Para extraer la plantilla, oprima la parte superior y
la inferior simultáneamente y tire hacia afuera.
Nota:
MONTAJE DE PARED/CIELORRASO
• Abra la tapa con ayuda de un atornillador chato.
• Extraiga el PCB a fin de facilitar el cableado
(Ver Fig. 4).
• Abra los orificios requeridos para el
montaje y para los cables (Ver Fig. 5).
• Inserte el cable a través de su orificio y
monte la tapa trasera en su posición final.
• Obture los orificios que quedan con un
compuesto obturador.
• Reponga el PCB (si se lo hubiera extraído).
Fig 4
Fig 5
ORIFICIOS DE MONTAJE
(INSTALACIÓN DE RINCÓN)
ORIFICIO PARA
CABLE
ORIFICIO PARA
CABLE
ORIFICIOS DE MONTAJE
(INSTALACIÓN EN SUPERFICIE)
Conecte el cable al Bloque Terminal del modo siguiente (Ver Fig. 6):
12 VDC: Insumos de energía eléctrica
ALARMA: salidas relé normalmente cerradas
TAMPER: Salidas de conmutador Tamper normalmente cerradas
EOL: Conexión de resistor Fin-de-Línea
PCB de VITRON - Vista general
Fig 6
Las pruebas se deben efectuar mediante el
tester
RG65 de VITRON,
que ha sido especialmente diseñado y calibrado para obtener resultados
precisos de pruebas del radio de acción.
•Fije el conmutador selector inferior en el RG65 en la posición CODE.
Oprima el botón de funcionamiento en el instrumento de ensayo
para poner el aparato en modalidad de ensayo. El LED del VITRON
parpadeará a cada 2 segundos durante 2 minutos.
•ENSAYO DE ALTA FRECUENCIA (AUDIO): Sitúe el Simulador de
Rotura de Cristales en el punto más alejado del vidrio protegido
apuntándolo hacia la habitación. Fije el selector inferior en la posición
GLASS (vidrio) y el superior en el tipo de vidrio que se desee simular.
Produzca el sonido de rotura de cristales oprimiendo el botón de
funcionamiento. Compruebe que el LED del VITRON se alumbra
durante 3 segundos y se activa el relé de la ALARMA.
•PRUEBA DE BAJA FRECUENCIA: Golpee suavemente en la
ventana. (Advertencia: la rotura de un cristal puede causar heridas).
Compruebe si el VITRON produce varios rápidos destellos de su
LED en conjunción con cada golpecito. El relé de la ALARMA no se
activa en este caso.
Todas las pruebas deben efectuarse en las peores condiciones
reinantes posibles Todos los sonidos se deben producir detrás de
cortinas o persianas, si las hay.
Nota:
PRUEBA AMBIENTAL
Haga funcionar todos los aparatos eléctricos en la zona protegida que
puedan interferir con el detector, incluyendo acondicionadores de aire,
ventiladores, radios, etc.
Observe el VITRON y fíjese si ocurren disturbios:
De ocurrir disturbios, cambie la posición del aparato y repita la
prueba. Apague todos los aparatos que produzcan ruido y espere
hasta que el VITRON vuelva al modo NORMAL.
En caso de no disponer del instrumento de pruebas RG65, se puede
iniciar el modo de ensayo insertando un
atornillador en la ranura situada en la tapa delantera (a la derecha del
LED) y oprimiendo el botón de ensayo. El LED del VITRON parpadeará
cada 2 segundos. El VITRON volverá automáticamente al modo
normal en 5 minutos. Se puede entonces efectuar un ensayo de
funcionamiento usando otro instrumento de pruebas. Oprimiendo el
botón durante el modo de ensayo hará que el aparato vuelva de
inmediato al modo normal.
Toda prueba efectuada utilizando instrumentos que no sean
el RG65 no dará resultados precisos con respecto al radio de acción.
Nota:
Ângulo entre o
Vitron e o vidro
Vitron
Ângulo
Janela
Visão Lateral
ViTRON
Fig 2
Importante: Outros fatores que afetam o alcance:
•
Não devem existir obstruções entre o VITRON Plus e o vidro
protegido.
•
Cortinas e venezianas podem reduzir o alcance eficaz.
•
Materiais que absorvem sons na área protegida podem reduzir
o alcance.
YES
YES
YES
NO
Fig 3
3) Feche a parte da frente e segure com o parafuso fornecido. Coloque
a unidade completa do VITRON Plus no suporte de montagem.
4) Feche a cobertura da frente
do suporte de montagem
2) Insira o cabo pelo furo de passagem
na base do VITRON Plus e insira os fios
no bloco na extremidade, coloque o PCB
na base.
1) Aparafuse o suporte de montagem em uma única caixa de derivação
Opções de Montagem da VITRON Montagem na Parede Oposta -
Português
Para remover o espelho, aperte o topo e o fundo
simultaneamente e puxe.
Nota:
MONTAGEM NA PAREDE/TETO
• Abra a tampa usando uma chave de fenda chata.
• Remova o PCB para facilitar
a instalação elétrica (ver Fig 4).
• Abra a montagem requerida e
os furos dos cabos (ver Fig 5).
• Insira os cabos pelos furos
e monte a tampa de trás em seu
local definitivo.
• Vede os furos que sobraram com selador.
• Recoloque o PCB (se foi removido).
Fig 4
Vista fori di
Montaggio e
passaggio cavi
VITRON
Fig 5
FUROS DE MONTAGEM
(INSTALAÇÃO EM SUPERFÍCIE) -
mounting holes (surface installation)
FURO DO CABO -
cabe hole
FURO DO CABO -
cabe hole
FUROS DE MONTAGEM
(INSTALAÇÃO NO CANTO) -
mounting holes (corner installation)
O teste deve ser executado usando o testador RG65 da VITRON o
qual foi especialmente desenhado e calibrado para dar um alcance
exato de resultado de testes.
• Ajuste o interruptor de seleção baixo em RG65 em ajuste de CÓDIGO
(CODE). Aperte o botão de operação no testador para colocar a
unidade em modo de teste. O LED do VITRON irá piscar a cada 2
segundos durante 2 minutos.
•TESTE (AUDIO) DE ALTA FREQÜÊNCIA: Posicione o Simulador
de Quebra de Vidro no ponto mais longe do vidro protegido e de
frente para a sala. Ajuste o seletor inferior em ajuste de GLASS
(Vidro) e o superior para o tipo de vidro a ser simulado. Gere um
som de quebra de vidro apertando o botão de operação. Certifique-
se que o LED do VITRON acenda por 3 segundos e o relé do
ALARME esteja ativado.
•TESTE DE BAIXA FREQÜÊNCIA: Bata gentilmente na janela.
(Cuidado: vidro quebrado pode causar lesões). Certifique-se que o
VITRON produz vários piscados rápidos em seu LED junto com
cada batidinha. O relé do ALARME neste caso não está ativado.
TESTE AMBIENTAL
Opere todos os aparelhos na região protegida que possam interferir
com o detector, incluindo ar-condicionado, ventiladores, rádios, etc.
Observe o VITRON e note qualquer distúrbio:
Se ocorrerem distúrbios, reposicione a unidade e teste de novo.
Desligue todos os equipamentos que estejam gerando ruídos e espere
até que a unidade volte ao modo NORMAL.
Nota: O VITRON retornará ao modo NORMAL depois de dois
minutos.
Ajustando o interruptor “CODE” e pressionando o botão “MANUAL”
a qualquer hora iniciará outros dois minutos para o Modo de Teste
Remoto Completo.
Se o testador RG65 não estiver disponível o modo de teste pode ser
iniciado inserindo uma chave de fenda na fenda na tampa da frente
(a direita do LED) e pressionando o botão de teste. O LED do VITRON
irá piscar a cada 2 segundos. O VITRON retornará automaticamente
ao modo NORMAL depois de 5 minutos. O teste funcional pode ser
executado agora usando outro testador. Apertando o botão de novo
durante o modo teste irá retornar a unidade imediatamente ao modo
normal.
Qualquer teste executado usando testadores que não sejam
RG65 não dará resultados exatos.
Nota:
Nota:
a) Quando Montado no Teto use o suporte RA66 para uma melhor
atuação.
b) Não monte o VITRON Plus na mesma parede do vidro a ser
protegido.
c) Evite instalar o VITRON Plus cerca de fontes de alto ruídos ou
vibrações (ar-condicionado, ventiladores, compressores, aparelhos
de som, etc.)
Todos os testes devem ser conduzidos sob condições de
“o pior cenário”. Todos os sons devem ser gerados atrás de cortinas
ou venezianas, se existirem.
Nota:
Português
O VITRON Plus pode ser montado em uma única caixa de derivação
usando um adaptador de montagem plana, ou na parede ou teto. Para
melhores resultados o VITRON deve ser montado quase oposto a
área do vidro a ser protegido, como é mostrado na Fig 3.
Opções de Montagem do VITRON na Parede
Oposta - Montagem (para o melhor resultado o
VITRON é centralizado oposto ao vidro)
Montagem no Teto (para o melhor resultado o
VITRON é centralizado e direcionado ao vidro
protegido usando o suporte RG-66)
Montagem em Canto (escolha o canto oposto ao
vidro a ser protegido).
Montagem - Parede Lateral (não recomendado
por que VITRON não está oposto ao vidro - ver
diagrama do alcance versus ângulo Teste
cuidadosamente ambas as pontas do vidro
usando o testador RG-65)
El VITRON volverá al modo NORMAL en dos minutos.
Fijando el conmutador "CODE" y oprimiendo el botón "Manual" en
cualquier momento dará lugar a otros dos minutos de Modo de
Prueba Completa a Distancia.
Nota:
Existem três tipos de indicações em modo normal:
Supervisão Ativa: Qualquer som alto tal como bater palmas, assovio
ou chaves Se batendo deve produzir um piscado do LED do VITRON.
Isto verifica que o VITRON está ativo. O relé do alarme não está aberto.
supervisão Passiva: O Vitron monitora continuamente o seu canal de
áudio.
Se nenhum som for registrado em mais de 24 horas o LED irá piscar
rapidamente. Esta indicação irá persistir até que algum som seja
registrado. O relédo alarme não está aberto.
Alarme: Na detecção de vidro emoldurado sendo quebrado pelo lado
de fora o LED ficará aceso continuamente por 3 segundos e o relé do
alarme abrirá.
ESPECIFICAÇÕES
CONSUMO DE
CORRENTE ELÉTRICA 20mA at 12V (24mA máx)
REQUERIMENTOS DE VOLTAGEM 9.3 — 16 VDC
CONTATOS DO ALARME NC, 24 VDC, 50mA
CONTATOS DO TAMPER NC, 24 VDC, 0.5A
SENSOR ACÚSTICO Microfone Direcional Omni
FÍSICO
TAMANHO: 87 x 50.7 x 28.6 mm
(3.4 x 2.0 x 1.1 in.)
PESO: 63.70g (2.25 oz.)
TIPOS DE
VIDRO: Em chapa, laminado,
conectado e temperado.
TAMANHOS: 30 x 30cm (12" x 12")
mínimo, excerto por 9m /
30ft RG-61 com um mínimo
de 50x50cm (20" x 20")
AMBIENTAL
TEMPERATURA DE OPERAÇÃO
TEMPERATURA DE ARMAZENAMENTO -20
°
C to 60
°
C (-4
°
F to 140
°
F)
Indicación LED
Baja
Frecuencia
Alta
Frcuencia
Ningún
sonido
Rotura de cristales
enmarcados
Ningún
sonido
Baja
Frecuencia
Alta
Frecuencia
Sonido Relé do Alarme
Modo
Normal
Modo de
prueba
--
--
--
--
--
Activado
Destellos del LED
Destellos del LED
LED apagado. (Micrófono,
supervisión muertos -
(Después de 24 horas el LED
destella rápido)
EI LED se enciende durante
3 segundos
EI LED destella una vez cada
2 seaundos
EL LED destella
EI LED se enciende durante
3 sejundos Activado
CABLEADO TERMINAL
PRUEBAS
PUENTE ACTIVADO/DESACTIVADO DEL
LED
MONTAGEM
ALCANCE DO LOCAL
TESTE
PONTE ACESA / APAGADA DO LED
OPERAÇÃO NORMAL
MONTAJE EMPOTRADO
3) Coloque la tapa delantera apretándola y asegure con el tornillo
provisto. Coloque la unidad completa del VITRON Plus en el soporte
de montaje apretándola en su lugar.
4) Coloque la tapa
delantera del soporte
de montaje apretándola.
2) Inserte el cable a través del tope
de desembrague en la base del
VITRON Plus e inserte los hilos en
el bloque terminal, apriete el PCB en la base.
1) Atornille el soporte
de montaje en la caja
de agrupación
Spanish
MONTAJE
PASO
3
ANGOLO
VITRON
FINESTRA
VISTA DI LATO
ltri fattori che possono influire sulla portata sono:
1) ostacoli tra il sensore VITRON e il vetro da proteggere ( mobili, scaffali,
ecc.)
2) tende e tessuti sulla finestra in genere riducono la portata in quanto
assorbono l’energia espressa dal vetro nel momento della rottura.
3) lo stoccaggio di materiale fonoassorbente su scaffali adiacenti al vetro
e comunque nell’ambiente da proteggere riducono la
sensibilità del sensore.
Vitron
RG71FM0G3
Tipo di
vetro Vetro normale Vetro temperato laminato
e antisfondamento
Modello
3.2 - 6.4mm
(1/8''-1/4'')
Minimo
30x30cm
(12''x12'')
6m
(20ft)
6.4mm
(1/4'')
SpessoreDimensione Portata
max Dimension Spessore Portata
max
Minimo
50x50 cm
(20"x20")
Minimo
30x30cm
(12''x12'')
9m
(30ft)
6m
(20ft)
Angolo (gradi)
0
15
30
45
60
75
90
Massima portata (in%)
100
96
87
70
50
26
0
angolo tra il sensore
VITRON e il vetro da
proteggere
Fig 2
percentuale della
massima portata
riferita
all'angolatura del
sensore rispetto al
vetro da
proteggere.
75˚
60˚ 45˚ 30˚
15˚
0˚
VITRON
Fig 1
Verificate che la distanza tra il sensore VITRON Plus e il punto più
lontano da proteggere non sia superiore alla massima distanza
riportata specificata nelle tabelle sopra esposte tenendo presente
anche la riduzione della distanza dovuta alla eventuale angolatura
del sensore (fig. 2 in basso).
VITRON Plus può essere installato con orientamento verso il vetro
utilizzando la staffetta di orientamento RA 66.
Per ottenere il miglior risultato il sensore VITRON deve essere
installato il più possibile vicino e di fronte al vetro da proteggere come
mostrato in figura 3.
Italiano
COPERTURA E PORTATA
DESCRIZIONE GENERALE
Il sensore audiometrico rottura vetro VITRON PLUS è basato su un
avanzato microprocessore. Disponibile in versione da parete / soffitto
o da incasso (in scatola 503) VITRON PLUS si pone, con la sua analisi
comparativa della contemporaneità dell’evento bassa frequenza
(flessione/ colpo) e alta frequenza (rottura), come uno dei sensori più
sofisticati della sua categoria. Il VITRON PLUS è in grado di rilevare
con precisione la rottura dei più comuni tipi di vetro ed è immune ai
falsi allarmi.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
• Vitron RG71FM0G3 per montaggio da incasso (scatola T503) o
montaggio a parete. Portata 9 metri.
• Tutti i modelli sono adatti ai più comuni tipi di vetro normale, temperato,
laminato o anti sfondamento.
• La minima area di vetro che il VITRON PLUS è in grado di rilevare,
per qualsiasi tipo di vetro, è 30 x 30 cm.
• Spessore vetro: normale da 3,2 mm a 6,4 mm
temperato
laminato 6,4 mm
antisfond.
• Nessuna taratura è necessaria in quanto ogni sensore è pre tarato
in fabbrica.
• Nessun allarme viene attivato se un vetro viene rotto all’interno
dell’area protetta dal sensore o se un vetro cade sul pavimento.
• Supervisione attiva e passiva del microfono con auto verifica durante
il normale funzionamento.
• Totale test remoto, con commutazione del relè di allarme, usando
il simulatore RG 65 senza aprire il coperchio del sensore.
• E’ opzionalmente disponibile una staffetta per fissaggio parete e
soffitto siglata RA 66 ,molto utile per direzionare il sensore verso le
vetrate da proteggere in modo da ottimizzare le prestazioni del
sensore.
PROCEDURA DI INSTALLAZIONE
La copertura e la portata del sensore Vitron Plus dipendono dal tipo
di vetro (vedi tabella 1) e dalla angolazione tra il sensore e il vetro da
proteggere (vedi tabella 2 e fig. 1).
Tabella 1: Portata Vitron Plus riferita al tipo di vetro protetto
Tabella 2: Portata Vitron Plus riferita all'angolatura del sensore
rispetto al vetro protetto
POSIZIONE E FISSAGGIO
PASSO
1
PASSO
2
PASO
4
PASO
5
PASO
6
ESPECIFICACIONES
ELÉCTRICAS
CONSUMO DE CORRIENTE 20mA a 12V (24mA máx)
REQUISITOS DE VOLTAJE 9.3 - 16 VDC
CONTACTOS ALARMA NC, 24 VDC, 50mA
CONTACTOS TAMPER NC, 24 VDC, 0.5A
TELESENSOR ACÚSTICO Micrófono Direccional Omni
FÍSICAS
DIMENSIONES:
PESO: 63.70g (2.25 oz.)
TIPOS DE VIDRIO:
en placas, laminado,
alambrado y templado
30x30cm(12"x12") mínimo,
excepto RG-61 de 9m con
un mínimo de 50x50cm
DIMENSIONES
AMBIENTALES
TEMPERATURA DE FUNCIONAMIENTO 0ºC hasta 55ºC
TEMPERATURA de ALMACENAMIENTO -20ºC hasta 60ºC
Onda “Flex” de Baixa
Freqüência
Som “Estilhaçado” de
Alta Freqüência
Sem Som
Vidro da Moldura
Quebrando
Sem Som
Onda “Flex” de Baixa
Freqüência
Som “Estilhaçado” de
Alta Freqüência
Sem indicaçâo
O LED pisca junco com
o som
LED desligado. (Depois de 24
horas sem nenhum som
ambiental o LED pisca
rapidamente para indicar um
microfone possivelmente sem
funcionar, e desliga depois de
registrar algum som.
O LED apaga por 3 segundos
(Em modo travado o LED
continua aceso até a energia
ser desconectada.
O LED pisca uma vez a cada
2 segundos para indicar o
modo teste.
O LED pisca
rapidamente
LED acende por 3
segundos
Som
Indicação do LED
Relé do Alarme
Modo
Normal
Test
Mode
--
--
--
--
--
Activado
Spanish
Existen tres tipos de indicación en modalidad Normal:
Supervisión activa: cualquier sonido fuerte, tal como aplausos, silbidos
o el tintineo de llaves producirá un destello del LED del VITRON.
Esto prueba que el VITRON funciona. El relé de la alarma no se activa.
Supervisión pasiva: el Vitron monitorea de continuo su canal audio.
Si no se registran sonidos durante más de 24 horas el LED producirá
rápidos destellos. Esta indicación persistirá hasta que se registre un
sonido. El relé de la alarma no se abre.
Alarma: al detectar la rotura desde el exterior de un cristal enmarcado,
el LED se alumbrará continuamente durante 3 segundos y se abrirá
el relé de la alarma.
FUNCIONAMIENTO NORMAL
PASO
7
Collegate i fili alla morsettiera secondo le seguenti disposizioni (Fig. 6):
12 Vcc: alimentazione principale
ALARM: contatto N. C. di allarme
TAMPER: contatto N. C. di antiapertura
EOL: morsetto libero di appoggio per eventuale
resistenza di fine linea
Per effettuare una accurata verifica di funzionamento del sensore
VITRON Plus usate ESLUSIVAMENTE il tester Vitron RG 65.
Il tester RG 65 è stato specificatamente costruito e calibrato per ottenere
una precisa verifica di copertura dei sensori VITRON.
• Impostate il selettore inferiore del tester RG 65 in posizione CODE.
Premete il pulsante del test per porre il sensore VITRON Plus in
modalità TEST.
Il LED posto sul sensore VITRON Iampeggerà ogni 2 secondi per
2 minuti.
• TEST DELL’ALTA FREQUENZA (AUDIO).
Posizionate il tester RG 65 vicino al vetro da proteggere nella
posizione più lontana orientandolo verso il sensore VITRON.
Riportare il selettore inferiore del tester in posizione GLASS e
impostate il selettore superiore nella posizione relativa al tipo di vetro
che si vuole proteggere: Plate (normale), TEMPERED (temperato),
LAMINATED / WIRED (antisfondamento).
Generate il suono di rottura simulata premendo il tasto (in MANUALE
per una singola riproduzione di rottura, in AUTOMATICO per una
sequenza periodica di suoni di rottura). Verificate che il LED del
VITRON si illumini per 3 secondi e che il relè di allarme si attivi
(conferma dalla centrale di allarme).
Se ciò avviene significa che il sensore VITRON Plus è in grado di
rilevare una eventuale rottura del vetro da quella posizione.
• TEST DELLA BASSA FREQUENZA
Urtate dall’esterno il vetro da proteggere (fatelo non troppo
violentemente).
Verificate che il sensore VITRON Plus produca continui e rapidi
lampeggi del LED in concomitanza con gli urti sul vetro.
Questo test è solo VISIVO e non provoca l’eccitazione del relè di
allarme e la visualizzazione verso la Vostra centrale.
TEST AMBIENTALE
Verificate che tutte le apparecchiature domestiche non interferiscano con
l’analisi del sensore VITRON (incluso aria condizionata, ventilatori, radio,
ect).
Nota:
Tutti i test devono essere finalizzati a riprodurre le peggiori
condizioni di rilevazione in modo da garantire i limiti estremi di
rilevazione. Tutti i test, per essere veritieri, devono essere effettuati
lasciando tende, tendaggi e tessuti vari nella posizione naturale.
Scheda VITRON -
Vista generale
Fig 6
TARATURA E TEST
COLLEGAMENTI
PASSO
5
PASSO
4
Montaggio a lato della finestra.
Non è raccomandato installare il sensore VITRON in
una posizione diversa da quella frontale alla finestra.
Se è necessario farlo consultare i diagrammi di
angolazione e testare con attenzione il sensore usando
il Tester Vitron RG-65.
Montaggio ad angolo. Scegliere l’angolo opposto
alle finestre da proteggere.
Montaggio a soffitto.
Per un risultato ottimale il sensore VITRON deve
essere installato al centro del locale e direzionato
(con la staffetta RA 66) verso i vetri da proteggere.
Montaggio su muro opposto al vetro. Per un risultato
ottimale il sensore VITRON deve essere installato
il più possibile al centro della finestra verso cui viene
orientato.
Fig 3
SI
SI
SI
NO
Nota:
a) Quando il sensore è montato a soffitto usare sempre la
staffa RA66 per una resa ottimale.
b) Non montate il sensore VITRON sullo stesso muro della
finestra da proteggere.
c) Evitate di installare il sensore VITRON vicino a sorgenti di
rumore intenso e fonti di vibrazioni (condizionatori,
compressori, stereo e ventole in genere).
Italiano
3) Svitate la vite di chiusura e sganciate il coperchio. Togliete tutto il
sensore dall’alloggio della staffa di montaggio ad incasso.
4) Staccate il frontalino di
plastica.
2) Fate passare il cavo
attraverso il foro predisposto
alla base del VITRON Plus e
collegate i fili alla morsettiera.
per comodità sganciate il
circuito elettronico dalla base.
1) Vite di fissaggio del
contenitore da incasso.
MONTAGGIO AD INCASSO
Vista fori di
Montaggio e
passaggio cavi
VITRON
Fig 4
Fig 5
FORI FER
FISSAGGIO AD ANGOLO
PASSAGGIO
CAVI
PASSAGGIO
CAVI
FORI FER FISSAGGIO
A PARETE
MODELLO DA PARETE / SOFFITTO
• Aprite il coperchio facendo leva con
un cacciavite.
• Rimuovere la scheda elettronica per
facilitarne il cablaggio (fig. 4)
• Aprite i fori di fissaggio e di passaggio cavi
(fig. 5).
• Inserire il cavo attraverso il foro predisposto e montare la base
dell'unità nella posizione prescelta.
• Sigillare i restanti fori con del silicone.
• Inserire la scheda elettronica.
MONTAGGIO
PASSO
3
Tabela 2: Alcance de cobertura do Vitron Plus de acordo com o
ângulo
Certifique-se que a distância entre o VITRON Plus e o ponto mais
afastado no vidro protegido não exceda o alcance máximo especificado
levando em consideração o alcance reduzido devido ao ângulo (ver
Fig 2)
ÂNGULO
entre
VITRON
VITRON
e vidro
75˚
60˚ 45˚ 30˚
15˚
0˚
Fig 1
Ângulo (graus)
0
15
30
45
60
75
90
Porcentagem do alcance máx
100
96
87
70
50
26
0
Italiano
SPECIFICHE TECNICHE
ELETTRICHE
Assorbimento 20 mA a 12 Vcc (24 mA max)
Alimentazione da 9,3 a 16 Vcc
Contatto di allarme N. C. - 24 Vcc - 50 mA
Contatto tamper N. C. - 24 Vcc - 0,5 mA
SENSORE AUDIO
Microfono omni direzionale
MECCANICHE
Dimensioni 87 x 50,7 x 28,6 mm
Peso 63,7 grammi
VETRO ANALIZZATO
Tipo: normale, stratificato, temperato e
antisfondamento.
Dimensioni: 30 x 30 cm minimo, eccetto per
la versione RG 61 (9 metri) che è
minimo 50 x 50 cm.
LIMITI AMBIENTALI
Temperatura di lavoro da 0° C a 55° C
Temperatura di stoccaggio da - 20° C a 60° C
Le specifiche tecniche sono soggette a
modifiche senza l'obbligo di preavviso.
Nota:
Il sensore VITRON ritorna in modalità normale dopo 2 minuti
da quando è stato posto in TEST. Per riportare il sensore di nuovo in
TEST usate il tester RG 65 e riproducete il segnale di CODE. In questo
modo riporterete per altri 2 minuti il sensore in modalità TEST per poter
ripetere le prove di copertura.
Ci sono 3 tipi di segnalazioni che possono essere indicate dal sensore in
modo di normale funzionamento.
SUPERVISIONE ATTIVA: ogni suono forte simile al battere delle mani,
fischio o tintinnio deve produrre un lampeggio del LED sul sensore.
Se questo avviene è la verifica che il sensore è ATTIVO.
Il relè di allarme comunque NON deve commutare.
SUPERVISIONE PASSIVA: il sensore VITRON continua a monitorare il
suo canale audio. Se nessun suono viene campionato in un arco di tempo
di 24 ore il LED lampeggia velocemente indicando la condizione ANOMALA.
Tale condizione visiva persiste finchè almeno un suono non viene campionato.
Il relè di allarme comunque NON deve commutare.
ALLARME: Quando una condizione di rottura vetro valida si presenta il
LED si illumina costantemente per 3 secondi e il relè di allarme commuta.
Se c’è presenza di disturbo si deve cambiare posizione del sensore VITRON
e riprocedere alla verifica di funzionamento con il tester RG 65.
Finita la fase di verifica funzionamento e copertura attendere che il sensore
VITRON esca dalla modalità di TEST e ritorni in modalità NORMALE.
Se il tester RG 65 NON è disponibile, è possibile entrare nella modalità di
TEST del sensore VITRON premendo con un cacciavite il pulsante di test
situato nella parte frontale dell'unità alla destra del LED.
Il LED lampeggerà ogni 2 secondi indicando che il sensore VITRON è
entrato in modalità TEST.
Dalla modalità TEST attivata con pressione del pulsante interno, il sensore
VITRON ne esce automaticamente dopo circa 5 minuti.
Per uscire dalla modalità TEST in qualsiasi momento è sufficiente premere
di nuovo il pulsante posto vicino al LED.
Nota:
Ogni tester audio usato in alternativa al dispositivo di test
RG-65 proposto da RISCO Group non è garantito che darà valori precisi
sulla copertura reale del sensore Vitron plus.
Português
DESCRIÇÃO GERAL
O VITRON PLUS é um microprocessador avançado baseado em
Detector Acústico
de Quebra de Vidro, para montagem plana ou em parede/teto, usando
padrões de analise de quebra de vidro avançados tanto em canais
“flex” de baixa freqüência
quanto canais “shatter” de alta freqüência. Detectará a quebra dos
tipos comuns de vidraças emolduradas enquanto ignora alarmes falsos.
CARACTERíSTICAS PRINCIPAIS
• Vitron RG71FM0G3 para montagem plana (caixa de derivação única ou
parede/teto) para alcances de até 30' (9m).
• Adequado para os tipos mais comuns de vidro chapa, temperado,
laminado econectado.
• Tamanho mínimo para todos os tipos de vidro: 30cm x 30cm (12''x12'')
Grossura da Chapa 3.2 mm-6.4mm
(1/8'' -1/4'')
Temperado, Laminado, Conectado 6.4 mm(1/4’’)
• Nenhum ajuste é necessário - cada unidade é completamente
calibrada na fábrica
• Não acionará o alarme se o painel de vidro quebrar por dentro ou
o vidro cair no chão.
• Supervisão de microfone ativa e passiva - verifica se a unidade está
em condições de funcionamento.
• Teste remoto completo usando o Simulador de Quebra de Vidro RG-
65 - não precisa abrir a unidade.
• Suporte de montagem no teto/parede RA66 opcional disponível para
melhor montagem e atuação.
Indicazione a LED
Bassa frequenza
“Urto”
Alta frequenza
Suono di “Rottura”
Nessun Rumore
Rottura del Vetro
Nessun Rumore
Bassa frequenza
“Urto”
Alta Frequenza
Rumore Relè Allarme
Modalità
Normale
Modalità
Test
--
--
--
--
--
Attivato
Nessuna
Il LED lampeggia in concomitanza
con il rumore
LED spento.
(Dopo 24 ore senza nessun rumore
ambientale il LED lampeggia
velocemente per indicare una
condizione ANOMALA. Questa
condizione persiste finchè almeno un
rumore non viene campionato).
Il LED si accende fisso per 3 secondi.
(nella modalità Memoria di Allarme,
il LED rimane accesso fisso finchè
l’alimentazione non viene rimossa al
sensore)
Il LED lampeggerà ogni 2 secondi per
indicare che è entrato in modalità test
Il LED lampeggia velocemente
Il LED si accende fisso per 3 secondi
PONTICELLO LED ON / OFF
NORMALE FUNZIONAMENTO
PASSO
6
PASSO
7
PASSO
2
PASSO
3
PASSO
5
PASSO
6
PASSO
7
Ligue o cabo ao Bloco Terminal como indicado (ver fig. 6):
12 VDC, Entradas de fornecimento de energia
ALARME: Saídas Geralmente-Fechadas do relé
TAMPER: Tamper Geralmente-Fechado
saídas do interruptor
EOL: Conexão da resistência de Fim-de-Linha
PCB do VITRON - Visão
Geral - VITRON PCB -
General View
PRESILHAS PARA SEGURAR - holding tabs
PONTE ACESA
DO LED
MEMÓRIA DO
CONECTOR -
memory jumper
INTERRUPTOR
TAM PER -
tamper switch
PRESILHAS PARA
SEGURAR -
holding tabs
Fig 6
RELÉ DO ALARME -
alarm relay
FIAÇÃO DO TERMINAL
PASSO
4
Grossura
Tipo de
Vidro Grossura Chapa Temperada,
Laminado, Conectado
Modelo Tamanho Alcance
Máxximo
Tamanho
Grossura
Alcance
Máxximo
3.2 - 6.4mm
(1/8''-1/4'')
Mínimo
30x30cm
(12''x12'')
6m
(20ft)
RG71FM 6.4mm
(1/4'')
9m
(30ft)
6m
(20ft)
Mínimo
50x50 cm
(20"x20")
Mínimo
30x30cm
(12''x12'')
O alcance da cobertura do VITRON Plus depende do tipo de vidro (ver
Tabela 1) e o ângulo entre o VITRON Plus e o vidro (ver Tabela
Fig. 1)
Tabela 1: Alcance do Vitron Plus de acordo com o tipo de vidro
ALCANCE DA COBERTURA
PASSO
1
PROCEDIMENTO DE INSTALAÇÃO
87 x 50.7 x 28.6 mm
(3.4 x 2.0 x 1.1 in.)
0
°
C to 55
°
C (32
°
F to 131
°
F)
Activado
Attivato
HOLDING TABS
PUENTE DE
ACTIVATDO DEL LED BOTÓN de
PRUEBA COMPLETA
CONMUTADOR
TAMPER
ALETAS DE
RETENCIÓN
ORIFICIO PARA
TORNILLO
1
PUNTI DI SGANCIO CIRCUITO
PONTICELLO
DI LED
TAMPER
ANTIAPERTURA
CLIP DI
INNESTO VITE DI
CHIUSURA
PULSANTE DI
ABILITAZIONE
TEST COMPLETO
1
1
off
on
off
on
off
on
LED ON LED OFF
11
LED ON LED OFF
11
LED ON LED OFF
11