dB Technologies Opera Live Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DeutschDeutschDeutsch
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
15
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
Français
16
Anwendung mit Stativ
Anwendung als Stack (übereinander)
Anwendung auf dem Fußboden (Monitor)
Anwendung mit fixer Wandbefestigung
ANWENDUNGSBEREICHE UND INSTALLATIONEN
45°
1,4mt
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS: AFIN DE LIMITER LES RISQUES DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS
ENLEVER LE COUVERCLE (OU LE
PANNEAU ARRIÈRE). LES COMPOSANTS
INTERNES NE PEUVENT PAS ÊTRE
RÉPARÉS PAR L'UTILISATEUR; CONFIER
LES RÉPARATIONS À DU PERSONNEL
QUALIFIÉ.
ATTENTION: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES
D'INCENDIE OU DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L'HUMIDITÉ.
Ce symbole a la fonction de signaler à l'utilisateur, là où il est apposé, la présence de tension
dangereuse à l'intérieur du produit, avec une valeur suffisante pour représenter un risque de
décharge électrique pour les personnes.
Ce symbole, là où il est reporté, a la fonction de signaler à l'utilisateur la présence d'instructions
d'utilisation et entretien (assistance) importantes dans la documentation qui accompagne
l'appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ DÉTAILLÉES:
Avant de mettre en fonction l'appareil, lire toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement.
Conserver ces instructions
Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées pour toute éventuelle
consultation future.
Respecter scrupuleusement tous les avertissements présents sur l'appareil et les instructions de
fonctionnement.
Toutes les instructions de fonctionnement et pour l'utilisateur doivent être respectées.
Eau et humidité
(par exemple à proximité de baignoires, lavabos,
éviers, lavoirs, sur le sol mouillé ou à proximité de piscines…)
Nettoyage
Pour le nettoyange des parties extérieures, évitez les
diluants, l’alcool, l’essence ou autres substances volatiles.
Ventilation
Ne jamais placer l’appareil dans un endroit qui risque d’empêcher une bonne
ventilation.
Chaleur
Mise à la terre et polarités
Alimentation
L'appareil ne doit être branché qu'au type d'alimentation indiqué dans les instructions d'utilisation ou
reporté sur l'appareil.
Cordon d'alimentation
Accessoires
Lire les instructions suivantes.
Tenir compte de tous les avertissements.
Suivre toutes les instructions
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l'eau
Nettoyer exclusivement avec un chiffon sec.
Ne pas boucher les fentes de ventilation. Installer cet appareil conformément aux instructions fournies
par le fabricant.
Installer l'appareil à l'écart des sources de chaleur comme radiateurs, poêles ou tout autre appareil (y
compris les amplificateurs) qui produit de la chaleur.
Ne pas altérer la polarisation ou la mise à la terre de la fiche. Pour éviter le risque de chocs électriques,
les parties métalliques de l’enceinte doivent être reliées à la terre. Une fiche polarisée comporte deux
broches, l'une étant plus large que l'autre. Une fiche munie de mise à la terre comporte deux broches
plus une troisième broche pour la mise à la terre. La broche plus large ou la troisième broche sont
prévues pour assurer la sécurité. Si l'on n'arrive pas à brancher la fiche dans la prise de réseau,
contacter un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
Pour ne pas compromettre la sécurité de l’enceinte, utilisez pour la brancher
exclusivement le câble d’alimentation fourni dans l’emballage.
Protéger le cordon d'alimentation afin d'éviter de marcher dessus ou de le pincer, surtout à proximité
de la fiche et dans le point de connexion à l'appareil.
Utiliser uniquement les accessoires indiqués par le fabricant.
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
Der Wandhalter ist optional (Code WB 08)
VORSICHT
Hängen Sie den Lautsprecher nie an den Griffen auf!
Der Befestigungssatz mit den Flugösen
ist optional (Artikelkode AFL 04).
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
Français
18
Français
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
17
COMMANDES ET FONCTIONS
Ç
1) CONTRÔLE VOLUME
La commande permet de régler le volume du diffuseur.
Ce contrôle n'influe pas sur le niveau de la sortie "LINK".
2) SÉLECTEUR SENSIBILITÉ “INPUT SENSITIVITY”
Positionner le sélecteur sur LINE pour utiliser une source au niveau ligne (0dB) ou
sur MIC pour utiliser un microphone.
3) INDICATEUR LUMINEUX “LIMITER-PROTECTION”
L'indicateur lumineux “LIMITER-PROTECTION” s'allume de couleur rouge pendant
la phase de mise sous tension (pendant quelques secondes) et en cas d'intervention
du circuit limiteur audio interne.
Ceci évite la distorsion de l'amplificateur et protége les haut-parleurs des
surcharges.
4) INDICATEUR LUMINEUX “POWER ON - READY”
L'indicateur lumineux “POWER ON - READY” s'allume de couleur vert pour indiquer
que le diffuseur est allumè et le fonctionnement correct de l'amplificateur.
5) CONTRÔLE D'ÉGALISATION “EQUALIZATION”
Ce contrôle permet l'égalisation de l'enceinte.
La position centrale “FLAT” assure une reproduction sonore linéaire de l'enceinte.
Si on tourne le contrôle vers “VOICE”, la courbe de réponse de l'enceinte exalte les
moyennes fréquences tandis que, en tournant le contrôle vers “MUSIC”, on exalte
les basses et les hautes fréquences.
Ce contrôle n'influence pas le niveau du signal de sortie (link).
6) CONNECTEURS D'ENTRÉE “BALANCED INPUTS LINK”
Ces Entrées symétriques peuvent être utilisées pour la connexion de microphones
symétriques ou asymétriques ou de sources au niveau ligne (0dB) (par ex.
préamplificateur, table de mixage, platine cassette, lecteur CD, instrument de
musique, ...).
La sortie est reliée en parallèle à l'entrée et peut être utilisée pour transmettre un
signal audio en entrée à un autre diffuseur amplifié, à un enregistreur ou à un
amplificateur supplémentaire.
7) PRISE POUR LE FIL D’ALIMENTATION “MAINS”
Elle permet de brancher le cordon d’alimentaion fourni en dotation.
8) BLOC À FUSIBLES “FUSE”
Logement pour le fusible de secteur.
9) INTERRUPTEUR “POWER”
L’interrupteur permet d’allmer et d’éteindre l’enceinte.
10) CHANGEMENT TENSION “VOLTAGE SELECTOR”
Permet de modifier la tension d'alimentation de l'enceinte (240/120Vc.a.).
Ce sélecteur est préréglé et protégé en usine.
FAÇADE ENCEINTE (FIG.2)
Le blue indicateur lumineux indique la mise sous tension de l’enceinte.
FA ADE AMPLIFICATEUR (FIG. 1)
1) INDICATEUR LUMINAUX
Chariots et support
Périodes de non-utilisation
Entrée de liquides et d'objets dans l'appareil
Veiller à ce qu'aucun objet ne tombe sur l'appareil et qu'aucun liquide ne passe à travers les
ouvertures.
Dommages nécessitant l'intervention du service d'assistance
- le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés;
- des objets sont tombés sur l'appareil ou des liquides sont entrés dedans;
- l'appareil a été exposé à la pluie;
- l'appareil ne semble pas fonctionner correctement ou ses performances ont changé;
- l'appareil est tombé.
Entretien
L'utilisateur ne doit pas essayer d'effectuer des réparations autres que celles décrites dans les
instructions. Toutes les autres réparations doivent être exécutées par du personnel qualifié.
Utiliser uniquement des chariots, supports, pieds, étriers ou fixations conseillés par le fabricant ou
fournis avec l'appareil. Quand on utilise un chariot, déplacer l'appareil avec précaution afin d'éviter des
accidents à cause de renversements.
Débrancher l'appareil de la prise d'alimentation en cas d'orage ou en cas de périodes d'inutilisation
prolongées.
S'adresser à du personnel qualifié pour toute réparation. Une intervention technique s'avère
nécessaire quand
- l'appareil a été endommagé;
IMPORTANT
Ce manuel fait partie intégrante du produit et doit suivre celuici même dans les passages de propriété,
pour permettre au nouveau propriétaire de connaître les modalités d’installation et d’utilisation ainsi
que les consignes de sécurité.
Toute mauvaise installation de l’enceinte décharge dB Technologies de toute responsabilité.
PRÉCAUTIONS
- Evitez de faire longtemps travailler en surcharge l’amplificateur à l’intérieur de l’enceinte.
- Ne forcez pas les organes de commandes (touches, contrôles, etc.)
ATTENTION
- Installez l’enceinte de manière stable et sûre pour éviter tout risque de blessures et/ou dégâts.
BRANCHEMENTS
ATTENTION
- Pour brancher l’enceinte, adressez-vous à un spécialiste bien formé, c’est-à-dire à une
personne ayant de l’expérience ou des connaissances techniques ou ayant reçu des
instructions spécifiques qui lui permettent de réaliser correctement les connexions et de
prévenir les dangers de l’électricité.
- Pour éviter les risques de chocs électriques, terminez toutes les connexions avant de brancher
l’enceinte sur le secteur.
- Avant d’alimenter l’enceinte, il est de bonne règle de recontrôler toutes les connexions et de
s’assurer en particulier qu’il n’y a pas de courts-circuits accidentels.
- Tout le système de sonorisation devra être réalisé conformément aux normes et aux lois en
vigueur en matière d’instal-lations électriques.
- Pour éviter que des phénomènes inductifs provoquent des bourdonnements, perturbent et
compromettent le bon fonctionnement de l’enceinte, blindez les fils qui transmettent des
signaux microphoniques ou des signaux au niveau de la ligne (0 dB/V) et évitez de les poser à
proximité de :
1) appareils produisant de forts champs magnétiques (gros transformateurs d’alimentation) ;
2) conducteurs de l’énergie électrique.
3) lignes qui alimentent les enceintes.
PROTECTIONS
L’enceinte est équipée de un système exclusif de protection, qui protège les haut-parleurs de
l’enceinte contre les sur-chauffes et qui est capable d’assurer le maximum de fiabilité dans toutes les
applications professionnelles. Un système sophistiqué de gestion de l’amplificateur se charge des
protections “limiteur”, thermique et contre les courts-circuits.
MISE EN GARDE
Français
20
Français
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
19
UTILISATIONS ET INSTALLATIONS
CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES
Caracteristiques techniquesCaracteristiques techniques
BALANCED
INPUTS
LINK
VOLTAGE SELECTOR
FUSEMAINS
INPUT SENSITIVITY
MAX
0
VOLUME
POWER
d
B
TECHNOLOGIES
MADE IN ITALY
LIVE SERIES
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
1 = GND
2 = HOT
3 = COLD
IMPEDANCE LINE MIC
BALANCED 30KW 1K2W
UNBALANCED 15KW 600W
EARTH
ON
OFF
PROTECTION
READY
-40dB MIC
0dB LINE
EQ.
MUSIC
VOICE
FLAT (NORMAL)
LIMITER
POWER ON
"AVIS"
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
POUR PREVENIR TOUT RISQUE DE FEU
REPLACER UN FUSIBLE
DE MÊME CARACTERISTIQUES
CET APPAREIL DOIT ÊNTRE RELIÉ A LA TERRE
"CAUTION"
TO PREVENT ELECTRICAL SHOCK
DO NOT REMOVE COVER
TO PREVENT RISK OF FIRE
REPLACE FUSES WITH
SAME TYPE AND RATINGS
THIS APPARATUS MUST BE EARTHED
ÉVENTS REFLEX
POIGNEÉ
FIXATION
(M10)
ÉTRIER
UNSERT FILETÉ
DONNES TECHNIQUES OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE OPERA LIVE
202 205 402 405
Systéme bi-amp bi-amp bi-amp bi-amp
Typologie amplificateur AIGUS - class AB AIGUS - class AB AIGUS - class AB AIGUS - class AB
GRAVES - class H GRAVES - class H GRAVES - class HH GRAVES - class H
Puissance RMS 150W LF + 50W HF 150W LF + 50W HF 250W LF+50W HF 250W LF+50W HF
Puissance musicale 300W LF + 100W HF 300W LF + 100W HF 500W LF+100W HF 500W LF+100W HF
Résponse en fréquence 68 - 18.000 Hz 68 - 18.000 Hz 60 - 18.000 Hz 60 - 18.000 Hz
Crossover Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz Ft 2000 Hz
DR 12 dB/oct DR 12 dB/oct CD 12 dB/oct CD 12 dB/oct
W 12dB/oct W 12dB/oct W 12dB/oct W 12dB/oct
Pression sonore (SPL) 120 dB max 121 dB max 128 dB max 128 dB max
Composantes 1 woofer 12" 1 woofer 15” 1 woofer 12” 1 woofer 15”
voice coil 2” voice coil 2” voice coil 2,5” voice coil 2,5”
1 driver 1" 1 driver 1” 1 compress. driver 1" 1 compress. driver 1”
1” exit-voice coil 1,5” 1” exit-voice coil 1,5”
Entée sensibilité -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch) -40dB / 0dB (switch)
Impedance LINE/MIC
Symétrique 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W 30KW/1K2W
Asymétrique 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W 15KW/600W
Alimentation voir plaque
Dimensions (LxHxP) 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350 mm 406x650x350 mm
Poids 14,2 Kg 15,2 Kg 18,2 Kg 19,2 Kg
PIANO 45°
PANNEAU
AMPLIFICATEUR
SIÉGE PIED/ÉTRIER
Æ 36mm
WOOFER
DRIVER
ÉVENTS REFLEX
PIANO 45°
350mm
650mm
406mm
INDICATEUR
LUMINEUX
POIGNEÉ
POIGNEÉ
FIXATION
(M10)
ÉTRIER
UNSERT FILETÉ
FIXATION
(M10)
ÉTRIER
UNSERT FILETÉ
Utilisation sur pied
Utilisation au sol (Monitor)
Le kit de fixation par étrier est fourni
en option (Code WB 08)
Installation murale fixe à la verticale
45°
1,4mt
ATTENZION
Ne jamais utiliser les poign{es pour suspendre l’enceinte!
Le kit de fixation avec pitons
est fourni en option (code AFL 04).
Utilisation en appui (empilée)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

dB Technologies Opera Live Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs de la barre de son
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à