Indesit TAA 5 V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

TA 5 V xx
TAA 5 V xx
TAN 5 V xx
TAAN 5 V xx
Sommaire
Mode d’emploi, 1
Assistance, 4
Description de l’appareil, 9
Réversibilité des portes, 16
Installation, 17
Mise en marche et utilisation, 18
Entretien et soin, 18
Précautions et conseils, 19
Anomalies et remèdes, 20
Français
Mode d’emploi
REFRIGERATEUR 2 PORTES
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 4
Descrição do aparelho, 10
Reversibilidade da abertura das portas, 16
Instalação, 25
Início e utilização, 26
Manutenção e cuidados, 26
Precauções e conselhos, 27
Anomalias e soluções, 28
Portuges
Instruções para a utilização
FRIGORÍFICO 2 PORTAS
Inhoud
Gebruiksaanwijzingen, 1
Service, 4
Beschrijving van het apparaat, 9
Draairichting deuren verwisselbaar, 16
Installatie, 21
Starten en gebruik, 22
Onderhoud en verzorging, 22
Voorzorgsmaatregelen en advies, 23
Storingen en oplossingen, 24
Nederlands
Gebruiksaanwijzingen
KOELKAST 2 DEUREN
Tartalom
Használati útmutató, 1
Szervizszolgálat, 4
A készülék leírása, 10
Ajtónyitás-irány változtatás, 16
Beszerelés, 28
Üzembe helyezés és használat, 29
Karbantartás és védelem, 29
Óvintézkedések és tanácsok, 30
Hibaelhárítás, 31
Sumar
Instrucţiuni de folosire, 1
Asistenţă, 5
Descriere aparat, 11
Reversibilitate deschidere uşi, 16
Instalare, 32
Pornire şi utilizare, 33
Întreţinere şi curăţire, 34
Precauţii şi sfaturi, 35
Anomalii şi remedii, 36
Română
Instrucţiuni de folosire
FRIGIDER CU 2 UŞI
Magyar
Használati útmutató
KÉTAJTÓS HŰTŐSZEKRÉNY
4
Assistance
Avant de contacter le centre d’Assistance :
• Vérifiezsivouspouvezrésoudrel’anomalievous-même
(voirAnomaliesetRemèdes).
• Si,malgrétouscescontrôles,l’appareilnefonctionne
toujourspasetsil’inconvénientpersiste,appelezleservice
après-venteleplusproche.
Signalez-lui :
• letyped’anomalie
• lemodèledel’appareil(Mod.)
• lenumérodesérie(S/N)
Voustrouvereztouscesrenseignementssurl’étiquette
signalétiqueplacéedanslecompartimentréfrigérateurenbas
àgauche.
Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés
et exigez toujours l’installation de pièces détachées
originales.
Service
Voordat u de Servicedienst belt:
• Controleerofudestoringnietzelfkuntoplossen(zie
Storingenenoplossingen).
• Indien,ondanksallecontroles,hetapparaatnietgoed
werktendestoringblijftbestaan,kuntuzichtotde
dichtstbijzijndeTechnischeDienstwenden.
U moet doorgeven:
• hettypestoring
• hetmodelapparaat(Mod.)
• hetserienummer(S/N)
Dezeinformatiebevindtzichophettypeplaatjelinksonderin
hetkoelgedeelte.
Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger
altijd de installatie van niet originele onderdelen.
Assistência
Antes de contactar a Assistência técnica:
• Verifiquesepoderesolversozinhoaanomalia(vejaas
AnomaliaseSoluções).
• Se,apesardetodososcontrolos,oaparelhonãofuncionar
eoinconvenientedetectadocontinuar,contactaroCentro
deAssistênciamaispróximo.
Comunique:
• otipodeanomalia
• omodelodamáquina(Mod.)
• onúmerodesérie(S/N)
Estasinformaçõesencontram-senaplacadeidentificação
situadanocompartimentofrigoríficoembaixoàesquerda.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre
a instalação de peças sobresselentes não originais para
reposição.
Szervizszolgálat
Mielőtt szerelőhöz fordulna:
Ellenőrizze, hogy a hibát nem tudja-e elhárítani (lásd
Hibaelhárítás).
Ha, minden ellenőrzés ellenére, a készülék nem működik
és a hiba továbbra is fennáll, hívja a legközelebbi
Márkaszervizet.
Adja meg az alábbiakat:
a hiba típusa
a készülék modellje (Mod.)
sorozatszám (S/N)
Ezeket az információkat a hűtőrészben alul balra elhelyezett, a
készülék tulajdonságait tartalmazó kis fémtáblán találja meg.
Ne forduljon nem hivatalos szerelőhöz és utasítsa vissza a
nem eredeti alkatrészek beszerelését.
- modèle
- model
- modelo
- modell
- model
 
KZ
модель
- modello
- modelo
- modell
- model
- μοντέλο
- model
- model
- numéro de série
- serienummer
- número de série
- sorozatszám
- număr de serie
 
KZ
сериялық нөмірі
-numero di serie
- número de serie
- modellnummer
- serial number
- αριθμός σειράς
- výrobní číslo
- výrobné číslo
9
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
Cesinstructionsd’utilisations’appliquentàplusieursmodèles,
ilsepeutdoncquelescomposantsillustrésprésententdes
différencesparrapportàceuxdel’appareilquevousavez
acheté.Voustrouverezdanslespagessuivantesladescription
desobjetspluscomplexes.
1 PIEDderéglage
2 BacFRUITSetLEGUMES
3 CLAYETTE•
4 WINE RACK*
5 PURE WIND PLUS
6 ManetteRÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
7 ICE TRAY*
8 CompartimentCONGELATIONetCONSERVATION
9 Balconnetamovibleàabattant,contenantunSUPPORT A
OEUFS
10BalconnetamoviblePORTE-CANETTES
11BalconnetamoviblePORTE-OBJETS
12BalconnetBOUTEILLES
•Leurnombreet/ouleuremplacementpeutvarier.
*N’existequesurcertainsmodèles.
Beschrijving van het
apparaat
Algemeen aanzicht
Dezegebruiksaanwijzingengeldenvoorverscheidene
modellenenhetisdaarommogelijkdatdefiguurandere
detailsafbeeldtdanhetdooruaangeschafteapparaat.De
beschrijvingvandemeestcomplexeelementenvinduterugin
devolgendepagina’s.
1 VerstelbarePOOTJES.
2 GROENTE-enFRUITLADE
3 DRAAGPLATEAU•.
4 WINE RACK*.
5 PURE WIND PLUS.
6 TEMPERATUURKNOP.
7 ICE TRAY*
8 DiepvriesgedeelteINVRIES-enBEWAARGEDEELTE
9 Uitneembaarvakmetdeksel,voorEIERREK.
10BLIKREKJES•.
11UitneembaarvakvoorVARIA•.
12VakvoorFLESSEN.
•Dezekunnenvariërenvoorwatbetreftaantalofpositie.
*Alleenopenkelemodellenaanwezig.
2
8
1
9
6
11
379eps
3
7
4
3
5
10
12
16
Réversibilité des portes
Siuneinversiondusensed’ouverturedesportess’avère
nécessaire,faireappelànotreserviced’assistancetechnique.
Draairichting deuren verwisselbaar
Inhetgevaludedraairichtingvandedeurenwiltverwisselen
dientucontactoptenemenmetdeTechnischeDienst.
Reversibilidade da abertura das
portas
Nocasoemquesetornenecessárioinverterosentidode
aberturadasportas,contacteoserviçodeAssistência
Técnica.
Ajtónyitás-irány változtatás
Az ajtó nyitási irányának megváltoztatásához forduljon a
szervizhez!
Reversibilitate deschidere uşi
Dacă doriţi să schimbaţi sensul de deschidere a uşilor, adresaţi-
centrului de Asistenţă tehnică.
KZ
Аударып орнатуға болатын
есіктер
Есік ашылатын бағытты өзгерту керек болса, техникалық
көмек көрсету орталығына хабарласыңыз.
 
     
  
Reversibilità apertura porte
Nelcasosianecessariocambiareilversodiaperturadelle
porte,rivolgersialserviziodiAssistenzaTecnica.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuandoseanecesariocambiarelsentidodeaperturadelas
puertas,llamealserviciodeAsistenciaTécnica.
Wechsel des Türanschlags
llteeinWechseldesTüranschlagserforderlichsein,dann
wendenSiesichbitteandieKundendienststelle.
Reversible doors
Ifitisnecessarytochangethedirectioninwhichthedoors
open,pleasecontacttheTechnicalAssistanceCentre.
Αντιστρεψιμότητα ανοίγματος
θυρών.
Στην περίπτωση που χρειαστεί να αλλάξετε τη φορά
ανοίγματος των θυρών, απευθυνθείτε στην υπηρεσία Τεχνικής
Υποστήριξης.
Zaměnitelnost směru otevírání
dvířek
V případě, že je třeba změnit směr otevírání dvířek, se obraťte
na servisní službu.
Zmena smeru otvárania dvierok
Ak je potrebné zmeniť smer otvárania dvierok, obráťte sa na
stredisko servisnej služby.
FR
17
Installation
!Conservezcemoded’emploipourpouvoirleconsulteràtout
moment.Encasdevente,decessionoudedéménagement,
veillezàcequ’ilsuivel’appareilpourinformerlenouveau
propriétairesursonfonctionnementetluifournirlesconseils
correspondants.
!Lisezattentivementlesinstructions:ellescontiennentdes
conseilsimportantssurl’installation,l’utilisationetlasécuritéde
votreappareil.
Mise en place et raccordement
Mise en place
1. Placezl’appareildansunepiècebienaéréeetnonhumide.
2. Nebouchezpaslesgrillesd’aérationarrière:le
compresseuretlecondensateurproduisentdelachaleuret
exigentunebonneaérationpourbienfonctionneretréduire
laconsommationd’électricité.
3. Prévoiraumoins10cmentrelehautdel’appareiletles
meublesinstallésau-dessusetaumoins5cmentreles
côtésetlesmeubles/paroislatérales.
4. Installezl’appareilloindesourcesdechaleur(rayonsdirects
dusoleil,cuisinièreélectrique).
5. Pourmaintenirunedistanceoptimaleentreleproduitetla
paroiarrière,montezlescalesd’espacementcomprises
danslekitd’installationetsuivezlesinstructionsdelanotice
spécialementprévue.
Mise à niveau
1. Installezl’appareilsurunsolplatetrigide.
2. Silesoln’estpasparfaitementhorizontal,vissezoudévissez
lespetitspiedsavantpourbiennivelerl’appareil.
Raccordement électrique
Aprèsletransport,placezl’appareilàlaverticaleetattendezau
moins3heuresavantdeleraccorderàl’installationélectrique.
Avantdebrancherlafichedanslaprisedecourant,assurez-vous
que:
• lapriseestbienmunied’uneterreconformeàlaloi;
• lapriseestbienapteàsupporterlapuissancemaximalede
l’appareil,indiquéesurlaplaquettesignalétiqueplacéeà
l’intérieurducompartimentréfrigérateurenbasàgauche(ex.
150W);
• latensiond’alimentationestbiencompriseentrelesvaleurs
indiquéessurlaplaquettesignalétique,placéeenbasà
gauche(ex.220-240V);
• lapriseestbiencompatibleaveclafichedel’appareil.
Encasd’incompatibilité,faitesremplacerlaficheparun
technicienagréé(voirAssistance);n’utiliseznirallongesni
prisesmultiples.
!Aprèsinstallationdel’appareil,lecâbleélectriqueetlaprise
decourantdoiventêtrefacilementaccessibles.
!Lecâblenedoitêtrenipliéniexcessivementécrasé.
! Ildoitêtrecontrôléprériodiquementetnepeutêtreremplacé
queparuntechnicienagréé(voirAssistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
Mise en marche et
utilisation
Mise en service de l’appareil
! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien les
instructions sur l’installation (voir Installation).
!Avantdebranchervotreappareil,nettoyezbienles
compartimentsetlesaccessoiresàl’eautièdeadditionnéede
bicarbonate.
1. Branchezlafichedanslaprisedecourantetassurez-vous
quel’éclairageintérieurs’allume.
2. AmenezleboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE
surunevaleurintermédiaire.Auboutdequelquesheures,
vouspourrezcommenceràstockerdesalimentsdansle
réfrigérateur.
Réglage de la température
Leréglagedelatempératureàl’intérieurducompartiment
réfrigérateurestautomatiqueenfonctiondelapositiondu
boutonduthermostat.
1=moinsfroid
7=plusfroid
Nousconseillonstoutefoisunepositionintermédiaire.
Pouraugmenterlaplacedisponible,simplifierlerangement
etaméliorerl’aspectesthétique,cetappareillogesa“partie
refroidissante”àl’intérieurdelaparoiarrièreducompartiment
réfrigérateur.Pendantlefonctionnementdel’appareil,cette
paroiesttouràtourcouvertedegivreoudegouttelettesd’eau
selonquelecompresseurestenmarcheouàl’arrêt.Nevous
inquiétezpas!Votreréfrigérateurfonctionnenormalement.
PURE WIND PLUS *
Onlereconnaîtàlaprésenced’undispositifappliquéàlaparoi
danslehautducompartimentréfrigérateur(voirfigure).
WindPurePLUSquioptimiseaumaximumlacirculationdel’air,
améliorel’efficacitédel’évaporateuretcontribueàrétablirtrès
rapidementlatempératureàl’intérieurduréfrigérateuraprès
chaqueouverture.
L’airsoufflé(A)refroiditaucontactdelaparoifroide,tandis
quel’airpluschaud(B)estaspiré(voirfigure).
LesproduitsPureWindPlussontéquipésd’unfiltrequipermet,
grâceàsacompositionspécialeavecionsd’argent,deréduire
de70%l’apparitiondebactériesetd’éliminerlesmauvaises
odeursàl’intérieurducompartimentréfrigérateurpourassurer
unemeilleureconservationdesaliments.
CLAYETTES:pleinesougrillagées.
Ellessontamoviblesetréglablesenhauteurgrâceàdes
glissièresspéciales(voirfigure),pourlerangementde
récipientsoud’alimentsdegrandedimension.Pourréglerla
hauteur,pasbesoindesortirlaclayettecomplètement.
*N’existequesurcertainsmodèles.
18
FR
IndicateurdeTEMPERATURE*:pourrepérerlazonelaplus
froideàl’intérieurduréfrigérateur.
1. Contrôlerquel’indicateuraffichebienOK(voirfigure).
2. SilemessageOKn’estpasaffiché,c’estquelatempérature
esttropélevée:réglerleboutonFONCTIONNEMENT
REFRIGERATEURsurunnuméroplusélevé(plusfroid)
etattendreenviron10hjusqu’àcequelatempératurese
stabilise.
3. Contrôlerl’indicateurunenouvellefois:sinécessaire,
procéderàunnouveauréglage.Sidegrossequantités
d’alimentsontétéstockéesousilaporteduréfrigérateurest
ouvertetrèssouvent,ilestnormalquel’indicateurn’indique
pasOK.Attendreaumoins10havantderéglerlebouton
FONCTIONNEMENTREFRIGERATEURsurunchiffreplus
élevé.
PORTE-CANETTES:
Leporte-canettesplacédanslacontre-portevouspermetde
rangernonseulementvoscanettesmaisaussivosyogurts,
votrebeurreetvosautresrécipientsselonvosexigences.
Pour profiter à plein de votre congélateur
• Nerecongelezpasdesalimentsdécongelésouencoursde
décongélation;ilfautlesfairecuireetlesconsommer(dans
les24heures).
• Lesalimentsfraisàcongelernedoiventpasêtreplacés
aucontactd’alimentsdéjàcongelés;ilfautlesstockersur
laclayetteducompartimentfreezeret,depréférence,tout
contresesparois(latéralesetarrière)oùlatempérature
quidescendau-dessousde-18°Cgarantitunevitessede
congélationadéquate.
• Nestockezpasdansvotrecongélateurdesbouteilles
enverrecontenantdesliquides,bouchéesoufermées
hermétiquement,ellespourraientsebriser.
• Laquantitéjournalièremaximaled’alimentspouvantêtre
congeléeestindiquéesurl’étiquettedescaractéristiques,
placéedanslecompartimentréfrigérateurenbasàgauche
(exemple:4Kg/24h).
!Evitezd’ouvrirlaportependantlaphasedecongélation.
!Encasdecoupuredecourantoudepanne,n’ouvrezpas
laporteducongélateur:lesproduitssurgelésetcongelés
seconserverontainsisansproblèmependant9-14heures
environ.
!Silatempératureambiantesemaintientlonguementau-
dessousde14°C,lecompartimentfreezern’arrivepasà
atteindrelestempératuresindispensablesàunelongue
conservationetlapériodedeconservationseraparconséquent
réduite.
Entretien et soin
Mise hors tension
Pendantlesopérationsdenettoyageetd’entretien,mettez
l’appareilhorstensionendébranchantlafichedel’appareil
delaprisedecourant.Ilnesuffitpasdeplacerleboutonde
réglagedelatempératuresur
(appareiléteint)pouréliminer
toutcontactélectrique.
Nettoyage de l’appareil
• Nettoyezl’extérieur,l’intérieuretlesjointsencaoutchouc
àl’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnée
debicarbonatedesoudeoudesavonneutre.N’utilisez
pasdesolvants,deproduitsabrasifs,d’eaudeJavelou
d’ammoniaque.
• metteztremperlesaccessoiresamoviblesdansdel’eau
chaudeadditionnéedesavonoudeliquidevaisselle.
Rincez-lesetessuyez-lessoigneusement.
• Ledosdel’appareilatendanceàs’empoussiérer,pour
éliminerlapoussièreavecdélicatesse,aprèsavoiréteint
l’appareiletdébranchélafiche,servez-vousd’unaspirateur
montantunaccessoireadéquatetréglésurunepuissance
intermédiaire.
Contre la formation de moisissures et de
mauvaises odeurs
• Cetappareilestfabriquédansdesmatériauxhygiéniques
quinetransmettentpasd’odeur.Poursauvegardercette
caractéristique,veillezàbienemballeretcouvrirvos
aliments.Vouséviterezparlamêmeoccasionlaformation
detaches.
• Sivousdevezlaisservotreappareiléteintpendantune
périodedetempsprolongée,nettoyez-lebienl’intérieuret
laissezlesportesouvertes.
Dégivrage de l’appareil
!Conformez-vousauxinstructionssuivantes.
Nepasutiliserd’objetspointusetcoupantspourdégivrer
l’appareil,ilsrisqueraientd’endommagerirréparablementle
circuitréfrigérant.
Dégivrage du compartiment réfrigérateur
Leréfrigérateurestmunid’unsystèmededégivrage
automatique:l’eauestacheminéeverslaparoiarrièrepar
untroud’évacuation(voirfigure)oùlachaleurproduitepar
lecompresseurlafaitévaporer.Ilvoussuffitdenettoyer
périodiquementletroud’évacuationpourpermettreàl’eaude
s’écoulernormalement.
FR
19
Dégivrage du compartiment congélateur
Silacouchedegivredépasse5mm,procédezàundégivrage
manuel:
1. AmenezleboutondeREGLAGEDELATEMPERATUREsur
.
2. Enveloppezvosproduitssurgelésoucongelésdansdu
papieretplacez-lesdansunendroitfrais.
3. Laissezlaporteouvertejusqu’àcequelegivrefonde
complètement;pouraccélérercetteopérationplacezdans
lecompartimentcongélateurdesrécipientsd’eautiède.
4. Nettoyezetséchezsoigneusementlecompartiment
congélateuravantderallumerl’appareil.
5.Avantdarangervosalimentsdanslecompartiment
congélateur,attendezenviron2heurespourle
rétablissementdesconditionsidéalesdeconservationdes
aliments.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pourremplacerl’ampouled’éclairageducompartiment
réfrigérateur,débranchezlafichedelaprisedecourant.
Suivezlesindicationsfourniesci-dessous.
Pourpouvoirremplacerl’ampoule,démontezlecouverclede
protectioncommeillustré(voirfigure).Remplacez-laparune
ampoulesemblabledontlapuissancedoitcorrespondreà
celleindiquéesurlecouvercledeprotection(15Wou25W).
1
2
Entretien des filtres
PURE WIND PLUS
Introduirelapointed’unpetittournevisàtêteplatedansles
fentesdelapartiegauchedel’enveloppedesfiltres(voir
illustrations)pourlesdécrocher.Laveràintervallesréguliers
(tousles12-18mois)lesfiltresàl’eaucouranteavecun
détergentneutrepouréliminertoutdépôtrésiduel.Laisser
séchersoigneusementavantderemettrelesfiltresenplace.
Précautions et conseils
!L’appareilaétéconçuetfabriquéconformémentauxnormes
internationalesdesécurité.Cesconseilssontfournispourdes
raisonsdesécuritéetdoiventêtrelusattentivement.

CetappareilestconformeauxDirectivesCommunautaires
suivantes:
-73/23/CEEdu19/02/73(BasseTensione)etmodifications
suivantes;
-89/336/CEEdu03/05/89(CompatibilitéElectromagnétique)et
modificationssuivantes;
-2002/96/CE.
Sécurité générale
• Cetappareilaétéconçupourunusagefamilial,detypenon
professionnel.
• Cetappareilquisertàconserveretàcongelerdesaliments
nedoitêtreutiliséquepardesadultesconformémentaux
instructionsdumoded’emploi.
• Cetappareilnedoitpasêtreinstalléenextérieur,même
dansunendroitàl’abri,ilesteneffettrèsdangereuxdele
laisserexposéàlapluieetauxorages.
• Netouchezpasàl’appareilpiedsnusousivosmainsou
piedssontmouillésouhumides.
• Netouchezpasauxpartiesrefroidissantes:vouspourriez
vousbrûlerouvousblesser.
• Pourdébrancherlafichedelaprisedecourant,sortezla
fiche,netirezsurtoutpassurlecâble.
• Avantd’effectuertouteopérationdenettoyageou
d’entretien,débranchezlafichedelaprisedecourant.
IlnesuffitpasdeplacerleboutondeREGLAGEDELA
TEMPERATUREsur (appareiléteint)pouréliminertout
contactélectrique.
• Encasdepanne,n’essayezenaucuncasd’accéderaux
mécanismesinternespourtenterderéparerl’appareil.
• Nepasutiliser,àl’intérieurdescompartimentsde
conservationpouralimentscongelés,d’ustensilespointus
etcoupantsoud’appareilsélectriquesd’untypeautreque
celuirecommandéparlefabricant.
• Nepasporteràlabouchedesglaçonsàpeinesortisdu
congélateur.
• Cetappareiln’estpasprévupourêtreutilisépardes
personnes(ycomprislesenfants)dontlescapacités
physiques,sensoriellesoumentalessontréduites,oudes
personnesdénuéesd’expérienceoudeconnaissance,
saufsiellesontpubénéficier,parl’intermédiaired’une
personneresponsabledeleursécurité,d’unesurveillance
oud’instructionspréalablesconcernantl’utilisationde
l’appareil.Ilconvientdesurveillerlesenfantsafinqu’ilsne
jouentpasavecl’appareil.
• Lesemballagesnesontpasdesjouetspourenfants.
Mise au rebut
• Miseaurebutdumatérield’emballage:conformez-vousaux
réglementationslocales,lesemballagespourrontainsiêtre
recyclés.
• LaDirectiveEuropéenne2002/96/ECsurlesDéchetsdes
EquipementsElectriquesetElectroniques(DEEE),exige
quelesappareilsménagersusagésnesoientpasjetés
danslefluxnormaldesdéchetsmunicipaux.Lesappareils
usagésdoiventêtrecollectésséparémentafind’optimiser
letauxderécupérationetlerecyclagedesmatériauxqui
lescomposentetréduirel’impactsurlasantéhumaineet
l’environnement.Lesymboledela‘‘poubellebarrée’’est
20
FR
apposéesurtouslesproduitspourrappelerlesobligations
decollecteséparée.Lesconsommateursdevrontcontacter
lesautoritéslocalesouleurrevendeurconcernantla
démarcheàsuivrepourl’enlèvementdeleurvieilappareil.
Economies et respect de l’environnement
• Installezvotreappareildansunendroitfraisetbienaéré,
protégez-lecontrel’expositiondirecteauxrayonsdusoleilet
neleplacezpasprèsdesourcesdechaleur.
• Pourintroduireousortirlesaliments,n’ouvrezlesportes
del’appareilqueletempsstrictementnécessaire.Chaque
ouverturedeportecauseuneconsidérabledépense
d’énergie.
• Nechargezpastropvotreappareil:pourunebonne
conservationdesaliments,lefroiddoitpouvoircirculer
librement.Silacirculationestentravée,lecompresseur
travailleraenpermanence.
• N’introduisezpasd’alimentschauds:cesderniers
fontmonterlatempératureintérieurecequiobligele
compresseuràtravaillerbeaucoupplusengaspillantuntas
d’électricité.
• Dégivrezl’appareildèsquedelaglacesedépose(voir
Entretien);unecouchedeglacetropépaissegêne
considérablementlacessiondefroidauxalimentset
augmentelaconsommationd’électricité.
• Gardeztoujourslesjointspropresetenbonétatpour
qu’ilsadhèrentbienauxportesetnelaissentpaslefroid
s’échapper(voirEntretien).
Anomalies et remèdes
Ilpeutarriverquel’appareilnefonctionnepas.Avantde
téléphonerauservicededépannage(voirAssistance),contrôlez
s’ilnes’agitpasd’unproblèmefacileàrésoudreàl’aidedelaliste
suivante.
Le voyant intérieur ne s’allume pas.
• Lafichen’estpasbranchéedanslaprisedecourantoupas
assezenfoncéepourqu’ilyaitcontactoubienilyaune
coupuredecourant.
Le réfrigérateur et le congélateur refroidissent peu.
• Lesportesnefermentpasbienoulesjointssontabîmés.
• Ouverturetropfréquentedesportes.
• LapositionduboutondeREGLAGEDELATEMPERATURE
n’estpascorrecte.
• Leréfrigérateuretlecongélateursontexcessivement
remplis.
• Latempératureambiantedetravailduproduitestinférieure
à14°C.
Le ventilateur PURE WIND PLUS ne tourne pas.
• LesystèmePUREWINDPLUSnesemetenmarche
automatiquementquequandilestnécessaireafinderétablir
lesconditionsoptimalesdanslecompartimentréfrigérateur.
Le moteur est branché en permanence.
• Laporten’estpasbienferméeoutropsouventouverte.
• Latempératureàl’extérieuresttrèsélevée.
• L’épaisseurdugivredépasse2-3mm(voirEntretien).
L’appareil est très bruyant.
• L’appareiln’apasétéinstallébienàplat(voirInstallation).
• L’appareilestinstalléentredesmeublesoudesobjetsqui
vibrentetfontdubruit.
• Legazréfrigérantinterneproduitunlégerbruitmêmequand
lecompresseurestàl’arrêt:ilnes’agitpasd’undéfaut,
c’esttoutàfaitnormal.
La température est élevée à certains endroits de l’extérieur
du réfrigérateur.
• Lestempératuresélevéessontnécessairespouréviterla
formationd’eaucondenséedansdeszonesparticulièresdu
produit.
Formation de givre ou de gouttelettes d’eau sur la paroi
arrière du compartiment réfrigérateur.
• Ils’agitdufonctionnementnormalduproduit.
Il y a de l’eau dans le fond du réfrigérateur.
• Letroud’évacuationdel’eauestbouché(voirEntretien).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Indesit TAA 5 V Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à