
teur comme outil d’alignement. L’émetteur doit disposer d’un champ de vision dégagé sur
le récepteur, il ne doit donc y avoir aucun objet dans la trajectoire du faisceau [voir
illustration 20]. S’assurer que les ouvertures optiques (vitres frontales) des capteurs sont
parfaitement dégagées.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES 33
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
39
Illustration 20: Alignement
2 Distance de commutation
Respecter les conditions d’utilisation : comparer la distance entre l’émetteur et le récep‐
teur avec le diagramme correspondant [voir illustration 21] (x = distance de commutation,
y = réserve de fonctionnement).
Si plusieurs barrières émetteur-récepteur sont installées les unes à côté des autres, nous
recommandons d’intervertir la place de l’émetteur et du récepteur une fois sur deux ou de
laisser suffisamment d’espace entre les barrières émetteur-récepteur. Ceci permet d’éviter
les interférences mutuelles [voir illustration 17].
100
10
1
sensing range
typ. max. sensing range
m 10 20 30 40 50 60
Illustration 21: Caractéristique
0 10
(32.81)
20
(65.62)
30
(98.43)
40
(131.23)
50
(164.04)
60
(196.85)
Distance in m (feet)
Sensing range
Sensing range max.
50 600
Illustration 22: Diagramme à barres
3 Réglage de la sensibilité
Capteur avec potentiomètre : ouvrir le couvercle et le capot de protection du capteur ;
veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre dans l’appareil.
La sensibilité se règle avec le potentiomètre (réf : sans butée). Rotation vers la droite : aug‐
mentation de la réserve de fonctionnement, rotation vers la gauche : réduction de la
réserve de fonctionnement. Nous recommandons de régler le potentiomètre sur « Maxi‐
mum ».
Le capteur est réglé et prêt à l’emploi.
4 Réglage des fonctions temporelles
WS/WE34-xx4x :t0 = pas de temporisation, t1 = temporisation, t2 = temporisation ; pour -
R : 0 = relais inactif, 1 = relais actif. Sélecteur de temporisation, réglable sur l’appareil
selon le schéma suivant.
Incréments de temps : réglage possible 0,5 ... 10 s.
34 MISE EN SERVICE
40
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
0
1 2
+
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
0.5 ... 10 sec.
Illustration 23: Fonctions temporelles
35 Appareils à caractéristiques spécifiques
WS/WE34-B43S01 : prédéfini sur commutation sombre
36 Élimination des défauts
Le tableau Élimination des défauts présente les mesures à appliquer si le capteur ne
fonctionne plus.
Tableau 29: Élimination des défauts
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
La LED jaune ne s’allume pas,
bien que le faisceau lumineux
soit aligné sur le récepteur et
qu’aucun objet ne se trouve
dans la trajectoire du faisceau
Pas de tension ou tension
inférieure aux valeurs limites
Contrôler l'alimentation élec‐
trique, contrôler tous les bran‐
chements électriques (câbles
et connexions)
Coupures d'alimentation élec‐
trique
S'assurer que l'alimentation
électrique est stable et ininter‐
rompue
Le capteur est défectueux Si l'alimentation électrique est
en bon état, remplacer le cap‐
teur
Pas d’objet dans la trajectoire
du faisceau, pas de signal de
sortie
L'entrée test (Test) n'est pas
correctement raccordée
Contrôler le raccordement de
l'entrée test. Si des connec‐
teurs femelles avec affichages
LED sont utilisés, s'assurer
que l'entrée test est correcte‐
ment affectée.
La LED jaune clignote, si
Alarme est présent, alors tenir
compte du signal de sortie cor‐
respondant
Le capteur est encore
opérationnel, mais les condi‐
tions d'utilisation ne sont pas
idéales
Vérifier les conditions d’utili‐
sation : Orienter le faisceau
lumineux (spot lumineux)
entièrement sur le récepteur/
Nettoyage des surfaces
optiques /Si le potentiomètre
est réglé sur la sensibilité
max. : réduire la distance
entre l’émetteur et le récep‐
APPAREILS À CARACTÉRISTIQUES SPÉCIFIQUES 35
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
41
LED d'état / image du défaut Cause Mesure
teur /Contrôler la distance de
commutation et éventuelle‐
ment l’adapter.
La LED jaune s'allume, pas
d'objet dans la trajectoire du
faisceau
Le faisceau lumineux d'une
barrière émetteur-récepteur
atteint le récepteur d'une
autre barrière émetteur-récep‐
teur (voisine)
Pour une barrière émetteur-
récepteur sur deux, intervertir
la place de l’émetteur et du
récepteur ou laisser suffisam‐
ment d’espace entre les
barrières émetteur-récepteur.
37 Démontage et mise au rebut
Le capteur doit être mis au rebut selon les régulations spécifiques au pays respectif.
Dans la limite du possible, les matériaux du capteur doivent être recyclés (notamment
les métaux précieux).
REMARQUE
Mise au rebut des batteries, des appareils électriques et électroniques
Selon les directives internationales, les batteries, accumulateurs et appareils élec‐
triques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures
ménagères.
Le propriétaire est obligé par la loi de retourner ces appareils à la fin de leur cycle
de vie au point de collecte respectif.
Ce symbole sur le produit, son emballage ou dans ce document indique
qu’un produit est soumis à ces régulations.
38 Maintenance
Les capteurs SICK ne nécessitent aucune maintenance.
Nous vous recommandons de procéder régulièrement
au nettoyage des surfaces optiques
au contrôle des vissages et des connexions enfichables
Ne procéder à aucune modification sur les appareils.
Sujet à modification sans préavis. Les caractéristiques du produit et techniques four‐
nies ne sont pas une déclaration de garantie.
39 Caractéristiques techniques
Tableau 30: Caractéristiques techniques
WS/WE34-B / -V -R
Distance de commutation 0 ... 50 m 0 ... 50 m
Portée max. 0 ... 60 m 0 ... 60 m
Diamètre spot / distance Ø 700 mm (50
m)
Ø 700 mm (50
m)
Tension d'alimentation U
B
DC 10 ... 30 V AC / DC 20 ...
250 V
1)
37 DÉMONTAGE ET MISE AU REBUT
42
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
WS/WE34-B / -V -R
Courant de sortie I
max.
100 mA
Courant de commutation (tension de commutation) I
max.
4 A @ 250 V AC,
4 A @ 24 V DC,
0.125 A @ 250 V
DC
2)
Fréquence de commutation 1000 Hz
3)
10 Hz
3)
Temps de réponse max. ≤ 500 µs
4)
≤ 10 ms
4)
Indice de protection
5)
-B2x0, -B3x3, -
D2x0, -D3x3 :
IP67
-B4x0, -V5x0, -
D4x0, -D5x0 :
IP69
6)
-R2x0, -U2x0 :
IP67
Classe de protection II
7)
II
7)
Protections électriques A, B, C
8)
A, C
8)
Température de service –40 °C ...
+60 °C
–40 °C ...
+60 °C
1)
Valeurs limites ; raccordement sur bornier : sections de conducteur de 0,14 à 1,5 mm
2
, connecteur
mâle : ≤ 4 A
2)
Catégorie d'emploi : AC-15, DC-13 (EN 60947-1)
3)
Pour un rapport clair/sombre de 1:1
4)
Temps de propagation du signal sur charge ohmique
5)
Selon EN 60529
6)
Remplace IP69K selon ISO 20653: 2013-03
7)
Tension d’isolement U
i
250 V, catégorie de surtension II
8)
A = raccordements U
B
protégés contre les inversions de polarité
B = entrées et sorties protégées contre les inversions de polarité
C = Suppression des impulsions parasites
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 39
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
43
39.1 Plan coté
14,4
(0.57)
5
4
5
14
(0.55)
6.5
(0.26)
10.5
(0.41)
14
(0.55)
15.5
(0.61)
70 (2.76)
M5
6.2
(0.24)
30 (1.18)
92 (3.62)
5
(0.20)
48 (1.89)
max. 32
(1.26)
27
(1.06)
1
2
3
Illustration 24: Plan coté
1
Rainure d'alignement
2
LED d’état jaune
3
Centre de l’axe optique
4
Trou traversant ø 5,5 mm, des deux côtés pour écrou à six pans M5
5
Presse étoupe M16 ou connecteur mâle orientable de 90°
39 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
44
8009200.11O1 | SICK
Subject to change without notice
M A N U A L D E I N S T R U Ç Õ E S
WS/WE34
Barreiras de luz compactas
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
I S T R U Z I O N I P E R L U S O
WS/WE34
Sensori fotoelettrici Compact
en, de, fr, pt, it, es, zh, ja, ru
de
en
es
fr
it
ja
pt
ru
zh
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131

SICK WS/WE34 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi