SEVERIN KS 9050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Kühlschrank 3
Refrigerator 13
Réfrigérateur-congélateur 22
Koelkast 32
ART.-NO. KS 9050 / KS 9908 / KS 9909 / KS 9939 / KS 9952 / KS 9953 /
KS 9954 / KS 9955 / KS 9956 / KS 9957
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
2
142 x 208 mm
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und
bedanken uns für Ihr Vertrauen.
Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und
Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
Mit der sprichwörtlichen Sauerländer Gründlichkeit, Genauigkeit und Ehrlichkeit überzeugt das
Familienunternehmen aus Sundern seit der Gründung 1892 mit innovativen Produkten Kunden in
aller Welt.
In den sieben Produktgruppen Kaffee, Frühstück, Küche, Grillen, Haushalt, Personal Care und
Kühlen & Gefrieren bietet SEVERIN mit über 250 Produkten ein umfassendes Elektrokleingeräte-
Sortiment. Für jeden Anlass das richtige Produkt!
Lernen Sie die SEVERIN-Produktvielfalt kennen und besuchen Sie uns unter www.severin.de
oder www.severin.com.
Ihre
Geschäftsleitung und Mitarbeiter
der SEVERIN Elektrogeräte GmbH
3
142 x 208 mm
Kühlschrank
Liebe Kundin, lieber Kunde,
lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor
der Benutzung des Gerätes durch und bewahren
Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät
darf nur von Personen benutzt werden, die mit den
Sicherheitsanweisungen vertraut sind.
Anschluss
Das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Schutzkontaktsteckdose anschließen. Die Netzspannung
muss der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen
Spannung entsprechen. Das Gerät entspricht den
Richtlinien, die für die CE-Kennzeichnung verbindlich sind.
Das Gerät nicht an einen Wechselrichter anschließen.
Die Anschlussleitung sollte nicht die Rückseite berühren,
um eventuelle Vibrationsgeräusche zu vermeiden.
Allgemein
Das Gerät ist ein Kompressorkühlgerät, welches für
kurzfristiges Aufbewahren von Lebensmitteln im Kühlteil
sowie langfristiges Aufbewahren im Gefrierteil geeignet
ist.
Kühlgeräte sind in Klimaklassen eingeteilt. Die
Klimaklasse für dieses Gerät entnehmen Sie bitte dem
Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
Wird das Gerät falsch bedient, oder zweckentfremdet
verwendet, kann keine Haftung für evtl. auftretende
Schäden übernommen werden.
Sicherheitshinweise
Das Gerät ist dazu bestimmt, im
Haushalt und ähnlichen Anwendungen
verwendet zu werden, z.B.:
- in Läden, Büros und anderen
ähnlichen Arbeitsumgebungen
- in landwirtschaftlichen Betrieben
- von Kunden in Hotels, Motels
und weiteren typischen
Wohnumgebungen
- in Frühstückspensionen
Das Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz bestimmt, auch
nicht für den Gebrauch im Catering
und ähnlichem Großhandelseinsatz.
Das Gerät enthält das
umweltfreundliche,
jedoch brennbare
Kältemittel Isobutan
(R600a). Daher ist darauf zu achten,
dass das Kältesystem beim Transport
und auch nach Aufstellung des
Gerätes geschützt wird. Bei
Beschädigung des Systems darf das
Gerät nicht in Betrieb genommen
werden. Offenes Feuer oder
Zündquellen in der Nähe des
Kältemittels entfernen und den Raum
gut lüften.
Warnung! Belüftungsöffnungen der
Geräteverkleidung oder des Aufbaus
nicht mit Einbaumöbeln verschließen.
Es muss eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet sein.
Warnung! Kühlkreislauf nicht
beschädigen. Austretendes Kältemittel
kann zu Augenverletzungen führen
oder sich entzünden.
Warnung! Zum Beschleunigen
der Abtauung keine anderen
mechanischen Einrichtungen oder
sonstigen künstlichen Mittel, z.B.
Heizgeräte, o.ä. verwenden als die in
dieser Anleitung beschriebenen.
Warnung! Keine elektrischen Geräte
(z.B. Eisbereiter usw.) im Innenraum
betreiben, die nicht in der Anleitung
beschrieben sind.
Vor dem Anschließen des Gerätes
ist zu überprüfen, dass das Gerät
und die Netzanschlussleitung keine
Transportschäden aufweisen. Im Falle
DE
4
142 x 208 mm
einer Beschädigung darf das Gerät
nicht in Betrieb genommen werden.
Stellen Sie bei der Aufstellung
des Gerätes sicher, dass die
Netzanschlussleitung nicht
eingeklemmt oder beschädigt wird.
Platzieren Sie ortsveränderliche
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
nicht an der Rückseite des Gerätes.
In diesem Gerät keine
explosionsfähigen Stoffe, wie
zum Beispiel Aerosolbehälter mit
brennbarem Treibgas, lagern.
Bei Verkauf, bei Übergabe oder
Abgabe zur Wiederverwertung ist auf
das Treibmittel Cyklopentan in der
Isolation sowie das Kältemittel R600a
hinzuweisen. Weitere Angaben zur
fachgerechten Wiederverwertung
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
„Entsorgung“.
Sind Reparaturen oder Eingriffe
am Gerät erforderlich, müssen
diese von einem autorisierten
Kundendienst durchgeführt werden,
um Sicherheitsbestimmungen zu
beachten und Gefährdungen zu
vermeiden. Dies gilt auch für den
Austausch der Anschlussleitung.
Das Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren sowie von Personen mit
reduzierter physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden
haben.
Kinder ab 3 Jahren und jünger als 8
Jahren dürfen das Kühl-/Gefriergerät
be- und entladen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Zur regelmäßigen Pege eignet sich
lauwarmes Wasser mit einem Zusatz
von Spülmittel. Nähere Angaben
zur Reinigung entnehmen Sie bitte
aus dem Abschnitt Reinigung und
Abtauen.
Hinweise zum Wechseln der LED
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt
Innenbeleuchtung.
Beachten Sie die folgenden
Anweisungen, um die Verunreinigung
von Lebensmitteln zu vermeiden:
Wenn die Tür für eine längere Zeit
geöffnet wird, kann es zu einem
erheblichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln
und zugänglichen Ablaufsystemen
in Berührung kommen, müssen
regelmäßig gereinigt werden.
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank so auf, dass es andere
Lebensmittel nicht berührt oder auf
diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere
Zeit leer steht, schalten Sie das Gerät
aus, lassen Sie es abtauen, reinigen
5
142 x 208 mm
Sie es und lassen Sie die Tür offen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Kühlraum:
Im Kühlraum entstehen
unterschiedliche Kältezonen. Die
wärmste Zone bendet sich an der Tür
oben im Kühlraum. Die kälteste Zone
bendet sich an der Rückwand unten
im Kühlraum.
Deshalb die Lebensmittel wie folgt
einordnen:
Auf den Ablagen im Kühlfach (von
oben nach unten): Backwaren, fertige
Speisen, Molkereiprodukte, Fleisch,
Fisch und Wurst.
Im Gemüsefach: Gemüse, Salat und
Obst.
In der Tür (von oben nach unten):
Butter, Käse, Eier, Tuben, kleine
Flaschen, große Flaschen, Milch und
Safttüten.
Zur Vermeidung von Personen- und Sachschäden,
das Gerät nur verpackt transportieren und mit zwei
Personen aufstellen.
Achtung! Halten Sie Kinder fern von
Verpackungsmaterial. Es besteht u.a. Erstickungsgefahr!
Nehmen Sie nicht das Eis zu sich, das Sie aus dem
Gerät entfernt haben.
Überprüfen Sie die Anschlussleitung regelmäßig auf
Beschädigungen. Im Falle einer Beschädigung darf das
Gerät nicht weiter benutzt werden.
Keine Elektrogeräte auf der Abstelläche betreiben, um
Brandgefahren zu vermeiden. Stellen Sie auch keine
Flüssigkeitsbehälter auf das Gerät, damit eventuell
auslaufende Flüssigkeiten die elektrische Isolierung
nicht beeinträchtigen.
Das Gerät dient ausschließlich zur Aufbewahrung von
Lebensmitteln.
Hochprozentigen Alkohol nur dicht verschlossen und
stehend lagern.
Keine Glasaschen mit gefrierbaren Flüssigkeiten
oder mit kohlensäurehaltigen Flüssigkeiten im Gerät
aufbewahren, da diese während des Gefrierens
zerplatzen können.
Keine überlagerten Lebensmittel verzehren. Sie
können zu einer Lebensmittelvergiftung führen. Bereits
aufgetaute Lebensmittel nicht erneut einfrieren.
Ablagen, Fächer, Tür usw. nicht als Trittäche oder zum
Aufstützen missbrauchen.
Im Geräteinnenraum nicht mit offenem Feuer oder
Zündquellen hantieren.
Netzstecker ziehen,
-bei Störungen während des Betriebes,
-vor dem Abtauen des Gerätes,
-vor jeder Reinigung,
-bei Arbeiten am Gerät.
Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der
Steckdose ziehen; fassen Sie den Netzstecker an.
Technische Änderungen behalten wir uns vor.
Aufbau
Die Bestandteile Ihres Kühl-Gefriergerätes können sich
in Anzahl und Aussehen von dem hier Beschriebenen
unterscheiden! Die hier gegebene Beschreibung ist die
eines Kühlschranks aus der Gruppe der Zweikammer-
Kombigeräte mit Kühl- und Gefrierfach.
Das Gerät besteht aus zwei Teilen: Kühlteil (B) und
Gefrierteil (A).
6
142 x 208 mm
1. Temperaturregler und Innenbeleuchtung
2. Abstellächen
3. Reinigungsinstrument für Ablaufrinne
4. Abstelläche
5. Frischefach für Obst oder Gemüse
6. Flaschenfach
7. Universalablage
8. Eiablage
9. Gefrierhinweise
10. Eiswürfeleinsatz
11. Abstelläche
12. Kompressor
13. Tauwasserverdunstungsgefäß
14. Kondensator
Vor Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial inkl. der
Klebebänder aus dem Gerät.
Entsorgen Sie die Verpackung fachgerecht.
Setzen Sie die beiden beiliegenden Abstandhalter (1) in
die auf der Rückseite bendlichen Führungen (2).
Vor dem Anschließen des Gerätes ist zu überprüfen,
ob das Gerät und die Netzanschlussleitung keine
Transportschäden aufweisen.
Gerät wie unter Reinigung und Abtauen beschrieben
reinigen.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung
transportiert werden und dabei um nicht mehr als 30°
geneigt werden.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung
transportiert haben, warten Sie bitte 4 Stunden, bevor
Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Beim ersten Einschalten des Gerätes werden Sie
möglicherweise einen leichten „Neugeruch“ bemerken.
Dieser Geruch verschwindet, sobald das Gerät zu
kühlen beginnt.
Aufstellung
Für die Aufstellung des Gerätes sollte ein trockener und
gut gelüfteter Raum ausgesucht werden.
Das Gerät kann bei einer Luftfeuchtigkeit von max. 70 %
betrieben werden.
Die Umgebungstemperatur, bei der das Gerät
betrieben werden kann, entnehmen Sie bitte dem
Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
Das Gerät nicht im Freien aufstellen.
Achten Sie darauf, dass Sie jederzeit den Netzstecker
abziehen können.
Es ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu schützen
und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen (Ofen,
Radiator usw.) aufgestellt werden. Wenn sich dieses
jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung
zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Das Gerät darf nicht in einen Schrank eingebaut
werden. Die Montage des Gerätes direkt unter einer
Platte oder einem Schrank ist nicht erlaubt.
Unebenheiten des Bodens können durch die beiden
vorderen höhenverstellbaren Schraubfüße ausgeglichen
werden, damit eine sichere Standfestigkeit gegeben ist.
7
142 x 208 mm
Aufstellmaße Lüftung
Die hinter dem Gerät aufgewärmte Luft muss frei
zirkulieren können.
Aus diesem Grund die Luftzirkulation nicht beeinträchtigen.
Achtung! Lüftungsöffnungen im hinteren Bereich der
oberen Abdeckung nicht verschließen!
Temperaturregler
Das Gerät wird in Betrieb genommen, indem der
Netzstecker in eine Steckdose gesteckt wird. Eine
komplette Ausschaltung erfolgt nur durch Ziehen des
Netzsteckers. Die Temperatur im Geräteinnenraum wird
mit dem Temperaturreglerknopf (1) eingestellt. Wird der
Reglerknopf im Uhrzeigersinn gedreht, sinkt die Temperatur
im Innenraum, umgekehrt steigt sie.
Die mittleren Stufen sind eine optimale Einstellung für die
Nutzung zu Hause.
Wir empfehlen die Temperatur im Innenraum mit einem
Thermometer zu ermitteln und falls erforderlich zu
korrigieren.
Nach einem Stromausfall, oder wenn das Gerät vom
Stromnetz getrennt wurde, kann es 3 bis 5 Minuten dauern
bis sich das Gerät wieder einschaltet.
Anmerkung: Der Temperaturregler schaltet in der
Position „0“ nur den Kompressor ab.
1. Abdeckung der Bedieneinheit
2. Temperaturreglerknopf
3. LED
4. Lampenabdeckung
5. Einrastung
Innenbeleuchtung
Wenn Sie die LED wechseln wollen:
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Die Lampenabdeckung (4) durch Drücken des
Rasthakens (5) mit einem Werkzeug entfernen.
Ersetzen Sie die defekte LED durch eine neue LED
(max. 2 W, Sockel E 14).
Setzen Sie nach dem Wechsel die Lampenabdeckung
wieder auf.
Netzstecker in eine Steckdose stecken. Nach 3 – 5
Minuten schaltet das Gerät wieder ein.
Gefrierfachtür
Die Gefrierfachtür sollte immer geschlossen gehalten
werden, damit die Lebensmittel nicht auftauen. Dadurch
entstehen auch nicht so große Eis- und Frostanhäufungen.
Achten Sie deshalb darauf, dass die Tür nur zur Entnahme
von Lebensmitteln bzw. zum Befüllen des Gefrierfachs
geöffnet wird.
Gefrieren und Lagerung von Lebensmitteln
Die Temperatur im Kühlraum und im Gefrierfach hängt
von der Umgebungstemperatur, von der Stellung des
Temperaturreglers und von der Menge der aufbewahrten
Lebensmittel ab.
8
142 x 208 mm
Gefrierraum:
Das Gefrierfach ist für das Einfrieren von Lebensmitteln
sowie für die langfristige Aufbewahrung von Gefriergut
und zur Herstellung von Eiswürfeln bestimmt.
Frische Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf
den Kern eingefroren werden, damit der Nährwert, die
Vitamine usw. nicht verloren gehen. Legen Sie deshalb
die zum Einfrieren vorbereiteten Nahrungsmittel in ein
oder zwei Reihen ins Gefrierfach.
Bringen Sie diese nicht mit bereits eingefrorenen
Lebensmitteln in Berührung.
Das maximale Gefriervermögen pro Tag nicht
überschreiten! Den entsprechenden Wert des
maximalen Gefriervermögens nden Sie im
Produktdatenblatt am Ende der Anleitung.
Zum schnellen Einfrieren, stellen Sie den
Temperaturregler auf die maximale Stufe ein. Drehen
Sie nach Ablauf von 24 Stunden den Temperaturregler
zurück in die ursprüngliche Position.
Die Gefrierzeit verkürzt sich, wenn die einzufrierenden
Lebensmittel in kleine Portionen geteilt werden.
Als Verpackungsmaterial für Gefriergut können
ungefärbte Kunststofffolien /-tüten, oder Aluminiumfolie
verwendet werden. Die Verpackung vor dem Einfrieren
gut entlüften und auf Luftdichtheit prüfen. Jede
Verpackung mit einem Etikett versehen, auf der Inhalt,
Einfrierdatum und Haltbarkeitsdatum angegeben sind.
Frieren Sie keine kohlesäurehaltigen Getränke,
keine warmen Nahrungsmittel oder Flüssigkeiten in
Glasbehältnissen oder Flaschen ein.
Tauen Sie die gefrorenen Produkte im Kühlteil auf.
Die Lebensmittel bewahren, wenn sie langsam
auftauen, ihren Geschmack besser und die von ihnen
ausgestrahlte Kälte kann zur Aufrechterhaltung der
vorgesehenen Temperatur im Kühlteil verwendet
werden.
Haltbarkeitsdaten für gefrorene Lebensmittel sind in
Monaten in der Tabelle angegeben.
Das Gefriergut nicht länger als die angegebene Zeit im
Gefrierschrank aufbewahren.
Beachten Sie jedoch unbedingt das vom Hersteller
angegebene Haltbarkeitsdatum der eingefrorenen Waren.
Wird das Gerät z.B. durch einen Stromausfall längere
Zeit ausgeschaltet, lassen Sie die Tür geschlossen.
Dadurch wird ein größerer Kälteverlust vermieden.
Die maximale Lagerzeit bei Störungen nden Sie
im Produktdatenblatt am Ende der Anleitung. Durch
die erhöhte Innentemperatur verringert sich die
Aufbewahrungszeit der Lebensmittel.
Kühlraum:
Stellen Sie den Temperaturreglerknopf zuerst in die
Stellung 4, bei zu starker Kühlung in den Bereich 1-3
und bei zu schwacher Kühlung in den Bereich 5-7.
Wenn sich Reif auf der Hinterwand bildet, kann dies
zur Ursache haben, dass die Tür zu lange geöffnet
war, sich warme Speisen im Gerät befanden oder
der Temperaturregler zu hoch eingestellt war.
Flüssige Nahrungsmittel und Nahrungsmittel, die einen
starken Geruch haben oder leicht diesen Geruch
aufsaugen (Käse, Fisch, Butter u.a.), voneinander
isoliert oder in einem geschlossenen Behälter
aufbewahren.
Warme Lebensmittel müssen vor Einlagerung in das
Gerät auf Raumtemperatur abgekühlt werden.
Achten Sie darauf, dass die Tür richtig geschlossen ist
und nicht durch Kühlgut blockiert wird.
Eiswürfelherstellung
Zur Herstellung von Eiswürfeln gibt es einen
Eiswürfeleinsatz. Er wird bis zu ¾ mit Trinkwasser gefüllt
und anschließend ins Gefrierfach gestellt. Die Eiswürfel
trennen sich leichter ab, nachdem sie 5 Minuten der
Raumtemperatur ausgesetzt wurden.
9
142 x 208 mm
Reinigung und Abtauen
Grundsätzlich vor dem Reinigen Netzstecker ziehen.
Gießen Sie kein Wasser in das Gerät.
Zur regelmäßigen Pege eignet sich lauwarmes
Wasser mit einem Zusatz von Spülmittel. Um einen
unangenehmen Geruch im Kühlraum zu vermeiden,
sollte dieser ungefähr einmal im Monat gereinigt
werden.
Das Zubehör separat im Spülwasser reinigen. Nicht in
der Spülmaschine reinigen.
Keine scharfen, scheuernden, alkoholhaltigen oder
aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Nach der Reinigung mit klarem Wasser nachwischen
und sorgfältig trocknen. Anschließend den Netzstecker
mit trockenen Händen wieder in eine Steckdose
stecken.
Um Energie zu sparen und die Produktivität zu erhalten,
sollten der Kondensator (die Rückseite) und der
Kompressor mindestens zweimal jährlich mit einem
Besen oder einem Staubsauger gereinigt werden.
Das Typenschild im Geräteinnenraum bei der Reinigung
nicht beschädigen oder gar entfernen.
Abtauen des Gefrierfaches
Beträgt die Eisschicht im Innenraum ca. 2-4 mm, muss das
Gefrierfach abgetaut werden. Reinigen Sie das Gefrierfach
mindestens zweimal jährlich.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Lebensmittel aus dem Gefrierfach nehmen und
möglichst kühl, z.B. zusammen mit gefrorenen
Kühlakkus, abgedeckt in einer Kunststoffwanne lagern.
Beachten Sie, dass sich die Lebensdauer der Güter
durch den Temperaturanstieg verkürzt und diese
möglichst schnell verzehrt werden sollten.
Tür geöffnet lassen. Zum Beschleunigen des
Abtauvorgangs einen oder mehrere Töpfe mit heißem,
nicht kochendem Wasser in das Gefrierfach stellen.
Warnung! Zum Beschleunigen der Abtauung keine
andere mechanischen Einrichtungen oder sonstige
Mittel, z.B. Heizgeräte, benutzen.
Das Gefrierfach nach der Reinigung gründlich trocknen
und den Temperaturregler auf maximale Position
stellen. Drehen Sie nach Ablauf von 24 Stunden den
Temperaturregler zurück in die ursprüngliche Position.
Abtauen Kühlraum:
Der Verdampfer des Gerätes ist in der Rückwand
eingeschäumt, daher können die hinteren Wände im
Kühlteil mit Reif bedeckt sein. In den Zeiten, in denen
der Kompressor nicht arbeitet, kann Reif abtauen. Das
entstehende Wasser wird durch ein Schlauchsystem
auf die Wanne am Kompressor geführt, wo es durch die
entstehende Wärme verdampft. Das Gerät muss nicht
abgetaut, sondern nur gereinigt werden.
Achten Sie darauf, dass die Ablaufrinne und die
Ablauföffnung nicht verstopft sind, damit das
entstehende Wasser im Kühlteil immer ungehindert
abießen kann.
Energiespartipps
Für das Aufstellen des Gerätes sollte ein kühler,
trockener und gut gelüfteter Raum gewählt werden.
Das Gerät ist vor direkter Sonneneinstrahlung zu
schützen und sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen
(Ofen, Heizkörper usw.) aufgestellt werden. Wenn sich
dies jedoch nicht vermeiden lässt, muss eine Isolierung
zwischen Wärmequelle und Gerät verwendet werden.
Nicht die Lüftungsöffnungen und -gitter abdecken und
für ausreichende Luftzirkulation an der Rückseite des
Gerätes sorgen.
Reinigen Sie den Kompressor (Rückseite des Gerätes)
regelmäßig. Staub erhöht den Energieverbrauch.
Lassen Sie warme Lebensmittel abkühlen, bevor Sie sie
im Gerät einlagern.
Lassen Sie die Gerätetüren bei Entnahme oder
Hineinlegen von Lebensmitteln nicht zu lange offen,
ansonsten wird die Eisbildung im Inneren beschleunigt.
Regelmäßiges Abtauen hilft Energie zu sparen. Nähere
Angaben zum Abtauen entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt „Abtauen und Reinigung“.
Stellen Sie die Temperatur nicht niedriger als notwendig
ein. Nähere Angaben zur Temperatureinstellung
entnehmen Sie bitte dem Abschnitt „Temperaturregler“.
10
142 x 208 mm
Störung Mögliche Ursache und Beseitigung
Das Gerät läuft nicht.
Stromausfall
Die Hauptsicherung ist ausgefallen.
Das Thermostat steht auf Position „0“.
Die Sicherung der Steckdose ist nicht in Ordnung. Prüfen Sie dies,
indem Sie ein anderes Gerät an derselben Steckdose anschließen.
Die Gefrierraumtemperatur ist nicht
ausreichend tief.
Das Gerät ist überladen.
Die Türen sind nicht korrekt verschlossen.
Staub auf dem Kondensator.
Die Be- und Entlüftung ist nicht in Ordnung. Das Gerät steht zu nah an
einer Wand oder Gegenstand.
Der Regler ist zu niedrig eingestellt.
Die Geräusche sind zu laut (wenn die
normalen Betriebsgeräusche sich verändern)
Steht das Gerät fest auf dem Boden?
Werden nebenstehende Möbel oder Gegenstände von dem laufenden
Kühlaggregat in Vibration gesetzt?
Vibrieren auf der Geräteoberäche aufgestellte Gegenstände?
Im Gerät sammelt sich Wasser am Boden. Das Abführsystem des Schmelzwassers ist verstopft. Die Ablaufrinne ist
zu reinigen.
Störungen
Es entstehen typische Betriebsgeräusche, wenn das Gerät
eingeschaltet ist. Das sind:
Geräusche des
elektrischen Motors
vom arbeitenden
Kompressor. Bei
Betriebsbeginn des
Kompressors sind
die Geräusche für
kurze Zeit etwas
lauter.
Geräusche in den Röhrchen bei der Zirkulation des
Kältemittels.
Nachfolgend eine Tabelle mit möglichen Störungen
und Beseitigungsmethoden. Prüfen Sie, ob durch die
Beseitigungsmethoden die Störungen behoben werden
können. Falls dies nicht der Fall ist, muss das Gerät vom
Netz getrennt und der Kundendienst benachrichtigt werden.
11
142 x 208 mm
Service-Hotline
Deutschland Österreich
Kostenlose Servicehotline:
0800 44 33 500
Mo – Fr von 8.00 – 17.00 Uhr (nicht an Feiertagen)
0820 / 890 015 *
werktags von 8 bis 19 Uhr,
Samstags von 9 bis 13 Uhr
Telefax (02933) 982-480
* 14,6 Cent/Minute aus dem österr. Festnetz, Mobilfunk
deutlich teurer
Bitte wenden Sie sich bei Funktionsstörungen und Ersatzteilbestellungen ausschließlich an die Service-Hotline!
Transport des Gerätes
Während des Transportes sind alle beweglichen
Teile im und am Gerät zuverlässig zu befestigen, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Das Gerät sollte in der vertikalen Arbeitsstellung
transportiert werden und dabei nicht um mehr als 30°
geneigt werden.
Warten Sie nach dem Aufstellen 30 Minuten bevor Sie das
Gerät an das Stromnetz anschließen.
Wenn Sie das Gerät mit mehr als 30° Neigung
transportiert haben; warten Sie bitte 4 Stunden bevor Sie
das Gerät an das Stromnetz anschließen.
Entsorgung
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet
sind, müssen getrennt vom Hausmüll entsorgt
werden. Diese Geräte enthalten wertvolle
Rohstoffe, die wiederverwertet werden können.
Eine ordnungsgemäße Entsorgung schützt die Umwelt und
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Ihre
Gemeindeverwaltung bzw. Ihr Fachhändler gibt Auskunft
über die ordnungsgemäße Entsorgung.
Ziehen Sie vor der Entsorgung den Netzstecker aus der
Steckdose und trennen Sie das Netzkabel vom Gerät.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) und das
Treibmittel in der Isolation Cyclopentan
(C5H10) sind brennbare Stoffe und müssen
fachgerecht entsorgt werden.
Beachten Sie, dass die Rohre des Kühlkreislaufes bis
zur fachgerechten Entsorgung nicht beschädigt werden
dürfen.
Garantie
Von den nachfolgenden Garantiebedingungen bleiben
die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber
dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien
unberührt. Wenden Sie sich im Garantiefall daher direkt
an den Fachhändler. Zusätzlich gewährt SEVERIN eine
Herstellergarantie von zwei Jahren ab Kaufdatum. In
diesem Zeitraum beseitigen wir kostenlos alle Mängel,
die nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern
beruhen und die Funktion wesentlich beeinträchtigen.
Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Von der Garantie
ausgenommen sind: Schäden, die auf Nichtbeachtung
der Gebrauchsanweisung, unsachgemäße Behandlung
oder normalen Verschleiß zurückzuführen sind, ebenso
leicht zerbrechliche Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder
Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von
SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur
erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder
per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die
Kontaktdaten nden Sie im Anhang der Anleitung.
Angaben für Kundendienst
Sollte eine Reparatur erforderlich werden, wenden Sie sich
mit Fehlererklärung direkt an die Service-Hotline. Notieren
Sie sich vorher die Art.-Nr. KS ... vom Typenschild des
Gerätes (siehe Abb.), da diese für die optimale Abwicklung
benötigt wird.
12
142 x 208 mm
Gerätedaten
Modellkennung KS 9050 / 9908 / 9909 / 9939 / 9952 /
9953 / 9954 / 9955 / 9956 / 9957
Art des Kühlgerätes:
Geräuscharmes Gerät: nein Bauart: frei-
stehend
Weinlagerschrank: nein Anderes Kühlgerät: ja
Gesamtabmessungen (H x B x T in mm) 1475 x 560 x 630
Gesamtrauminhalt (in l) 209
EEI 99
Energieefzienzklasse E
Jährlicher Energieverbrauch (in kWh/a)* 184
Luftschallemissionsklasse C
Luftschallemissionen (in dB(A) re 1pW) 39
Klimaklasse N – ST
Umgebungstemperatur (in °C) 16 – 38
Lagerzeit bei Störungen (in h) 12
Gewicht (in kg) 45
Winterschaltung Nein
Kühl-/Gefrierfach-Parameter:
Typ Volumen (in l) Empfohlene
Temperatur (in°C)
Gefrier-Kapazität
(kg/24h)
Abtauen
A = automatisch
M = manuell
Schnell Gefrieren
Frische-fach 162 4 - A -
4-Sterne 47 -18 2 M Ja
Lichtquellenparameter:
Art der Lichtquelle LED
Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieefzienzklasse E
Elektrische Daten Siehe Typenschild
*) Der tatsächliche Verbrauch hängt von der Nutzung und vom Standort des Gerätes ab
13
142 x 208 mm
Refrigerator
Dear Customer,
Before using the appliance, read the following instructions
carefully and keep this manual for future reference. The
appliance must only be used by persons familiar with these
instructions.
Connection to the mains supply
The appliance should only be connected to an earthed
socket installed in accordance with the regulations. Make
sure that the supply voltage corresponds with the voltage
marked on the rating label. This product complies with all
binding CE labelling directives.
Do not operate this unit by means of a transformer.
To prevent noise vibration, ensure that the power cord
does not touch any part of the rear of the unit
General information
This appliance is a compressor refrigerator, designed for
the short-term storage of food in the main cabinet and
long-term storage of food in the freezer compartment.
Refrigeration appliances are classied into certain
climate classes. Please refer to the product data sheet
for information on the classication for this unit; the data
sheet can be found at the end of this manual.
No responsibility is accepted if damage results from
improper use, or if these instructions are not complied
with.
Important safety instructions
This appliance is intended for
domestic or similar applications, such
as
-in shops, ofces and other similar
working environments,
- in agricultural areas,
- by customers in hotels, motels etc.
and similar establishments,
- in bed-and breakfast type
environments.
This appliance is not intended for
commercial use, nor for use in the
catering business or similar wholesale
environments.
The cooling circuit in this
appliance contains the
refrigerant isobutane
(R600a), a natural gas
with a high level of environmental
compatibility, which is nevertheless
ammable. Ensure, therefore, that
none of the components of the
refrigerant circuit become damaged
during transportation and installation
of the appliance. If damage to the
cooling circuit does occur, do not
switch on or connect the appliance to
the mains power. In the case that
there is an open re or any other
sources of ignition in the vicinity of the
refrigerant gas, make sure it is
removed immediately from this area
and that the room is then thoroughly
ventilated.
Warning: Keep ventilation openings,
in the appliance enclosure or in the
built-in structure, clear of obstruction.
Sufcient ventilation must be ensured
at all times.
Warning: Do not damage the cooling
circuit. Any escaping refrigerant
causes damage to the eyes; there is
also a danger of the gas igniting.
Warning: Do not use any external
device (e.g.; heaters or heating fans)
to accelerate de-frosting; follow only
the methods recommended in this
manual.
Warning: Do not operate any
electrical appliances (e.g. ice makers)
inside the storage compartment that
are not specically permitted in these
GB
14
142 x 208 mm
instructions.
Before it is connected to the mains
power, the unit must be thoroughly
checked for transport damage,
including its power cord. In the event
of any such damage being found, the
appliance must not be connected to
the mains.
When positioning the appliance,
ensure the supply cord is not trapped
or damaged.
Do not locate portable multible socket-
outlets or portable power supplies at
the rear oft he appliance.
This appliance is not designed for the
storage of explosive substances such
as aerosol cans with a ammable
propellant.
If the unit is sold, handed over to a
third party or disposed of at a suitable
recycling facility, attention must be
drawn to the presence of the insulation
agent ‘cyclopenthane’ as well as to the
refrigerant R600a.
In order to comply with safety
regulations and to avoid hazards, any
repairs or modications to this unit
must be carried out by our authorised
service personnel, including the
replacement of the power cord.
This appliance may be used by
children (at least 8 years of age) and
by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or
lacking experience and knowledge,
provided they have been given
supervision or instruction concerning
the use of the appliance and fully
understand all dangers and safety
precautions involved.
Children aged from 3 to 8 years
are allowed to load and unload
refrigerating appliances.
Children must not be permitted to play
with the appliance.
Children must not be permitted to
carry out any cleaning or maintenance
work on the appliance.
For frequent cleaning we recommend
the use of warm water with some mild
detergent. For detailed information on
cleaning the appliance, please refer to
the section De-frosting and cleaning.
For detailed information on replacing
the LED, please refer to the section
Interior lighting.
To avoid contamination of food respect
the following instructions:
Opening the door for long periods can
cause a signicant increase of the
temperature in the compartments of
the appliance.
Clean regularly surfaces that can
come in contact with food and
accessible drainage systems.
Store raw meat and sh in suitable
containers in the refrigerator so that it
is not in contact with or drip onto other
food.
If the refrigerating appliance is left
empty for long periods switch off,
defrost, clean, dry and leave the door
open to prevent mould developing
within the appliance.
15
142 x 208 mm
Main cabinet
Different areas of the refrigerator
cabinet are affected differently by the
cooling effect. The warmest area is
around the door in the higher part of
the cabinet, the coldest around the
rear wall and in the lower part of the
cabinet.
The food should therefore be stored
as follows:
On main cabinet shelves (from top to
bottom): bakery items, ready meals,
dairy products, meat, sh and cold
meats/sausages.
In the vegetable compartment:
vegetables, salad and fruit.
In the door (from top to bottom): butter,
cheese, eggs, tubes (eg mustard),
small bottles, large bottles, milk and
fruit-juice tetra-packs.
To prevent the risk of personal injury or damage to the
unit, it must only be transported while in its original
packaging.
Caution: Keep any packaging materials well away from
children: there is a risk of suffocation.
The ice removed from the unit during de-frosting is not
suitable for human consumption.
The power cord should be regularly examined for any
signs of damage. In the event of such damage being
found, the appliance must no longer be used.
To avoid the risk of re, do not place any thermo-electric
appliances on top of the unit. Do not place liquid
containers on top of the unit, to prevent any leaking or
escaping liquid damaging the electrical insulation.
This unit is designed for storing food only.
Alcoholic substances may be stored only in properly
sealed containers and in upright positions.
Do not store any glass bottles containing carbonated
or other freezable liquids in the unit: such bottles may
burst during the freezing process.
To avoid the risk of food poisoning, do not consume food
after its storage time has expired. Thawed foods must
not be frozen a second time.
Do not lean or put undue weight on the shelves,
compartments, door etc.
Protect the inside of the refrigerator at all times from
open ames and any other sources of ignition.
Remove the plug from the wall socket
-in case of any malfunction,
-before de-frosting,
-during cleaning,
-before maintenance or repair work is carried out.
When removing the plug from the wall socket, never pull
on the power cord; always grip the plug itself.
We reserve the right to introduce technical modications.
Familiarisation
The components of your refrigerator-freezer unit may differ
in quantity and design from those described here. This
description refers to a unit of the group of two-compartment
refrigerator-freezer combinations.
The unit consists of two parts: refrigerator cabinet (B) and
freezer cabinet (A).
16
142 x 208 mm
1. Temperature control and interior light
2. Storage shelves
3. Drain channel cleaning tool
4. Storage shelf
5. Vegetable/fruit fresh storage compartment
6. Bottle storage
7. Multi-purpose storage
8. Egg storage
9. Instructions for using freezer
10. Ice-cube tray
11. Storage shelf
12. Compressor
13. Melt-water evaporation tray
14. Condenser
Before using for the rst time
Remove any exterior and interior packaging materials
completely, including the adhesive strips.
The packaging materials must be properly disposed of.
Fit the two enclosed spacer elements (1) into the
corresponding guide slots on the rear (2).
Before it is connected to the mains, the unit must be
thoroughly checked for transport damage, including its
power cord.
Clean the unit as described in the section De-frosting
and cleaning.
The unit should only be transported in its vertical
position; do not tilt any more than 30°.
Once the unit has been positioned, wait for about 30
minutes before it is connected to the mains.
If the unit has been tilted more than 30° during transport,
allow it to stand upright for at least 4 hours before it is
connected to the mains.
When the unit is rst switched on, a slight ‘new’ smell
may be noticed. However, this will disappear once the
cooling process has begun.
Installation
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry
room.
It should be operated in conditions where the relative
humidity is no more than 70 %.
The product data sheet at the end of this manual
contains details of the ambient temperature range
suitable for this appliance.
Do not use the appliance outdoors.
Ensure that the plug is accessible and can be removed
from the wall socket at any time.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and
do not position it next to any heat sources (radiators,
cookers etc.). If this cannot be avoided, however,
suitable insulation must be in installed between the heat
source and the unit.
The unit must not be installed inside a cabinet, nor
directly below a hanging cupboard, shelf or similar
object.
In the case of uneven oors, the adjustable feet on the
unit can be used to compensate and ensure optimum
stability.
Set-up dimensions Ventilation
The heated air around the rear of the unit must be able to
circulate freely.
Ensure, therefore, that the air circulation behind the unit is
not obstructed.
Caution: Ensure at all times that the rear ventilation
openings around the top cover are not obstructed.
17
142 x 208 mm
Temperature control
The unit is re-activated by connecting it to the mains. It is
only switched off completely when the plug is removed from
the wall socket.
The temperature in the refrigerator cabinet can be adjusted
by setting the temperature control. Turning the control
clockwise will decrease the temperature, while turning it
anti-clockwise will increase it.
The medium settings are usually most suitable for home
use.
We recommend using a thermometer to check the actual
temperature inside the cabinet and make adjustments as
necessary.
Following a power interruption, or if the unit has been
switched off on purpose, it may take 3 to 5 minutes before
it switches on again.
In position ‘0’, the cooling function is switched off,
though the appliance is still connected to the mains.
1. Control panel cover
2. Temperature control
3. LED
4. Lamp cover
5. Locking mechanism
Interior lighting
Changing the LED:
Remove the plug from the wall socket.
Use a suitable tool to release the locking tab (5) and
remove the lamp cover (4).
Take out the defective LED and t a new one (max. 2 W,
socket type E14).
Replace the lamp cover.
Connect the unit to the mains power. It may take 3 to 5
minutes before it switches on again.
Freezer compartment door
To ensure that frozen food will not de-frost prematurely, the
door to the freezer compartment should be kept closed at
all times. This will also prevent an undue build-up of ice and
frost. Ensure, therefore, that the door is only opened briey
to place food in the freezer compartment or to remove it.
Freezing and storing food
The temperatures inside the refrigerator cabinet and
freezer compartment depend mainly on the ambient
temperature, the temperature control setting and the
amount of food stored.
Freezer compartment:
The freezer compartment is designed for deep-freezing
and long-term storage of frozen food, and for making ice
cubes.
To ensure that nutritious elements such as vitamins are
not lost, fresh food should be deep-frozen right through
as quickly as possible. To that effect, the prepared
food should be placed into the freezer compartments,
properly spaced in one or two rows.
Avoid contact with food that has already been frozen.
Caution: Do not exceed the maximum freezing
capacity per day. The product data sheet at the end
of this manual contains details of the maximum daily
freezing capacity.
Set the temperature control to Max to accelerate the
freezing process. After 24 hours, once the food is well
frozen, the temperature control can be set back to its
original position.
The time required to freeze food may be shortened by
dividing it into smaller portions.
Suitable packaging materials for frozen food are
transparent (i.e. non-coloured) plastic wrap or bags, or
aluminium foil. The packaging materials should be well
aired before use; check that the package is airtight
before freezing the food. We strongly recommend
that you label every item stored in the freezer with all
relevant information such as type of food, freezing date
and use-by date.
Do not attempt to deep-freeze carbonated beverages,
warm food or any kind of bottled liquids.
Frozen food can be defrosted in the refrigerator. This
way, the food is defrosted at a slower rate, retaining its
taste. Furthermore, the frozen food helps to keep the
temperature inside the refrigerator at its intended level.
18
142 x 208 mm
Use-by dates for frozen food are specied (in months)
in the table below.
Do not exceed these storage times.
However, always observe the manufacturer’s use-by dates
for the frozen food.
If the unit remains switched off for an extended period
(eg during a power failure), the door should be kept
closed; this will help to maintain the lowest possible
temperature in the cabinet. The product data sheet at
the end of this manual contains detailed information of
the maximum safe storage time in case of malfunction.
Even a slight rise in the inside temperature will shorten
the storage life of the food.
Main cabinet
Initially, the temperature control should be set to position
4. If the cooling effect is too strong, lower it to position
1-3; if it is insufcient, raise it to 5-7.
If you notice frost on the rear wall, the most likely
cause is that the door has been left open for too
long, or that warm food has been placed inside the
refrigerator or that the temperature control has been
set too high.
Liquid or strong-smelling food, or food which is likely
to absorb strong odours (e.g. cheese, sh, butter),
should be stored separately or in hermetically sealed
containers.
Warm food should be left to cool down to room
temperature before being placed in the refrigerator.
Always ensure that the door is properly closed and
that the seal is not obstructed by food stored inside the
cabinet or door.
Making ice cubes
A special ice-cube tray is provided for making ice cubes.
Fill the tray 3/4 full with drinking water and place it in the
freezer compartment. The ice cubes are easier to remove
from the tray if the tray is left standing at room temperature
for 5 minutes.
De-frosting and cleaning
Always remove the plug from the wall socket before
cleaning.
Do not pour water over or inside the unit.
For frequent cleaning we recommend the use of
warm water with some mild detergent. To prevent any
unpleasant odour within the refrigerator, it should be
cleaned about once a month.
Any accessories should be cleaned separately with
soapy water. Do not put them in a dishwasher.
Do not use abrasives or harsh cleaning solutions or any
cleaning agents that contain alcohol.
After cleaning, thoroughly clean all surfaces with fresh
water before wiping them completely dry. When re-
inserting the plug into the wall socket ensure that you
have dry hands.
To save energy and to ensure optimum performance,
the condenser (at the rear) as well as the compressor
should be cleaned at least twice a year with a broom or
a vacuum cleaner.
Take care not to remove or damage the rating plate
inside the cabinet during cleaning.
When de-frosting the freezer compartment
Once the build-up of ice inside the freezer compartment
has reached a thickness of 2-4 mm, it needs to be de-
frosted. This should be done at least twice a year.
Ensure that the plug has been removed from the wall
socket.
Remove all food from the compartment and store it in a
cool location, eg together with pre-frozen freezer-packs
in a closed plastic container. Note that, even with a
slight increase in temperature, the storage life will be
shortened and the food should be used as soon as
possible.
Keep the door open. To accelerate defrosting, one or
several containers with hot (but not boiling) water may
be placed inside the freezer compartment.
Warning: do not use any external device or other
means (e.g. heaters or heating fans) to accelerate de-
frosting.
After cleaning, ensure that the freezer compartment is
thoroughly dried and set the temperature control to its
maximum position. After 24 hours, it may turned back to
its normal setting.
19
142 x 208 mm
Defrosting the refrigerator cabinet :
The integral vapouriser is sealed in foam in the rear wall;
you may therefore notice a build-up of frost around the
rear area. This layer of frost will start melting when the
compressor is not working. Through a system of hoses,
the melt-water drains into the collection tray below the
compressor, where it will be absorbed into the surrounding
air. The unit does not therefore require de-frosting, but only
proper cleaning instead.
To enable the melt-water to drain freely, always ensure
that the channel and discharge opening in the cabinet
are free of any blockage.
Energy saving tips
The appliance should be set up in a well-ventilated, dry
room.
Do not expose the appliance to direct sunlight, and
do not position it next to any heat sources (radiators,
cookers etc.). If this cannot be avoided, however,
suitable insulation must be installed between the heat
source and the unit.
Do not cover the ventilation openings and grilles, and
ensure sufcient air circulation behind the unit.
The compressor (at the rear) should be cleaned at
regular intervals. Accumulated dust causes an increase
in energy consumption.
Warm food should be allowed to cool down before it is
stored inside.
To prevent an increased build-up of ice, do not leave
the doors of the unit open for too long when loading or
taking out food.
Frequent de-frosting helps to save energy. For detailed
information on cleaning the appliance, please refer to
the section De-frosting and cleaning.
Do not set a lower-than-necessary temperature. For
detailed information on the temperature settings, please
refer to the section Temperature control.
Trouble-shooting
Certain typical sounds can be heard when the appliance is
switched on. These sounds are:
caused by
the electrical
motor within
the compressor
assembly; during
compressor start-up
the sound level will
be slightly higher for
a limited period of time.
caused by the cooling agent owing through the circuit.
The following table lists possible malfunctions and their
probable causes and solutions. In the event of operational
problems, check rst whether a solution can be found using
this table. If the problem persists, disconnect the appliance
from the mains power and contact our Customer Service
Department.
Problem Possible cause and solution
The appliance is not working at all.
There is a power failure
The main fuse has blown.
The temperature control is set to ‘0‘.
The fuse in the wall socket (if applicable) has blown. This can be checked
by connecting another electrical device to the socket and checking for
function.
The temperature inside the freezer
compartment is not low enough.
Too much food has been stored in the appliance.
The doors are not properly closed.
There is too much dust on the condenser.
Insufcient ventilation: the unit is too close to a wall or other structure or
object.
The temperature control is set too low.
The normal operating sound changes or
becomes louder.
Check for proper positioning (uneven oor?).
Are any adjacent objects affected by the running of the cooling unit (i.e.
causing them to vibrate?)
Are there any objects on top of the unit which might be vibrating?
Water is collecting on the bottom of the unit. The melt-water drain system is blocked. Remove the blockage and clean
the system.
20
142 x 208 mm
Transporting the appliance
To prevent damage to the unit during transport, ensure that
all accessories and components inside and around the
appliance are securely fastened.
The unit must only be transported in its vertical position; do
not tilt any more than 30°.
Once the unit has been positioned, wait for about 30
minutes before it is connected to the mains.
If the unit has been tilted more than 30° during transport,
allow it to stand in an upright position for at least 4 hours
before it is connected to the mains.
Disposal
Appliances that are marked with this symbol have
to be disposed of separately from household
rubbish. These appliances contain valuable
resources that can be recycled. A correct waste
disposal protects the environment and the health of those
around you. To get informed about it, either defer to your
municipal administration or the retailer.
Pull the mains plug out of the socket and disconnect it
from the appliance before getting rid of it.
The cooling medium Isobutane (R600a) and
the propellant in the isolation Cyclopentane
(C5H10) are inammable substances, thus,
need to be appropriately disposed of.
Make sure the tubes of the cooling circuit don’t get
damaged before the proper disposal.
Guarantee
This product is guaranteed against defects in materials
and workmanship for a period of two years from the date
of purchase. Under this guarantee the manufacturer
undertakes to repair or replace any parts found to be
defective, providing the product is returned to one of our
authorised service centres. This guarantee is only valid
if the appliance has been used in accordance with the
instructions, and provided that it has not been modied,
repaired or interfered with by any unauthorised person, or
damaged through misuse.
This guarantee naturally does not cover wear and tear,
nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs
etc. This guarantee does not affect your statutory rights,
nor any legal rights you may have as a consumer under
applicable national legislation governing the purchase
of goods. If the product fails to operate and needs to
be returned, pack it carefully, enclosing your name and
address and the reason for return. If within the guarantee
period, please also provide the guarantee card and proof
of purchase.
Information needed by the Customer Service
Department
Should repairs to the appliance become necessary, please
contact our Customer Service Department, providing a
detailed fault description and quoting the model number
KS ... on the rating plate of the appliance (see picture). This
information will help us to handle your request efciently.
In case of any malfunction or other problem, please
contact our Customer Services Department. The
address can be found in the appendix to this manual.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

SEVERIN KS 9050 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur