Remington CI98X8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bigoudis
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

I remington-europe.com
PROluxe You Adaptive Styler
CI98X8
2
h
h
h
+
2
h
h
j
k
f
e
l
i
g
h
B
h
A
k
3
Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep
them safe. Remove all packaging before use.
WARNING: This appliance is hot. Keep out of reach of children at all times.
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children unless they are
older than 8 and supervised. Keep the appliance and cable out of reach of
children under 8 years.
L
Do not use this appliance near bathtubs, showers, basins or other vessels
containing water.
When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the
proximity of water presents a hazard even when the applaince is switched o.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA is advisable
in the electrical circuit supplying the bathroom*.
* Currently, the tting in a bathroom of an electrical socket suitable or capable of operating
the appliance is not permitted in the UK (see BS7671).
Burn hazard. Keep the appliance out of reach from young children, particularly
during use and while cooling down.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the power
supply.
Always place the appliance with its stand, if any, on a heat-resistant, stable
flat surface.
If the supply cord of this unit becomes damaged, discontinue use immediately
and return the appliance to your nearest authorised Remington® service
dealer for repair or replacement in order to avoid a hazard.
ENGLISH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
4
Do not allow any part of the appliance touch the face, neck or scalp.
Keep the power plug and cord away from heated surfaces.
Do not use attachments other than those we supply.
Do not use the appliance if it is damaged or malfunctions.
Do not twist or kink the cable, or wrap it round the appliance. Check the cord regularly for any sign
damage.
CAUTION: Always remove the appliance from the storage pouch/sleeve before heating and allow it to
fully cool before placing it back.
This appliance is not intended for commercial or salon use.
PARTS
1. 19-32mm Advanced ceramic coated barrel
2. Cool tip
3. Display
4. Stand
5. Swivel cord
6. StyleAdapt™ sensor
7. StyleAdapt™ indicator
Controls:
K
StyleAdapt™ on/o button
C On/o button
+/– Temperature functions
Accessories (not shown):
Styling glove
Styling mat
ADDITIONAL FEATURES
Fast heat upready to use in 30 seconds.
Automatic safety shut o – this unit will switch itself o if no button is pressed or it is left on after 60
minutes.
Multivoltage: for home or abroad. At 120V times and temperatures may vary.
Styling mat - for placing your styler onto between uses.
INSTRUCTIONS FOR USE
Before use, ensure the hair is clean, dry and tangle-free.
For extra protection use a heat protection spray.
Hairsprays contain ammable material – do not use while using this product.
Section the hair prior to styling. Style the lower layers rst.
Use the styling glove to avoid accidental burns.
1. Plug your styler into the mains power supply.
2. Press the on (C) button to switch on.
3. When it is ready to use, your styler will beep three times and the display will stop ashing.
StyleAdapt Mode
1. When rst switched on your styler will be in StyleAdapt™ mode 1. The StyleAdapt™ indicator will be
fully lit up and StyleAdapt 1 will be shown on the display.
2. Working on one section at a time, hold the handle with the cool tip facing down and wrap a section of
hair around the barrel.
IMPORTANT: When wrapping ensure that hair is wrapped around the StyleAdapt™ sensor (Fig. A).
3. Wait 10-20 seconds for your curl to form.
4. Unwind the hair to release the curl.
ENGLISH
5
ENGLISH
5. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
6. After styling each section, the StyleAdapt™ indicator will spin (g. B) indicating that your styler is
learning about your hair and adjusting the barrel temperature to a heat that is personalised to you.
The temperature changes are not shown on the display but happen quickly and automatically during
styling.
NOTE: If the indicator spins when your styler is not in use this just means that StyleAdapt™ Mode is on.
If you are sharing your styler select StyleAdapt™ mode 2. This ensures that when the styler is used by
someone else, it doesn’t change what it has learned about your hair. To select, press the K button
until StyleAdapt 2 is shown on the display.
Manual Mode
1. To override the StyleAdapt™ mode and use as a standard styler, press the K button several times until
the display shows the temperture (e.g. 160ºC) and the StyleAdapt™ indicator goes o. Note that in
manual mode, your styler will no longer be learning about your hair and adapting the heat.
2. Select the appropriate temperature for your hair type using the “+ and “- temperature controls on
the side of the product. Start styling on lower temperatures rst.
3. The “+ button will increase the temperature and the “- button will decrease the temperature.
Recommended Temperatures
Temperature Hair type
130°C - 160°C Thin / ne, damaged or bleached hair
170°C - 200°C Normal, healthy hair
200°C - 210°C Thick and dicult to style hair
Caution: the hottest temperatures should only be used by experienced stylers.
4. Working on one section at a time, hold the handle with the cool tip facing down and wrap a section of
hair around the barrel.
5. Wait about 10-20 seconds for the curl to form.
6. Unwind the hair and release the curl.
7. Repeat this around the head to create as many curls as desired.
8. To re-activate StyleAdapt™ mode press the K button until StyleAdapt 1 is shown on the display and
the StyleAdapt™ indicator is illuminated. Your styler will now be learning about your hair and
adapting the heat again.
9. After use, press and hold the o button for two seconds to turn o then unplug the appliance.
Temperature Lock Function
Set the desired temperature using the + and - buttons then lock the settings by pressing the “-
button for 2 seconds. The B symbol will appear on the temperature display.
To unlock the temperature setting, press and hold the “- button for 2 seconds.
Memory Function
Each time you use your styler it will automatically set itself to the last setting used.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
6
STORAGE, CLEANING AND MAINTENANCE
Let the appliance cool down before cleaning and storing away
Wipe all the surfaces with a damp cloth.
Don’t use harsh or abrasive cleaning agents or solvents.
RECYCLING
WTo avoid environmental and health problems due to hazardous substances,
appliances and rechargeable and non-rechargeable batteries marked with one of
these symbols must not be disposed of with unsorted municipal waste. Always
dispose of electrical and electronic products and, where applicable, rechargeable
and non-rechargeable batteries, at an appropriate ocial recycling/collection
point.
ENGLISH
7
Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese
Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem
Gebrauch vollständig.
ACHTUNG: Das Gerät wird heiß. Halten Sie es stets außer Reichweite von Kindern.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen geeignet, wenn ihnen die Handhabung
erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und ihnen die damit
verbundenen Gefahren bewusst sind. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Pflege dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden,
es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden dabei beaufsichtigt. Bewahren
Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf.
L Warnung: Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Badewanne, einem
Behälter oder anderen Gefäßen, die Wasser enthalten.
Wenn Sie das Gerät im Badezimmer verwenden, ziehen Sie den Netzstecker
nach dem Gebrauch, da Wasser in der Nähe auch bei ausgeschaltetem Gerät
eine Gefahr darstellt.
Als zusätzliche Schutzmaßnahme sollten Sie in den Stromkreislauf im
Badezimmer eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem
Bemessungsdifferenzstrom nicht über 30mA einbauen. Fragen Sie einen
Elektriker um Rat.
Verbrennungsgefahr. Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kleinkindern, vor allem während es in Betrieb ist oder abkühlt.
Stellen Sie das Gerät und gegebenenfalls die Ladestation stets auf einen
hitzebeständigen, stabilen, flachen Untergrund.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es ans Stromnetz
angeschlossen ist.
DEUTSCH
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
8
Ist das Stromkabel beschädigt, verwenden Sie das Gerät auf keinen Fall mehr
und geben Sie es bei einem autorisierten Remington® Servicehändler in Ihrer
Nähe zur Reparatur oder zum Umtausch ab, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, dass kein Bestandteil des Geräts mit dem Gesicht, dem Nacken oder der Kopfhaut
in Berührung kommt.
Bringen Sie den Netzstecker und das Netzkabel nicht mit beheizten Oberächen in Berührung.
Verwenden Sie nur das von uns zur Verfügung gestellte Zubehör.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert.
Achten Sie darauf, dass Sie das Kabel nicht knicken oder verdrehen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät. Überprüfen Sie das Kabel regelmäßig auf Schäden.
ACHTUNG: Nehmen Sie das Gerät aus der Aufbewahrungstasche, bevor Sie es aufheizen und lassen
Sie es vollsdnig abkühlen, bevor Sie es zurücklegen.
Dieses Gerät ist nicht für die gewerbliche Nutzung geeignet.
BESTANDTEILE
1. 19-32mm Hochentwickelter Lockenstab mit
Keramikbeschichtung
2. Kühle Spitze
3. Display
4. Gerätestütze
5. Kabel mit Drehgelenk
6. StyleAdapt™ Sensor
7. StyleAdapt™ Anzeige
Regler:
K
StyleAdapt™ Ein-/Ausschalter
C Ein-/ Ausschalter
+/– Temperaturfunktionen
Zubehör (nicht abgebildet):
Hitzeschutzhandschuh
Stylingmatte
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Schnelles Aufheizen – in nur 30 Sekunden einsatzbereit.
Automatische Sicherheitsabschaltung – Dieses Gerät schaltet sich selbst ab, wenn es länger als 60
Minuten in Betrieb ist und keine Taste gedrückt wird.
Mehrfachspannungsfunktion: für zu Hause oder im Urlaub. Bei 120 Volt können Zeiten und
Temperaturen variieren.
Stylingmatte - zum Ablegen des Stylers zwischen den Anwendungen.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Achten Sie vor dem Gebrauch darauf, dass das Haar sauber, trocken und nicht verheddert ist.
Verwenden Sie für den zusätzlichen Schutz Ihres Haares ein Hitzeschutzspray.
Haarsprays enthalten entzündliche Stoe – verwenden Sie kein Haarspray, während das Gerät in
Betrieb ist.
Teilen Sie das Haar vor dem Stylen ab. Stylen Sie zuerst die untenliegenden Strähnen.
Nutzen Sie den Stylinghandschuh, um Verbrennungen zu vermeiden.
1. Schließen Sie den Styler ans Stromnetz an.
2. Drücken Sie die Taste C, um das Gerät einzuschalten.
3. Wenn er betriebsbereit ist, piept Ihr Styler dreimal und das Display hört auf zu blinken.
DEUTSCH
9
DEUTSCH
StyleAdapt Modus
1. Wenn Sie ihn zum ersten Mal einschalten, ist Ihr Styler im StyleAdapt™ Modus 1. Die StyleAdapt™
Anzeige leuchtet vollständig und auf dem Display wird StyleAdapt 1 angezeigt.
2. Stylen Sie eine Strähne nach der anderen, indem Sie den Gri mit der kühlen Spitze nach unten halten
und die Haarsträhne um den Lockenstab wickeln.
WICHTIG: Achten Sie beim Wickeln darauf, dass das Haar auf dem StyleAdapt™ Sensor auiegt (Abb.
A).
3. Warten Sie etwa 10-20 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
4. Drehen Sie das Haar aus, um die Locke zu lösen.
5. Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
6. Nach jeder Strähne dreht sich die StyleAdapt™ Anzeige (Abb. B); das bedeutet, dass der Styler
Informationen über Ihr Haar verarbeitet und die Temperatur des Lockenstabs individuell an Ihre
Haarstruktur anpasst. Diese Temperaturanpassungen werden schnell und automatisch während des
Stylens vorgenommen und nicht auf dem Display angezeigt.
HINWEIS: Wenn sich die Anzeige dreht, während Ihr Styler nicht in Betrieb ist, bedeutet dies nur, dass
der StyleAdapt™ Modus eingestellt ist.
Wenn eine andere Person den Styler benutzt, wählen Sie StyleAdapt™ Modus 2. Dadurch stellen Sie
sicher, dass der Styler nicht die auf Ihr Haar abgestimmten Einstellungen verändert. Drücken Sie dazu
die K Taste bis StyleAdapt 2 auf dem Display angezeigt wird.
Manueller Modus
1. Um den StyleAdapt™ Modus zu deaktivieren und das Gerät als Standard-Styler zu nutzen, drücken Sie
mehrmals die K Taste, bis auf dem Display die Temperatur angezeigt wird (z.B. 160 ºC) und die
StyleAdapt™ Anzeige erlischt. Beachten Sie, dass im manuellen Modus Ihre Haarstruktur nicht
analysiert und die Temperatur nicht automatisch an Ihr Haar angepasst wird.
2. Wählen Sie die geeignete Temperatur für Ihren Haartyp mithilfe der Regler an der Seite des Geräts
aus.
3. +“ erhöht die Temperatur, „-“ verringert die Temperatur.
Empfohlene Temperaturwerte
Temperatur Haartyp
130 °C - 160 °C
Dünnes/feines, strapaziertes oder aufgehelltes Haar
170 °C - 200 °C
Normales, gesundes Haar
200 °C - 210 °C Kräftiges, sehr lockiges und schwer zu bändigendes Haar
Achtung: Nur Personen, die bereits über Erfahrung beim Styling verfügen,sollten höhere
Temperaturen verwenden.
4. Stylen Sie eine Strähne nach der anderen, indem Sie den Gri mit der kühlen Spitze nach unten halten
und die Haarsträhne um den Lockenstab wickeln.
5. Warten Sie etwa 10-20 Sekunden, bis sich die Locke geformt hat.
6. Drehen Sie das Haar aus, um die Locke zu lösen.
7. Wiederholen Sie diesen Vorgang am gesamten Kopf nach Belieben.
8. Um den StyleAdapt™ Modus wieder einzuschalten, drücken Sie die K Taste bis StyleAdapt 1 auf dem
Display angezeigt wird und die StyleAdapt™ Anzeige aueuchtet. Nun analysiert der Styler wieder
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
10
DEUTSCH
Ihre Haarstruktur und passt die Temperatur automatisch an sie an.
9. Um das Gerät auszuschalten, halten Sie nach dem Gebrauch den Ausschalter zwei Sekunden lang
gedrückt. Trennen Sie das Gerät anschließend vom Stromnetz.
Tastensperre
Stellen Sie die gewünschte Temperatur mit Hilfe der +/- Tasten ein und speichern Sie diese
Einstellung, indem Sie die ‘-‘ Taste 2 Sekunden lang gedrückt halten. Neben der Temperaturanzeige
erscheint einB’ Symbol.
Um die Einstellung wieder freizugeben, halten Sie die ‘-‘ Taste erneut einfach 2 Sekunden lang
gedrückt.
Memory-Funktion
Immer wenn Sie Ihren Styler einschalten, wird automatisch die zuletzt genutzte Einstellung aktiviert.
AUFBEWAHRUNG, REINIGUNG UND PFLEGE
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen und Verstauen vollständig abkühlen.
Wischen Sie alle Oberächen mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungs- oder Lösungsmittel.
RECYCLING
WUm negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoe
zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische
Produkte und gegebenenfalls wiederauadbare und nicht wiederauadbare
Batterien immer an einer oziellen Recyclingstelle.
11
Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik
zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen.
Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
WAARSCHUWING: Dit apparaat is heel warm. Houd het daarom altijd buiten het bereik van
kinderen.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Dit apparaat mag alleen gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met mindere fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden of met
een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan/ instructies
hebben ontvangen en de gevaren begrijpen die van toepassing zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en onderhoud mag niet
door kinderen uitgevoerd worden tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder
toezicht staan. Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen
onder de 8 jaar.
L Waarschuwing: Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches,
wastafels of andere reservoirs die water of andere vloeistoffen bevatten.
Wanneer het apparaat in de badkamer wordt gebruikt, dient u de stekker na
gebruik uit het stopcontact te halen aangezien de aanwezigheid van water een
gevaar vormt, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
Voor aanvullende veiligheid wordt de installatie van een aardlekschakelaar
(ALS) met een nominale lekstroom die niet groter is dan 30mA geadviseerd.
Raadpleeg uw installateur.
Gevaar op brandwonden. Houd het apparaat buiten het bereik van jonge
kinderen, vooral tijdens gebruik en tijdens het afkoelen.
Plaats het apparaat altijd met de standaard, indien voorzien, op een
hittenbestendig, stabiel, vlak oppervlak.
Laat het apparaat nooit onbeheerd achter als de stekker in het stopcontact zit.
Indien het snoer beschadigd is, dient u het gebruik direct te stoppen en
contact op te nemen met het Remington® Service Center voor reparatie of
vervanging om eventuele risico’s te vermijden.
NEDERLANDS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
12
NEDERLANDS
Vermijd dat enig deel van het apparaat in contact komt met het gezicht, nek, oren of hoofdhuid.
Houd het snoer en de stekker uit de buurt van warmtebronnen.
Gebruik geen andere accessoires of hulpstukken anders dan die door Remington® zijn/worden
geleverd.
Gebruik het apparaat niet wanneer deze beschadigd is of storingen vertoont.
Zorg ervoor dat het snoer niet gedraaid of beschadigd is.
Wikkel het snoer niet om het apparaat. Controleer het snoer regelmatig op tekenen van schade.
VOORZICHTIG: haal het apparaat altijd uit het opbergvak / de hoes voordat u het verwarmt en laat het
volledig afkoelen voordat u het terugplaatst.
Dit apparaat is niet bedoeld voor commercieel gebruik of gebruik in een salon.
ONDERDELEN
1. 19-32mm geavanceerde keramisch gecoate
cilinder
2. Koel uiteinde
3. Display
4. Standaard
5. Draaibaar snoer
6. StyleAdapt-sensor
7. StyleAdapt-indicator
Bedieningsknoppen:
K
StyleAdapt™ aan-uitschakelaar
C Aan/uit schakelaar
+/– Temperatuur functies
Toebehoren (niet afgebeeld):
Beschermende handschoen voor tijdens het
stylen
Stylingmat
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
Snelle opwarming - klaar voor gebruik in 30 seconden.
Automatische veiligheidsuitschakeling - dit apparaat schakelt zichzelf na 60 minuten uit als er geen
knop wordt ingedrukt of indien het apparaat een uur aanstaat.
Multivoltage: voor gebruik thuis en op reis. Bij gebruik met 120V kan zowel de opwarmtijd als de
temperatuur afwijken.
Stylingmat - om uw styler op te plaatsen.
GEBRUIKSAANWIJZING
Zorg dat het haar schoon, droog en klitvrij is, voordat u met het stylen begint.
Voor extra bescherming kunt u een hittebestendige spray gebruiken.
Haarspray bevat brandbare materialen - gebruik deze niet terwijl u het apparaat gebruikt.
Verdeel het haar in secties, voordat u met het stylen begint. Begin altijd eerst met de onderste laag.
Gebruik de stylingshandschoen om onbedoelde brandwonden te voorkomen.
1. Steek de stekker van uw styler in het stopcontact.
2. Druk op de C -knop om in te schakelen.
3. Wanneer deze klaar is voor gebruik, piept uw styler drie keer en stopt het display met knipperen.
StyleAdapt-modus
1. Wanneer u uw styler voor de eerste keer inschakelt, bevindt deze zich in StyleAdapt™ modus 1. De
StyleAdapt-indicator zal volledig oplichten en StyleAdapt 1 wordt op het display weergegeven.
2. Werk aan één deel per keerk, houd het handvat vast met de koele punt naar beneden en wikkel een
haarlok om de cilinder.
BELANGRIJK: Zorg er bij het wikkelen voor dat het haar rond de StyleAdapt-sensor is gewikkeld (Afb.
A).
13
NEDERLANDS
3. Wacht ongeveer 10-20 seconden totdat de krul zich heeft gevormd.
4. Wikkel het haar van de buis en laat de krul los.
5. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
6. Na het stylen van elk deel van uw haar, gaat de StyleAdapt-indicator draaien (Afb. B ) om aan te geven
dat uw styler uw haar leert kennen en de temperatuur van de cilinder aanpast aan een warmte die
voor uw haar geschikt is. Deze temperatuurveranderingen worden niet op het display weergegeven,
maar gebeuren snel en automatisch tijdens het stylen.
OPMERKING: Als de indicator draait wanneer uw styler niet in gebruik is, betekent dit alleen dat de
StyleAdapt™-modus is ingeschakeld.
Als u uw styler door iemand anders laat gebruiken, selecteert u StyleAdapt™ modus 2. Dit zorgt
ervoor dat wanneer de styler door iemand anders wordt gebruikt, dit niets verandert aan wat hij over
uw haar heeft geleerd. Om te selecteren, drukt u op de K-knop totdat StyleAdapt 2 op het display
wordt weergegeven.
Handmatige modus
1. Om de StyleAdapt-modus op te heen en als een standaard styler te gebruiken, drukt u verschillende
keren op de K-knop totdat het display de temperatuur weergeeft (bijv. 160 °C) en de StyleAdapt-
indicator uitgaat. Merk op dat in de handmatige modus uw styler niet langer over uw haar leert en
niet langer de warmte aanpast.
2. Selecteer de juiste temperatuur voor uw haartype met gebruik van de knoppen aan de zijkant van de
straightener. Begin met het stylen op een lage temperatuur.
3. De+” knop verhoogt de temperatuur en de “-” knop verlaagt de temperatuur.
Aanbevolen temperaturen
Temperatuur Haartype
130 °C - 160 °C
Dun/jn, beschadigd of gebleekt haar
170 °C - 200 °C
Normaal, gezond haar
200 °C - 210 °C
Dik, zeer krullend en moeilijk te stylen haar
Waarschuwing: de hoogste temperatuurinstellingen mogen alleen gebruikt worden door ervaren
gebruikers.
4. Werk aan één deel per keerk, houd het handvat vast met de koele punt naar beneden en wikkel een
haarlok om de cilinder.
5. Wacht ongeveer 10-20 seconden totdat de krul zich heeft gevormd.
6. Wikkel het haar van de buis en laat de krul los.
7. Herhaal dit over het hele haar om zoveel krullen te maken als u wilt.
8. Om de StyleAdapt-modus opnieuw te activeren, drukt u op de K-knop totdat StyleAdapt 1 op het
display wordt weergegeven en de StyleAdapt-indicator oplicht. Uw styler leert nu over uw haar en
past de warmte weer aan.
9. Na gebruik, houd de aan-uitknop (C) twee seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen en
haal vervolgens de stekker uit het stopcontact.
Temperatuurvergrendelingsfunctie
Stel de gewenste temperatuur in door op de knoppen +/- te drukken en vergrendel de instelling door
2 seconden lang op de knop ‘-’ te drukken.
Naast de temperatuur zal een B-symbooltje verschijnen.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
14
NEDERLANDS
Om de instelling te ontgrendelen, drukt u weer 2 seconden lang op de ‘-‘ knop.
Geheugenfunctie
Telkens wanneer u uw styler gebruikt, zal deze zich automatisch op de laatst gebruikte temperatuur
instellen.
OPSLAG, SCHOONMAKEN EN ONDERHOUD
Laat het apparaat afkoelen, voordat deze wordt gereinigd en opgeborgen.
Veeg alle oppervlakken af met een vochtige doek.
Gebruik geen agressief of schurend reinigingsmiddel of oplosmiddel.
RECYCLING
WOm milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoen te vermijden,
mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze
symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng
elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en
niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een ocieel recycling-/inzamelpunt.
15
Merci d’avoir acheté ce produit Remingto. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions
et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation.
AVERTISSEMENT : Cet appareil est chaud. Tenir à tout moment hors de pore des enfants.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne
possédant pas l’expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes
des risques encourus. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et qu’ils soient supervisés.
Tenez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
L Avertissement : Veillez à ne pas utiliser cet appareil à proximité de baignoires,
douches, lavabos ou autres récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans une salle de bains, débranchez-le après usage.
La proximité de l’eau présente un danger même lorsque l’appareil est éteint.
Pour une protection supplémentaire, l’installation de courant résiduel (RCD)avec
un differentiel residuel nominal ne dépassant pas 30mA est recommandée.
Demandez de l’aide à un électricien.
Risque de brûlure. Veillez à maintenir l’appareil hors de portée des jeunes
enfants, en particulier lorsque vous utilisez l’appareil et lorsqu’il refroidit.
Placez toujours l’appareil avec son support, le cas échéant, sur une surface plate,
stable et résistante à la chaleur.
Ne laissez en aucun cas l’appareil sans surveillance quand il est connecté au
réseau électrique.
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et renvoyez-le au service consommateurs
Remington agréé le plus proche en vue de sa réparation ou de sa substitution
afin d’éviter tout risque.
FRANÇAIS
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
16
FRANÇAIS
Evitez tout contact de l’appareil avec le visage, le cou ou le cuir chevelu.
Veillez à maintenir le cordon d’alimentation et la prise électrique à distance des surfaces chauées.
Ne pas utiliser d’autres accessoires que ceux fournis.
N’utilisez pas l’appareil s’il fonctionne mal ou est endommagé.
Ne pas tordre et enrouler le cordon autour de l’appareil.
Inspectez régulièrement le cordon pour détecter tout dommage apparent.
ATTENTION : toujours retirer l’appareil de sa pochette avant de l’allumer et veiller toujours à ce que
l’appareil soit entièrement refroidi après utilisation avant de le ranger dans sa pochette.
Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale ou en salon.
PIÈCES
1. 19-32 mm cylindre avec traitement céramique
avancé
2. Embout isolé
3. Écran d’achage
4. Socle
5. Cordon rotatif
6. Capteur StyleAdapt™
7. Indicateur StyleAdapt
Commandes :
K
Interrupteur marche/arrêt StyleAdapt
C Interrupteur Marche/Arrêt
+/– Fonctions de température
Accessoires (non illustrés) :
Gant de mise en forme
Tapis de mise en forme
FONCTIONS DU PRODUIT
Mise à température rapide – prêt en 30 secondes.
Arrêt automatique de sécurité – L’appareil s’arrêtera de lui-même si aucun bouton n’est pressé ou s’il
reste allumé plus de 60 minutes.
Bi-voltage - permet une utilisation à domicile ou à l’étranger. A 120V, le temps de chaue et les
températures peuvent varier.
Tapis de mise en forme - pour déposer votre fer entre deux utilisations.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant utilisation, assurez-vous que les cheveux soient propres, secs et démêlés.
Pour une protection supplémentaire, utilisez un spray de protection contre la chaleur.
Les sprays pour cheveux contiennent des produits inammables – ne pas les utiliser lorsque l’appareil
est en cours d’utilisation.
Commencez par diviser vos cheveux par mèches. Coiez tout d’abord la partie inférieure.
Utilisez le gant de mise en forme pour éviter toute brûlure accidentelle.
1. Branchez votre lisseur à la prise d’alimentation secteur.
2. Appuyez sur le bouton C pour allumer.
3. Lorsqu’il est prêt à l’emploi, votre lisseur émet trois bips sonores et l’écran d’achage cesse de clignoter.
Mode StyleAdapt
1. Lors de la première mise en marche, votre lisseur sera en mode StyleAdapt1. L’indicateur StyleAdapt™
est entièrement allumé et l’écran ache StyleAdapt 1.
2. En travaillant sur une seule mèche à la fois, tenez la poignée avec l’extrémité froide orientée vers le
bas et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre.
IMPORTANT: Lorsque vous enroulez la mèche, veillez à ce que les cheveux soit bien enroulés autour
du capteur StyleAdapt™ (FigureA).
3. Attendez environ 10 à 20 secondes pour que la boucle se forme.
17
FRANÇAIS
4. Déroulez les cheveux et relâchez la boucle.
5. Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez.
6. Après la mise en forme de chaque mèche, l’indicateur StyleAdapt™ achera un mouvement rotatif
(FigureB) pour indiquer que votre fer détecte les conditions de vos cheveux et ajuste la température
du cylindre à une chaleur qui est adaptée à vos cheveux. Les changements de température ne sont
pas indiqués sur l’écran d’achage, mais se produisent rapidement et automatiquement pendant la
mise en forme.
REMARQUE : Si l’indicateur ache un mouvement rotatif lorsque votre fer n’est pas en cours de
fonctionnement, cela signie simplement que le mode StyleAdapt™ est activé.
Si vous partagez votre lisseur, sélectionnez StyleAdapt™ mode 2. De cette façon, lorsque le lisseur est
utilisé par une autre personne, il ne modiera pas les données qu’il a enregistrées pour vos cheveux.
Pour sélectionner ce mode d’utilisation, appuyez sur la touche K jusqu’à ce que StyleAdapt 2 soit
aché sur l’écran.
Mode manuel
1. Pour neutraliser le mode StyleAdapt™ et utiliser l’appareil comme un fer standard, appuyez sur la
touche K plusieurs fois jusqu’à ce que l’écran ache la température (par exemple, 160°C) et que
l’indicateur StyleAdapt™ s’éteigne. Veuillez noter que, quand vous utilisez le lisseur en mode manuel,
il ne détectera plus les conditions de vos cheveux et n’adaptera plus la température.
2. Sélectionnez la température appropriée à votre type de cheveux en utilisant les touches situées sur le
côté de l’appareil.
3. Le bouton «+» augmente la température et le bouton «-» diminue la température.
Températures recommandées
Température Type de cheveux
130 °C - 160 °C
Cheveux ns/délicats, abîmés ou décolorésr
170 °C - 200 °C
Cheveux normaux, sains
200 °C - 210 °C
Cheveux épais, très frisés et diciles à coier
Attention : Les températures les plus hautes devraient être utilisées uniquement par les personnes
expérimentées.
4. En travaillant sur une seule mèche à la fois, tenez la poignée avec l’extrémité froide orientée vers le
bas et enroulez une mèche de cheveux autour du cylindre.
5. Attendez environ 10 à 20 secondes pour que la boucle se forme.
6. Déroulez les cheveux et relâchez la boucle.
7. Répétez cette opération sur le reste de la tête pour créer autant d’ondulations que vous le souhaitez.
8. Pour réactiver le mode StyleAdapt, appuyez sur la touche K jusqu’à ce que StyleAdapt 1 soit aché
sur l’écran et que l’indicateur StyleAdapt™ s’allume. Votre lisseur va maintenant enregistrer à nouveau
les conditions de vos cheveux et adapter la température.
9. Après utilisation, appuyez sur le bouton de Marche/Arrêt (C) et maintenez-le enfoncé pendant deux
secondes pour éteindre l’appareil, puis débranchez-le.
Fonction de verrouillage de la température
glez la temrature souhaitée en appuyant sur les boutons +/- et verrouillez les commandes de
température en appuyant sur le bouton ‘-’ pendant 2 secondes. Un symbole ‘B’ apparaît à côté de la
température.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
18
Pour déverrouiller les commandes de température, appuyez de nouveau sur le bouton ‘-’ et
maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes.
Fonction mémoire
Chaque fois que vous utiliserez votre lisseur, il adoptera automatiquement le dernier réglage utilisé.
RANGEMENT, NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer et de le ranger.
Nettoyez toutes les surfaces avec un linge humide.
N’utilisez pas des produits d’entretien abrasifs ou agressifs ou des solvants.
RECYCLAGE
WAn d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des
substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non
rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec
les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits
électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non
rechargeables, dans un centre ociel et approprié de collecte/recyclage.
FRANÇAIS
19
ESPAÑOL
Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y
guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto.
ADVERTENCIA: Aparato caliente. Manténgase en todo momento fuera del alcance de los niños.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Los niños de 8 años o más y personas sin el conocimiento o la experiencia
necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar
este aparato si han recibido las instrucciones apropiadas, y comprenden los
peligros que conlleva su uso y son supervisados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deberán ser realizados por
niños, salvo que sean mayores de 8 años y esn supervisados. Mantenga el
aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.
L Advertencia: no utilice el aparato cerca de bañeras, duchas, lavabos u otros
recipientes que contengan agua.
Si el aparato se utiliza en un cuarto de baño, desenchúfelo tras su uso, ya que
la proximidad de agua constituye un peligro incluso cuando esté apagado.
Para mayor protección se recomienda instalar un interruptor diferencial con
una corriente residual nominal que no supere los 30 mA en el circuito eléctrico
del cuarto de baño. Pida ayuda a un electricista.
Peligro de quemaduras. Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños,
especialmente durante su uso y mientras se enfría.
Si el aparato incorpora soporte, utilícelo siempre para colocar el aparato en una
superficie plana, estable y resistente al calor.
Nunca deje el aparato desatendido cuando esté conectado a la toma de corriente.
A fin de evitar riesgos, si el cable resultase dañado, deje de utilizar el aparato
inmediatamente y devuélvalo al distribuidor autorizado de Remington® más
cercano para su reparación o sustitución.
No permita que ninguna parte del aparato toque la cara, el cuello o el cuero cabelludo.
Mantenga el enchufe y el cable de alimentación alejados de supercies calientes.
No utilice accesorios no suministrados por Remington.
No use el aparato si está dañado o funciona mal.
No retuerza ni enrolle el cable, tampoco alrededor del aparato.
GB
DE
NL
FR
ES
IT
DK
SE
NO
FI
PT
SK
CZ
PL
HU
RU
TR
RO
GR
SI
HR
RS
UA
BG
AE
20
ESPAÑOL
Compruebe el cable con regularidad para detectar cualquier señal de daños.
ATENCIÓN: Asegúrese siempre de sacar el aparato del neceser o la funda antes de calentarlo y espere
a que se enfríe totalmente antes de volver a guardarlo.
Este aparato no es para uso comercial ni para peluquerías.
PARTES
1. 19-32mm barril con revestimiento de cerámica
avanzada
2. Punta fría de seguridad
3. Pantalla
4. Base
5. Cable giratorio
6. Sensor StyleAdapt™
7. Indicador StyleAdapt
Controles:
K
Botón de encendido/apagado StyleAdapt
C Interruptor de encendido/apagado
+/– Ajustes de temperatura
Accesorios (no aparecen en la imagen):
Guante de peinado
Esterilla
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Calentamiento rápido: listo en 30 segundos.
Apagado automático de seguridad: el aparato se apagará cuando no se pulse ningún botón o si se
mantiene encendido durante 60 minutos.
Multivoltaje: para usar en su país o en el extranjero. Si se usa a 120 V los tiempos de calentamiento y
las temperaturas pueden variar.
Esterilla - permite colocar el rizador encima entre usos.
INSTRUCCIONES DE USO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que el pelo esté limpio, seco y desenredado.
Para mayor protección, aplique un spray protector contra el calor.
La laca contiene materiales inamables: no la aplique mientras utilice el aparato.
Divida el pelo en secciones antes de moldearlo. Trabaje siempre primero las capas inferiores.
Utilice el guante de peinado para evitar quemaduras accidentales.
1. Enchufe su alisador a la toma de corriente.
2. Presione el botón C para encender.
3. Una vez listo para su uso, el alisador emitirá tres pitidos y la pantalla dejará de parpadear.
Modo StyleAdapt
1. Al encenderse por primera vez, su alisador estará en modo 1 StyleAdapt. El indicador de StyleAdapt™
aparecerá completamente iluminado y StyleAdapt 1 se mostrará en la pantalla.
2. Trabajando por secciones, sujete el mango con la punta fría de seguridad hacia abajo y enrolle un
mechón de pelo alrededor del barril.
IMPORTANTE: Cuando enrolle el mechón de cabello, asegúrese de que lo envuelve alrededor del
sensor StyleAdapt™ (Fig. A).
3. Espere unos 10-20 segundos hasta que se forme el rizo.
4. Desenrolle el pelo y suelte el rizo.
5. Repita el proceso en toda la cabeza para crear cuantos rizos desee.
6. Una vez moldeada cada sección del cabello, el indicador StyleAdapt™ girará (g. B) señalando que el
rizador está analizando su tipo de cabello y ajustando la temperatura del barril a un nivel de calor
personalizado. Los cambios de temperatura no se muestran en la pantalla, produciéndose de forma
rápida y automática durante el peinado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Remington CI98X8 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Bigoudis
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à