Bossini L00386 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Colonne doccia da esterno
Outdoor Shower Columns
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Instructions for installation, operation and maintenance Montage, bedienungs- und wartungsanleitung
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien Istrucciones de montaje, uso y mantenimiento
инструкция по монтажу, использованию и уходу
L00380 - Nek Floor Ø 250
L00379 - Nek Floor Ø 300
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
L00382 - Nek Floor Ø 250
L00381 - Nek Floor Ø 300
2
11
2 2
55
10
77
11
12 13
44
33
66
99
88
10
14
3
Contenuto della confezione
Package content -
Inhalt der Verpackung -
Contenu de l’emballage -
Contenido del embalaje -
Содержимое упаковки
Item Descrizione
Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Q.Ty
1Tubo 90° - 90° shower pipe - 90° Rohr - Tube 90° - Tubo 90° - Шланг 90° 1
2Tubo verticale - Straight vertical shower pipe - Senkrechtes Rohr
- Tube droit - Tubo vertical - Шланг вертикальный 1
3Basamento - Base - Sockel - Embase - Zócalo - Основание 1
4Viti M8X40 (4 pezzi) - M8x40 mm screws (4 pieces) - Schrauben M8X40 (4 Stk)
- Vis M8x40 (4 pièces) - Tornillos M8X40 (4 piezas) - Винты M8X40 (4 шт.) 4
5Flessibile di collegamento - Supply exible hose - Anschlussschlauch - Flexible de
raccordement - Árbol exible de conexión - Гибкое подключение 1
6Viti M6 ( 4 pezzi ) - M4 Screws ( 4 pieces) - Schrauben M6 (4 Stk)
- Vis M6 (4 pièces) - Tornillos M6 ( 4 piezas) - Винты М6 (4 шт.) 4
7Soone doccia - Shower head - Pomme de douche - Duschbrause - Cabezal para
ducha - Душевая лейка 1
8Scatola da incasso - Concealed inlet box - Unterputzdose - Boite encastrée
- Caja de empotrado - Монтажный блок 1
9
Flessibili di alimentazione acqua calda e fredda - Hot and cold water inlet ex-
ible hoses - Warm- und Kaltwasserzufuhrschlauch - Tuyaux exibles de raccordement
eau chaud-froid - Árboles exibles de alimentación de agua caliente y fría - Шланг
подключения холодного и горячего водоснабжения
2
10 Vite di ssaggio - Screw - Schrauben- Vis - Tornillos - Винты 1
11 Doccetta - Hand shower - Douchette - Handbrause - Ducha - Душ 1
12 Tubo essibile - Flexible hose - Brauseschlauch - Flexible de douche - Flexible - Шланг 1
13 Guarnizione - Gasket - Dichtung - Joint - Junta - прокладка 1
14 Bocca lava-piedi - Foot wash nozzle - Fußdusche - Jet lave-pieds - Caño lavapiés 1
L00363
Nek oor Ø 250
L00361
Nek oor Ø 300
L00364
Nek oor Ø 250
L00362
Nek oor Ø 300
4
2145
2039
578
426
Ø 250
100
65.8
50
1116
1016 100
1/2 GAS F
1/2 GAS F
Ø200
45°
54
Ø45
Ø45
ØØ54
Ø45
Ø45
2145
2039
578
Ø250
100
65.8
1116
1016 100
1/2 GAS F
1/2 GAS F
Ø200
426
548
45°
5
ATTENZIONE !
Premessa introduttiva
Per la corretta installazione della colonna doccia è necessario decidere preventivamente con i progettisti/
installatori l’orientamento desiderato del getto d’acqua, poiché la direzione di installazione della colonna è
determinata dal posizionamento della scatola da incasso (8) e dal fissaggio del basamento (3) come indicato nella
Fig. B. Predisporre quindi un punto di alimentazione d’acqua conforme.
WARNING !
Foreword
To ensure the correct installation of the shower column it is necessary to decide in advance with planners /
installers the desired direction of the shower head. In fact the final position of the shower column is determined
by the positioning of the concealed inlet box (8) and fixation of the base (3) as shown in (Figure B) of this leaflet.
Arrange plumbing at the desired location accordingly.
ACHTUNG !
Einleitung
Für die korrekte Installation der Duschsäule muss vorher mit den Planern/Installateuren die gewünschte
Ausrichtung des Wasserstrahls abgesprochen werden, da die Installationsrichtung der Säule von der Positionierung
der Unterputzdose (8) und von der Befestigung des Duschsockels (3) abhängt (siehe Abb. B). Danach einen
einsprechenden Wasserzufuhrpunkt vorbereiten.
ATTENTION !
Introduction
Pour la correcte installation de la colonne de douche il faut décider préalablement avec l’auteur du projet /
installateur, la direction souhaitée du jet d’eau, puisque la direction d’installation de la colonne est déterminée par
le positionnement de la boite encastrée (8) et par la fixation de l’embase (3) comme montré dans l’illustration B.
Procéder donc à linstallation de la plomberie conformément.
ATENCIÓN!
Premisa introductiva
Para la correcta instalación de la columna de ducha es necesario decidir previamente con los diseñadores/instaladores
la orientación deseada del chorro de agua, ya que la dirección de instalación de la columna está determinada por el
posicionamiento de la caja de empotrado (8) y por la fijación del zócalo (3) como se indica en la Fig. 8. Disponer por ende
un punto de alimentación de agua conforme.
ВНИМАНИЕ !
Перед началом работы
Для правильной установки колонны, необходимо предварительно решить с проектировщиками/
установщиками направление струи воды, поскольку ее позиционирование определяется блоком скрытого
монтажа (8) и фиксацией основания (3), как это показано на рис. В . Таким образом, расположение должно
быть определено в месте подключения водоснабжения.
6
60
138
234
138
60
Calda/Hot
Fredda/Cold
A1
A2
Pressione DINAMICA
Dynamic Pressure - Pression dynamique - Staudruck - Presión dinámica
- динамическое давление -
Minima
Minimum - Minimum - Minimum - Mínimo -
минимальный
1 bar
Massima
Maximum - Maximum - Maximum - Máximo -
максимальный
5 bar
Consigliata
Recommended - Recommandé - Empfohlen - Recomendado
- рекомендованный
2 ÷ 3 bar
Temperatura acqua
Water temperature - Warmwassertemperatur - Température d’eau - Tem-
peratura del agua - Tемпература горячей воды -
Massima
Maximum - Maximum - Maximum - Máximo -
максимальный
70°C
8
7
60
pavimentazione
Tiles ooring
Carrelage
pavimentazione
Tiles ooring
Carrelage
calcestruzzo
concrete
ton
A3
A4
A5
Calda/Hot
Fredda/Cold
8
8
8
113
113
Ø200
Basamento
base
embase
Collegamento soffione
Shower head connection
Raccordement pomme de douche
vite M8X40
M8x40 mm screw
Vis M8x40
B
4
2
9
3
6
9
C
Calda/Hot
Fredda/Cold
Calda/Hot
Fredda/Cold
Calda/Hot
Fredda/Cold
2
4
3
9
8
4
8
10
1
2
D
E
1
2
510
10
11
F G
7
1 1
2 2
7
14
12
Scala 1:3
H I
11
13
14
13
Scala 1:3
Scala 1:3
OFF
MAX
COLD
MAX
HOT
H
C
OFF
OFF
OFF
CH
14
17
17
18
18
20
20
21
21
22
22
19
19
Sostituzione/manutenzione cartucce
Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des
cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos - Замена и эксплуатация картриджа
15
Contenuto della confezione Package content -
Inhalt der Verpackung -
Contenu de l’emballage -
Contenido del
embalaje -
Содержимое упаковки
Item Descrizione - Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Q.Ty
17
Maniglia di controllo temperatura
Temperature control handle - Temperaturwählgri - Poignée de contrôle de la
température - Manija de control de temperatura - Ручка контроля температуры
2
18 Tappo
Cap - Abdeckstopfen - Pastille - Tapón - Заглушка 2
19
Grano fissaggio maniglie
Grub screw for fixing handles - Stift zur Gribefestigun - Vis sans tête pour xation des
poignées - Grano para fijar manijas - Установочные винты ручки
2
20 Canotto 2
21
Ghiera serraggio cartuccia miscelatore - Mixer cartridge lock nut - Gewindering
zur Befestigung der Mischkartusche - Ecrou de serrage cartouche mitigeur - Tuerca de
jación del cartucho mezclador - Зажимной хомут картриджа смесителя
2
22
Cartuccia miscelatore
Mixer cartridge - Mischkartusche - Cartouche mitigeur - Cartucho mezclador -
Картридж смесителя
2
16
2
2
2
M M1
M2 M3
M4
18
19
20
21
18 20
17 17
Sostituzione/manutenzione cartucce
Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des
cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos - Замена и эксплуатация картриджа
17
M5
22
M6
22 21 20
20
21
22
17
17
19
19
18
18
18
ATTENZIONE
PRIMA DI COLLEGARE IL PRODOTTO, ESEGUIRE ACCURATAMENTE LO SPURGO DELL’IMPIANTO,
IN MODO DA EVITARE CHE SI DEPOSITI DELLO SPORCO NEI RUBINETTI, DANNEGGIANDO LE
CARTUCCE.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
WARNING
CARRY OUT THE SYSTEM PURGING BEFORE THE PRODUCT CONNECTION,
TO PREVENT MIXERS FUNCTIONAL PROBLEMS FROM IMPURITY OR REMAINS INTO THE
CARTRIDGE.
It is recommended to install the filter at the system’s water intake.
ACHTUNG
VOR DEM ANSCHLUSS DES PRODUKTS DIE ANLAGE SORGSAM SPÜLEN, DAMIT SICH KEINE
VERSCHMUTZUNGEN IN DEN ARMATUREN ABLAGEN, DIE DIE KARTUSCHEN BESCHÄDIGEN.
Das Einbauen eines Filters am Eingang der Anlage ist zu empfehlen.
ATTENTION
AVANT D'INSTALLER LE PRODUIT PURGER À FOND LA PLOMBERIE AFIN D'ÉVITER QUE LES
CARTOUCHES SOIENT ENDOMMAGÉES PAR TOUTE IMPURETÉ OU DÉBRIS.
Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
¡ATENCIÓN!
ANTES DE CONECTAR EL PRODUCTO, REALIZAR EN FORMA PRECISA LA PURGA DE LA
INSTALACIÓN, A FIN DE EVITAR QUE LA SUCIEDAD SE DEPOSITE EN LAS VÁLVULAS, DAÑANDO
LOS CARTUCHOS.
Es aconsejable instalar, en la entrada de la instalación, un filtro adecuado.
ВНИМАНИЕ
ПЕРЕД ПОДКЛЮЧЕНИЕМ ПРОДУКТА К ВОДОСНАБЖЕНИЮ, ПРОПУСТИТЬ ПОТОК ВОДЫ,
ТАКИМ ОБРАЗОМ, ЧТОБЫ ВОЗМОЖНЫЕ ЗАСОРЕНИЯ НЕ ПОПАЛИ В СМЕСИТЕЛЬ, ПОВРЕДИВ
КАРТРИДЖИ.
Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения
водоснабжения
19
Gentile Cliente,
Ci complimentiamo con lei per aver scelto un prodotto Bossini e la ringraziamo per la ducia accordataci. Per
conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole.
Per la pulizia parti metalliche:
l’acqua contiene calcio che si deposita sulla supercie dei prodotti e forma macchie sgradevoli. Per la normale
pulizia del prodotto è suciente utilizzare un panno umido con un po’ di sapone, sciacquare ed asciugare. E’
possibile quindi evitare la formazione di macchie di calcare asciugandolo dopo ogni uso.
Nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare mai detergenti o
disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico.
Pulizia degli ugelli in gomma: il soone è dotato del sistema “Easy-Clean” con ugelli (moduli) in gomma. Il
calcare è il peggiore nemico delle docce per questo Bossini propone il sistema “Easy-Clean”. Questi moduli in
gomma, sono estremamente resistenti al calore e proprio con l’acqua calda si dilatano facendo così staccare il
primo strato di calcare. Inoltre, ettendo periodicamente con la mano, i moduli in silicone, le insenature si liberano
facilmente dal calcare. Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta.
Manutenzione:
Vi consigliamo di seguire le seguenti istruzioni di manutenzione per la corretta conservazione del prodotto
durante il periodo invernale.
1) Svuotare l’impianto dell’acqua che alimenta la colonna doccia, alla ne della stagione estiva, prima che inizi il
freddo.
2) Durante il periodo invernale consigliamo di coprire la colonna con la protezione inclusa nella confezione,
anchè la preservi dalle intemperie e dall’umidità, oppure meglio ancora consigliamo di rimuoverla; con una
semplice operazione potete mantenere più a lungo il prodotto.
3) Rimozione colonna:
Rimuovere le 4 viti, slare la colonna, riposizionare i tappi di protezione ed il tappo in polistirolo mediante le 4 viti.
Caro cliente, le ricordiamo che, la garanzia sulla supercie dei nostri prodotti non è valida se, il materiale ha
subito un trattamento diverso da quello da noi suggerito.
Istruzioni di Pulizia e Manutenzione
Colonne Piscina
20
Cleaning and Maintaining your Shower Column
Dear Customer,
Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s
appearance as long as possible, a few guidelines must be followed.
Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine
cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying
after use.
Important note: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants or
those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid.
Cleaning the rubber nozzles: the showerhead is equipped with the “Easy-Clean” system with rubber nozzles
(modules). Calcium is a shower’s worst enemy and that is why Bossini proposes the Easy-Clean” system. These rubber
modules are extremely heat-resistant and with hot water they dilate, thus detaching the rst layer of calcium. Moreover,
periodically bending the silicone modules manually easily gets rid of calcium. With one simple gesture, your shower is
always perfect.
Maintenance:
We recommend that you follow the maintenance instructions below to ensure that your product is safeguarded during
the winter months.
1) Empty the water supply that services the shower column at the end of the summer, before it starts to get cold.
2) During the winter months, we recommend that you cover the column using the protective covering included in the
pack, to protect it from inclement weather and humidity or, better, remove it. This is easy to do and will make your
column last longer.
Removing the column:
Remove the 4 screws, slide out the column and reposition the protective and polystyrene plugs using the 4 screws.
Dear Customer, we would like to remind you that the warranty on our product’s surface is not valid
if the material undergoes treatment different than that suggested.
Anleitungen für die Reinigung und Wartung der
Schwimmbad-Duschsäulen
Lieber Kunde, liebe Kundin,
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns
entgegengebracht haben. Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende Regeln
befolgt werden.Reinigung der Metallteile: Unser Wasser enthält Kalk, das sich auf der Oberäche des Produktes
absetzt und unschöne Flecken bildet. Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen, reicht es aus, diese
mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern, mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um die Bildung von
Kalkecken zu vermeiden, genügt es also, die Brause nach jedem Gebrauch gut abzutrocknen.
Wichtige Anmerkung: Wir empfehlen, ausschließlich Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu benutzen. Benutzen Sie
auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, welche die Oberäche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder
Phosphorsäure enthalten.
Reinigung der Gummidüsen: Dieses Produkt ist mit den Gummidüsen des „Easy-Clean“-Systems ausgestattet. Das
von der Firma Bossini eingesetzte „Easy-Clean“-System schützt die Kopfbrause vor dem ärgsten Feind aller Duschen:
dem Kalk. Die Gummidüsen dieses Systems sind besonders hitzebeständig. Sobald warmes Wasser durch die Düsen
läuft, dehnen sie sich, wodurch sich die oberste Schicht Kalk ablöst. Darüber hinaus sollte man die Silikondüsen
regelmäßig mit der Hand zusammendrücken, da sie hierdurch problemlos vom Kalk befreit werden. Es genügt also eine
kleine Handbewegung, um Ihre Dusche in einem stets perfekten Zustand zu halten.
Wartung:
Für die korrekte Aufbewahrung der Säule im Winter, sollten die folgenden Anweisungen befolgt werden:
1) Die Wasserversorgungsanlage der Duschsäule am Ende des Sommers vor Kälteeinbruch entleeren.
2) Damit die Säule vor Unwetter und Feuchtigkeit geschützt ist, sollte sie im Winter mit dem in der Packung enthaltenen
Schutz abgedeckt werden. Das Beste wäre jedoch, die Säule mit einem einfachen Arbeitsgang zu entfernen; Sie können
dadurch ihre Lebensdauer verlängern.
3) Entfernung der Säule :
Die 4 Schrauben (1) entfernen, die Säule (2) herausziehen, die Schutzkappen und den PS-Verschluss mit den Schrauben
erneut anbringen.
Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Garantie für die Oberächen unserer
Produkte verfällt, wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen Behandlung unterzogen wurde.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Bossini L00386 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à