Allgemeine Hinweise General notes Remarques générales
Bestimmungsgemäße Verwendung: Intended use: Usage prévu:
Rahmenlichtschranken sind Sensoren mit integriertem
Sender und Empfänger. Die Sensoren werden zum
berührungslosen Erfassen von Objekten eingesetzt.
Frame light barriers are sensors with an integrated
transmitter and receiver. These sensors are used for the
contact-free detection of objects.
Les barrières lumineuses à cadre sont des capteurs avec
un émetteur et un récepteur intégrés. Les capteurs sont
utilisés pour la détection d’objets sans contact.
Montage: Assembly: Montage :
- Die Rahmenlichtschranke ist so anzubringen, dass das zu
erfassende Objekt den Erfassungsbereich frei passieren
kann.
- Die gerätespezifischen Angaben zu Anschluss und Betrieb
sind zu beachten.
- Befestigen Sie den Sensor an den Befestigungsbohrungen,
maximales Drehmoment von M4 Befestigungsschrauben:
1,4 Nm.
- Der Sensor kann in einer beliebigen Einbaulage montiert
werden, wobei auf eine erschütterungsfreie und schwin-
gungsdämpfende Montage zu achten ist.
- Der Sensor ist gegen mechanische Belastungen
z.B. Stöße und Schläge zu schützen.
- Der Betrieb ist auch ohne Traverse möglich. Die Traverse
lässt sich durch Lösen der beiden stirnseitigen Schrauben
entfernen.
- Durch die Demontage der Traverse vergößert sich der
Erfassungsbereich nicht.
- Die Demontage der Traverse hat keine signifikante
Auswirkung auf den Prozesswert. Ein Abgleich auf den
Referenzwert über IO-Link wird empfohlen.
- The frame light barrier should be installed so that the
object to be detected can freely pass through the detec-
tion range.
- Device-specific information on connection and operation
must be observed.
- Mount the sensor at the mounting holes,
maximum torque of M4 mounting screws: 1.4 Nm.
- The sensor may be mounted in any installation position,
as long as mounting is performed free of vibration.
- The sensor must be protected from mechanical loads
such as shocks and impacts.
- Operation is also possible without a crossbar. The
crossbar can be taken o by removing both front screws.
- The removal of the crossbar does not increase the
detection range.
- The removal of the crossbar has no significant eect on the
process value. It is recommended to run a calibration on
the reference value via IO-Link.
- La barrière lumineuse à cadre doit être montée de façon
à ce que l’objet à détecter puisse passer librement dans
la zone de détection.
- Les données relatives au raccordement et au fonctionne-
ment de l’appareil doivent être prises en compte.
- Fixez le capteur sur les trous de fixation. Couple maximal
des vis de fixation M4: 1,4Nm.
- Le capteur peut être monté dans n’importe quelle position,
à condition d’assurer l’absence de secousses et de
vibrations.
- Le capteur doit être protégé contre les sollicitations méca-
niques, par ex. les coups et chocs.
- Son fonctionnement est également possible sans traverse.
La traverse peut être retirée en desserrant les deux vis
frontales.
- Le démontage de la traverse n’augmente pas la zone de
détection.
- Le démontage de la traverse n’a pas d’eet significatif sur
la valeur de processus. Il est recommandé de procéder à
un ajustement sur la valeur de référence via IO-Link.
Fremdlicht: Ambient light: Lumière ambiante :
Werden mehrere Rahmenlichtschranken in räumlicher
Nähe eingesetzt, kann es zur gegenseitigen Beeinflussung
kommen.
Stellen Sie sicher, dass der Sender (Steckerseite) der
Rahmenlichtschranke nicht in den Empfänger (Seite bei
Empfindlichkeits Potentiometer) einer benachbarten
Rahmenlichtschranke strahlt.
Möglichkeiten der Montage:
- Benachbarte Rahmenlichtschranken um 180° versetzt
anordnen
- Benachbarte Rahmenlichtschranken mechanisch
abschatten
If several frame light barriers are used in close proximity, this
can lead to mutual influencing.
Make sure that the frame light barrier transmitter (connector
side) does not radiate into the receiver (side of sensitivity
potentiometer) of a neighboring frame light barrier.
Assembly options:
- Arrange neighboring frame light barriers oset by 180°
- Mechanically shadow neighboring frame light barriers
Si plusieurs barrières lumineuses à cadre sont montées
à proximité les unes des autres, elles peuvent s’influencer
mutuellement.
Assurez-vous que l’émetteur (côté connecteur)
de la barrière lumineuse n’émette pas vers le récepteur
(côté potentiomètre de sensibilité) d’une barrière lumineuse
à cadre voisine.
Montages possibles:
- Disposer les barrières lumineuses à cadre voisines
en les tournant de 180°
- Occulter mécaniquement les barrières lumineuses
à cadre voisines
Erfassungsbereich: Detection range: Zone de détection:
Zu erkennende Objekte müssen sich innerhalb des
Erfassungsbereiches befinden.
An den Randbereichen des Erfassungsbereiches kann die
Auflösung etwas herabgesetzt sein.
Durch die Demontage der Traverse vergößert sich der
Erfassungsbereich nicht.
The objects to be detected must be located within the
detection range.
The resolution can be reduced slightly on the edge regions
of the detection range.
The removal of the crossbar does not increase the detection
range.
Les objets à détecter doivent se trouver dans
la zone de détection.
La résolution peut être légèrement réduite sur
les bords de la zone de détection.
Le démontage de la traverse n’augmente pas
la zone de détection.
T (min.)
Temperaturbereich: Temperature range: Plage de température:
Der Betrieb außerhalb des angegebenen Temperaturbe-
reiches ist nicht zulässig.
Operation outside of the specified temperature range is not
allowed.
Le fonctionnement en dehors de la plage de température
indiquée n’est pas autorisé.
Frontscheibe: Front panel: Face avant :
Es ist zu beachten, dass sich kein Schmutz auf den Front-
scheiben befindet. Die Frontscheibe ist mit einem weichen
staubfreien Tuch zu reinigen.
There may be no dirt on the front panels. The front panel
should be cleaned with a soft, dust-free cloth.
Il faut s’assurer que la face avant est exempte de saleté.
Il convient de nettoyer la face avant à l’aide d’un chion doux
et exempt de poussière.
3