Pressalit R7364112 Mode d'emploi

  • Bonjour, je suis votre assistant virtuel. J'ai lu le manuel d'utilisation du siège de douche et je suis prêt à répondre à toutes vos questions concernant les modèles R7034, R7304, R7334, R7364, R7114, R7115, R7124, R7134, R7404, R7414, R7415, R7125, R7135, R7424, R7425, R7434, R7435, R7454, R7455, R7464 et R7465. Ce document vous explique comment monter, utiliser et entretenir votre siège de douche.
  • Quelle est la durée de la garantie ?
    Comment dois-je nettoyer le siège ?
    Où puis-je trouver le manuel d’installation ?
    Quelle est la charge maximale de ce siège ?
Shower seat 310/450 – Operation and maintenance manual en
Brusesæde 310/450 – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning dk
Duschsitz 310/450 – Gebrauchs- und Pegeanleitung de
Siège de douche 310/450 – Manuel d’utilisation et d’entretien fr
Douchezitting 310/450 – Gebruiks- en onderhoudshandleiding nl
Duschsits 310/450 – Bruks- och underhållsanvisning sv
Dusjsete 310/450 – Bruks- og vedlikeholdsveiledning no
Asiento de ducha 310/450 - Instrucciones de uso y mantenimiento es
Sedile per doccia 310/450 - Manuale d’uso e manutenzione it
Siedzisko prysznicowe 310/ 450 – Instrukcja obsługi i konserwacji pl
Sedátko do sprchy 310/450 – Návod k obsluze a údržbě cs
PLUS 浴椅浴椅 310/450 - 操作和维护手册操作和维护手册 中文
R7034 - R7304 - R7334
R7364 - R7114 - R7115
R7124 - R7134 - R7404
R7414 - R7415 - R7125
R7135 - R7424 - R7425
R7434 - R7435 - R7454
R7455 - R7464 - R7465
PLUS
en The guarantee covers faults or defects in material or manufacture within a period
of 5 years. Products are subject to minor technical modications and design devia-
tions. E. & O.E.
dk Garantien dækker i 5 år fra fakturadato for materiale- og fabrikationsfejl. Der tages
forbehold for trykfejl, tekniske ændringer og modelafvigelser.
de Die Garantie gilt für drei Jahre ab Rechnungsdatum für Material- und Herstellungs-
fehler. Druckfehler, technische Änderungen und Modellabweichungen vorbehalten.
fr La garantie couvre les vices de fabrication et de matériaux pour une durée de 5
ans à partir de la date de facturation. Sous réserve de modications techniques et
d’erreurs d’impression.
nl De garantie is tot 5 jaar na factuurdatum geldig voor materiaal- en fabricage-
fouten. Onder voorbehoud van drukfouten, technische wijzigingen en modelafwij-
kingen.
sv Garantin gäller i 5 år från fakturadatum för material- och fabrikationsfel. Med
reservation för tryckfel, tekniska ändringar och modellavvikelser.
no Garantien gjelder i 5 år fra fakturadato for material- og fabrikasjonsfeil. Med forbe-
hold for trykkfeil, tekniske endringer og modellforskjeller.
es La garantía cubre fallos de material o fabricación durante los tres años posteriores
a partir de la fecha de factura. Mantenemos reservas en caso de problemas de
presión, modica ciones técnicas y varia ciones de modelo.
it La garanzia copre i difetti di materiale o di fabbricazione per un periodo di 5 anni.
I prodotti sono soggetti a piccole modiche tecniche e a variazioni nel design.
pl Pięcoletnia gwarancja obejmuje usterki oraz wady produkcyjne i materiałowe. Pro-
dukty mogą ulec nieznacznym zmianom technicznym i projektowym. Zastrzegamy
sobie prawo do błędów i pominięć.
cs Záruka se vztahuje na poruchy nebo vady materiálu nebo výroby po dobu 5 let.
Výrobky podléhají drobným technickým úpravám a konstrukčním odchylkám.
Chyby a opomenutí vyhrazeny.
中文 保修涵盖 5 年内出现的材料或制造故障或缺陷。产品的技术和设计可能稍微发生变
化,恕不另行通知。
English .........................................................11
Dansk ..........................................................24
Deutsch ........................................................37
Français ........................................................50
Nederlands......................................................63
Svenska ........................................................76
Norsk ..........................................................89
Español........................................................102
Italiano ........................................................115
Polski .........................................................128
Čeština ........................................................141
中文 ............................................................154
3
R7034 R7304 R7334
R7364 R7114 R7115
R7124 R7134 R7404
R7414 R7415 R7125
REF
4
R7135 R7424 R7425
R7434 R7435 R7454
R7455 R7464 R7465
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
www.pressalit.com
REF
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
5
440
365
310
210
R7304
148
450
604
437
208
385
R7034, R7334
495
310
365
460
523
180
128
624
340
R7364
mm
6
578
437
450
R7404
604
437
450
424
200
R7114, R7115, R7414, R7415
140
240
95
200
450
604
437
208
385
R7124, R7125, R7424, R7425
7
148
450
604
437
208
385
550
240
95
200
R7134, R7135, R7434, R7435
180
624
450
645
437
208
385
240
95
200
R7454, R7455
148
128
624
450
604
437
208
385
550
240
95
200
R7464, R7465
8
17.38
14.38
12.25
8.25
R7304
5.88
17.75
23.75
17.25
8.25
15.13
R7034, R7334
19.5
12.25
14.38
18.13
20.63
7.13
5
24.63
13.38
R7364
inch
9
22.75
17.25
17.75
R7404
23.75
17.25
17.75
16.75
7.88
R7114, R7115, R7414, R7415
5.5
9.5
3.75
7.88
17.75
23.75
17.25
8.25
15.13
R7124, R7125, R7424, R7425
10
5.88
17.75
23.75
17.25
8.25
15.13
21.63
9.5
3.75
7.88
R7134, R7135, R7434, R7435
7.13
24.63
17.75
25.38
17.25
8.25
15.13
9.5
3.75
7.88
R7454, R7455
5.88
5
24.63
17.75
23.75
17.25
8.25
15.13
21.63
9.5
3.75
7.88
R7464, R7465
11
en
Original instructions
Content
Mounting instruction ............................................ 11
Operational signage ............................................. 11
Symbols used in this manual...................................... 12
General safety ................................................... 13
Product label.................................................... 14
Intended use .................................................... 15
Intended user profile .......................................... 15
Operating environment........................................ 15
Operating instructions ........................................... 16
Folding the seats and armrests .................................. 16
Adjusting the seat and the backrest .............................. 17
Adjusting the armrests......................................... 18
Adjusting sideways............................................ 18
Cleaning........................................................ 19
To remove limescale........................................... 19
Maintenance.................................................... 20
Service inspection ............................................ 20
Trouble-shooting ................................................ 21
Lubrication.................................................. 21
Technical data................................................... 22
Disposal and recycling ........................................... 23
Mounting instruction
A mounting instruction is included with the product. It can also
be downloaded from pressalit.com.
Operational signage
An operational signage can be downloaded from pressalit.com.
12
en
Symbols used in this manual
The following symbols are used in this manual as well as the associated
documentation supplied with the product.
!WARNING
WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
!CAUTION
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury. It may also be used to alert against
unsafe practices.
IMPORTANT
IMPORTANT indicates important information about handling and use of
the product.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to personal safety.
Hand injury warning.
13
en
General safety
!CAUTION
• Please comply with these instructions to avoid the product becoming
damaged or destroyed.
• Do not perform repairs, disassembly, or assembly operations,
extensions, re-adjustments or modifications to this product. These
must be carried out by Pressalit or by persons authorized by Pressalit
only.
• Never allow children to operate this product unless under supervision.
The product is not intended for play.
• Never use the product if it is defective or damaged. Do not use a
defective product before it has been repaired.
!WARNING
• Read and understand the manual completely before use. Keep the
manual close to the unit.
• Comply with this manual to avoid accidents involving serious personal
injury.
• Never use or handle this product in other ways than specified in this
manual, as this can put your safety at risk and cause damage to the
product.
• Make sure that everyone who is to install or use the product and its
systems has the necessary information and access to this manual.
NOTICE
• The information in this manual is based on correct fitting of the
product in accordance with our mounting instruction.
• Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which
differs from that described in the guide.
• We reserve the right to amend this manual without prior notice.
14
en
Production date
Article number
Medical device
Batch code
GS1-128 barcode
Name and address of manufacturer
Maximum user weight
Max load
Consult manual for use
These products are CE-marked in accordance with relevant
requirements in:
• Regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices.
• Council Directive 2006/42/EC (of 17 May 2006) on machinery.
A declaration of conformity can be found at pressalit.com
Pressalit A/S, Pressalitvej 1
DK-8680 Ry +45 8788 8777
pressalit.com
REF
⑥⑦⑧⑨⑩
①②③④⑤
++
++
==
YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X
(01)0XXXXXXXXXXXXX(10)YYMMDD
xxx kg
xxx lbs
xxx kg
xxx lbs
Product label
15
en
Intended use
The shower seat is used to sit on during showering.
Intended user profile
The 310 seat is well suited for children and small adults, whereas the 450 seat
can accomodate large persons, whose weight does not exceed the maximum
load of 200 kg / 441 lbs.
Operating environment
For indoor use in a wet environment, such as a bathroom or wash room.
The product is intended to be used at room temperature, in a stand-alone
environment, in private homes, nursing homes and hospitals under normal
working conditions.
NOTICE
If the product is installed in an atmosphere heavy in salt or chloride, the
warranty will be reduced from the normal 3 years to 1 year.
Salt and chloride have a corrosive effect on the products components and
will cause a decrease in the life expectancy of the product. The damaging
effects can, however, be reduced if the product is showered with tap water
on a daily basis.
!CAUTION
The surface of the product may become hot and / or cold if exposed to
external sources of heat or cold (eg sunlight or frost).
NOTICE
Any serious incident that has occurred in relation to the product should be
reported to the manufacturer and the health authorities.
16
en
Operating instructions
Folding the seats and armrests
Fold the shower seat and the armrests (if fitted)
fully down.
Fold it back up when not in use. You can hear a
click when the shower seat and the armrests are
correctly folded up.
Take care to avoid injury to
hands when in the vicinity of
closing moveable parts 1.
1
IMPORTANT
Make sure that seat is dried off whenever it has been exposed to water.
17
en
Adjusting the seat and the backrest
1
To adjust upwards, pull the shower seat upwards.
To adjust downwards, pinch the locking button and hold it closed while
moving shower seat down. Release the locking button to secure the shower
seat in place.
Click
Make sure that the locking button pin is engaged
in the notch.
18
en
2
1
1
Adjusting sideways
Release the locking handle and move the shower seat sideways. Tighten the
locking handle again to secure the seat in place.
Adjusting the armrests
Armrests can also be adjusted independently from seat and backrest.
To adjust the armrests
upwards, pull upwards at the
shoulders until desired
height is reached and a click is
heard.
To adjust the armrests
downwards, pull the armrests
all the way to the top, then
support them all the way to
the lowest position, and then
pull upwards again to the
desired position until a click is
heard.
19
en
Cleaning
IMPORTANT
• Do not use an autoclave or other type of steam cleaner.
• Avoid aggressive cleaning agents containing acids.
• Never spray the product directly with a high pressure cleaner.
• Avoid use of abrasive, corrosive or chlorine-based cleaning or
disinfecting products.
The product is to be cleaned with hot water or a mild soapy cleaning agent.
To see which cleaning products have been tested and approved by Pressalit
for the specific product, please visit Pressalit.com and refer to the products
item number. Pressalit recommends cleaning the product after installation.
!CAUTION
Always read the material safety data sheet (MSDS) and supplied
instructions of the cleaning, disinfecting or de-scaling agent and comply
with instructions for safe use, dilution, rinsing, drying, handling and
storage of the agent.
To remove limescale
To remove limescale marks on the aluminium parts, use 3 parts 30%
household vinegar to 7 parts water and afterwards wipe the parts with a cloth
wrung out in clean water.
In countries with relatively high levels of lime in the water supply, it may be
necessary to remove limescale deposits from the aluminium parts using a
de-scaling agent such as acetic acid. Test this first on a area that is not visible
when the product is in use.
20
en
Maintenance
Expected service life of the shower seat is 10
years, provided that maintenance is carried out
as described below:
Remove dust from the wall tracks on a regular
basis. Wipe the wall tracks with silicone.
It is recommended on a weekly basis to adjust
the product to its maximum positions and to
fold the seat and armrests (if fitted) up and
down.
1
1
Use a screwdriver to remove
the cover for the joints.
Lubricate the joint and the
two joint holes ③.
1
2
2
3
3
Lubrication
It is recommended to lubricate the joints of the seat and armrests once a year.
/