Bosch IXO 4 Upgrade Full spécification

Catégorie
Tournevis sans fil
Taper
spécification
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 37
When removing the battery from the machine, actuate the On/Off switch 8
until the battery is completely discharged. Unscrew the screw in the casing
and take off the casing shell. Disconnect the connections on the battery and
remove the battery.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
Lire tous les avertissements de sécurité et
toutes les instructions. Ne pas suivre les aver-
tissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie
et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pou-
voir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence à votre outil élec-
trique alimenté par le secteur (avec cordon d’alimentation) ou votre outil
fonctionnant sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en dé-
sordre ou sombres sont propices aux accidents.
Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explo-
sive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent
enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l’écart pendant
l’utilisation de l’outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l’outil.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-826-007.book Page 37 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
38 | Français
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l’outil électrique soient adaptées au socle. Ne
jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser
d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non
modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles
que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il
existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides.
La péné-
tration d’eau à l’intérieur d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter,
tirer ou débrancher l’outil. Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur,
du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Les cordons
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adap-
té à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisa-
tion extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide est inévitable, uti-
liser une alimentation protégée par un dispositif à courant différen-
tiel résiduel (RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire
preuve de bon sens dans l’utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil
peut entraîner des blessures graves des personnes.
Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection
pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre
les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou
les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées ré-
duiront les blessures des personnes.
Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’interrupteur est
en position arrêt avant de brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
OBJ_BUCH-826-007.book Page 38 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 39
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont l’interrupteur est en
position marche est source d’accidents.
Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil en marche. Une clé
laissée fixée sur une partie tournante de l’outil peut donner lieu à des bles-
sures de personnes.
Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à
tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil dans des situa-
tions inattendues.
S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou
de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les
cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements
pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de
poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
Utilisation et entretien de l’outil
Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre application. L’outil
adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour le-
quel il a été construit.
Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas de passer de
l’état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le faire réparer.
Débrancher la fiche de la source d’alimentation en courant et/ou le
bloc de batteries de l’outil avant tout réglage, changement d’acces-
soires ou avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préven-
tives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des enfants et ne pas
permettre à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes
instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les
mains d’utilisateurs novices.
Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais
alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou
toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l’outil.
OBJ_BUCH-826-007.book Page 39 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
40 | Français
En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils
destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes
tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces
instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail
à réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d’emploi
Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un char-
geur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de
feu lorsqu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement dé-
signés. L’utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le maintenir à l’écart de
tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de mon-
naie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent don-
ner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Le court-circuitage
des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la
batterie ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer
à l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus
une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irrita-
tions ou des brûlures.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant unique-
ment des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité
de l’outil est maintenue.
Avertissements de sécurité pour visseuses
Tenir l’outil par les surfaces de préhension isolées, lors de la réalisation
d’une opération au cours de laquelle le dispositif de serrage peut entrer
OBJ_BUCH-826-007.book Page 40 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 41
en contact avec un câblage non apparent.
Le contact avec un fil « sous ten-
sion » peut également mettre « sous tension » les parties métalliques expo-
sées de l’outil électrique et provoquer un choc électrique sur l’opérateur.
Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage ou du dévissage, il
peut y avoir des couples de réaction instantanés élevés.
Avant de déposer l’outil électroportatif, attendre que celui-ci soit
complètement à l’arrêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraînerait
une perte de contrôle de l’outil électroportatif.
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transpor-
ter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en
position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde
sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Protéger l’outil électroportatif de toute source de chaleur,
comme p. ex. l’exposition directe au soleil, au feu, à l’eau et à
l’humidité. Il y a risque d’explosion.
En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas
de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des
irritations des voies respiratoires.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’humidité. La péné-
tration d’eau dans un chargeur augmente le risque d’un choc élec-
trique.
Ne charger que des accumulateurs lithium-ion Bosch ou des accumu-
lateurs Lithium-ion montés dans des produits Bosch. La tension d’ac-
cumulateurs doit correspondre à la tension de charge de l’accumula-
teur du chargeur. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion.
Maintenir le chargeur propre. Un encrassement augmente le risque de
choc électrique.
Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche et le câble. Ne
pas utiliser le chargeur si des défauts sont constatés. Ne pas démon-
ter le chargeur soi-même et ne le faire réparer que par une personne
qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Des
OBJ_BUCH-826-007.book Page 41 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
42 | Français
chargeurs, câbles et fiches endommagés augmentent le risque d’un choc
électrique.
Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement inflammable (tel
que papier, textiles etc.) ou dans un environnement inflammable.
L’échauffement du chargeur lors du processus de charge augmente le
risque d’incendie.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance. Veillez à ce que les enfants
ne jouent pas avec le chargeur.
Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sen-
soriel ou mental ou n’ayant pas l’expérience et/ou les connaissances
nécessaires, ne doivent pas utiliser le chargeur à moins qu’elles ne
soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou
qu’elles aient été instruites quant au maniement du chargeur. Sinon,
il y a un risque de mauvaise utilisation et de blessures.
Description et performances du produit
Il est impératif de lire toutes les consignes
de sécurité et toutes les instructions. Le
non-respect des avertissements et instruc-
tions indiqués ci-après peut conduire à une
électrocution, un incendie et/ou de graves
blessures.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.
L’éclairage de cet outil électroportatif est destiné à éclairer l’espace de tra-
vail de l’outil. Il n’est pas conçu pour servir de source d’éclairage ambiant
dans une pièce.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’outil électroportatif sur la page graphique.
1 Embout de réglage*
2 Porte-outil
3 Capot en caoutchouc
OBJ_BUCH-826-007.book Page 42 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 43
4 Indicateur du sens de rotation vers la droite
5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
6 Indicateur du sens de rotation vers la gauche
7 Œillet d’accrochage
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Commutateur du sens de rotation
10 Lampe « Power Light »
11 Poignée (surface de préhension isolante)
12 Chargeur
13 Embout excentrique*
14 Embout angulaire*
15 Embout dynamométrique*
16 Bague de présélection du couple*
17 Marquage de réglage du couple*
18 Bague de déverrouillage*
*Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
Vous trouverez les accessoires complets dans notre programme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Visseuse sans fil IXO
N° d’article
3 603 J81 0..
Tension nominale
V= 3,6
Vitesse à vide
tr/min 215
Couple max. vissage dur/tendre
suivant ISO 5393 Nm 4,5/3
Ø max. de vis
mm 5
Poids suivant EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Accumulateur
Lithium ion
Capacité
Ah 1,3
Nombre cellules de batteries
rechargeables
1
OBJ_BUCH-826-007.book Page 43 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
44 | Français
Niveau sonore et vibrations
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées conformément à la norme
EN 60745.
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de l’outil est en géné-
ral inférieur à 70 dB(A). Incertitude K =3 dB.
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser 80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois axes direction-
nels) et incertitude K relevées conformément à la norme EN 60745 :
Vissage : a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesu-
ré conformément à la norme EN 60745 et peut être utilisé pour une compa-
raison d’outils électroportatifs. Il est également approprié pour une estima-
tion préliminaire de la charge vibratoire.
Le niveau d’oscillation correspond aux utilisations principales de l’outil élec-
troportatif. Si l’outil électrique est cependant utilisé pour d’autres applica-
tions, avec d’autres outils de travail ou avec un entretien non approprié, le ni-
veau d’oscillation peut être différent. Ceci peut augmenter considérable-
ment la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la charge vibratoire, il est recommandé de
prendre aussi en considération les périodes pendant lesquelles l’appareil est
éteint ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire
considérablement la charge vibratoire pendant toute la durée de travail.
Déterminez des mesures de protection supplémentaires pour protéger l’uti-
lisateur des effets de vibrations, telles que par exemple : entretien de l’outil
Chargeur
N° d’article 2 607 225 809 (EU)
2 607 225 811 (UK/SMA)
2 607 225 813 (AU)
Durée de charge
min 330
Classe de protection
/II
Visseuse sans fil IXO
OBJ_BUCH-826-007.book Page 44 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 45
électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation
judicieuse des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le produit décrit sous
« Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou docu-
ments normatifs suivants : EN 60745 (outil sans fil) et EN 60335 (chargeur)
conformément aux termes des directives 2009/125/CE
(règlement 1194/2012), 2011/65/UE, 2006/95/CE, 2004/108/CE,
2006/42/CE.
Dossier technique (2006/42/CE) auprès de :
Robert Bosch GmbH, Postfach 10 01 56,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
11
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.09.2011
Montage
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transpor-
ter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en
position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde
sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Chargement de l’accu (voir figure A)
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec l’appareil est
adapté à l’accumulateur à ions lithium intégré dans votre appareil électro-
portatif.
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
PT/ETM9
OBJ_BUCH-826-007.book Page 45 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
46 | Français
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la source de cou-
rant doit correspondre aux indications se trouvant sur la plaque signalé-
tique du chargeur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent également
fonctionner sous 220 V.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garantir la puissance
complète de l’accu, chargez complètement l’accu dans le chargeur avant la
première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment, sans que sa du-
rée de vie n’en soit réduite. Le fait d’interrompre le processus de charge n’en-
dommage pas la batterie.
L’accumulateur à ions lithium dispose d’une protection de décharge pro-
fonde. Lorsque l’accumulateur est déchargé, l’outil électroportatif est arrêté
par un dispositif d’arrêt de protection : L’outil ne tourne plus et un léger sif-
flement se fait entendre.
Après la mise hors fonctionnement automatique de l’outil électropor-
tatif, n’appuyez plus sur l’interrupteur Marche/Arrêt. Ceci pourrait
endommager l’accu.
Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5 s’allume rouge,
l’interrupteur Marche/Arrêt 8 étant enfoncé à moitié, c’est que l’accu a
moins de 30% de sa capacité et qu’il doit être chargé.
Le processus de charge commence dès que la fiche de secteur du chargeur
est branchée sur la prise de courant et que la visseuse sans fil est placée sur
le chargeur 12.
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 5 indique où en est le proces-
sus de charge. Pendant le processus de charge, l’affichage s’allume vert. Si
le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu 5 n’est plus allumé,
c’est que l’accu est complètement chargé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le processus de charge.
Ceci est normal.
Débranchez le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une période
prolongée.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible d’utiliser l’outil
électroportatif ; il n’est pas défectueux lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le
processus de charge.
Protégez le chargeur contre la pluie !
OBJ_BUCH-826-007.book Page 46 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 47
Respectez les indications concernant l’élimination.
Changement d’outil (voir figure B)
N’utilisez pas les embouts de tournevis à deux faces qui mesurent
plus de 25 mm.
Montez l’embout 1 directement dans le porte-outil 2.
Embout excentrique/embout angulaire/embout dynamo-
métrique (voir figures C
F)
L’embout excentrique 13 permet de visser près du bord.
A l’aide de l’embout angulaire 14, il est possible d’effectuer des vissage à des
endroits d’accès difficile.
A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple 16 se trouvant sur
l’embout dynamométrique 15, il est possible de présélectionner le couple
nécessaire par 10 étapes. Le réglage est correct lorsque l’outil de travail est
arrêté dès que la tête de la vis ne déborde plus le matériau ou que le couple
préréglé est atteint.
Montage (voir figures C – D)
Resserrez le capot en caoutchouc 3 vers l’avant afin de monter les embouts.
Ensuite, les embouts peuvent être montés. Il est possible de monter les em-
bouts décalés de 45°.
Démontage (voir figures E– F)
Pour démonter les embouts, tournez la bague de déverrouillage 18 dans les
sens de rotation et retirez l’embout vers l’avant. Montez ensuite à nouveau
le capot en caoutchouc 3.
Mise en marche
Mise en service
Sélection du sens de rotation
Le commutateur de sens de rotation 9 permet d’inverser le sens de rotation
de l’outil électroportatif. Ceci n’est cependant pas possible, quand l’interrup-
teur Marche/Arrêt 8 est en fonction.
OBJ_BUCH-826-007.book Page 47 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
48 | Français
Rotation droite : Pour serrer des vis, tournez le commutateur du sens de ro-
tation 9 à fond vers la gauche.
L’indicateur du sens de rotation vers la droite 4 s’allume lorsque l’in-
terrupteur Marche/Arrêt 8 est actionné et que le moteur tourne.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis, tournez le commuta-
teur du sens de rotation 9 à fond vers la droite.
L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6 s’allume lorsque
l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est actionné et que le moteur tourne.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 8 et maintenez-le appuyé.
La lampe 10 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est enfoncé un
peu ou complètement et permet d’éclairer la zone de travail lorsque l’éclai-
rage est mauvais.
Pour arrêter l’outil électroportatif, relâchez l’interrupteur Marche/Arrêt 8.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 n’est pas appuyé, la broche de per-
çage est bloquée.
Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé ou bien de se ser-
vir de l’outil électroportatif comme d’un tournevis classique.
La broche de perçage étant bloquée, ne pas appuyer sur l’interrup-
teur Marche/Arrêt 8 pendant plus de 15 secondes. Sinon, l’outil élec-
troportatif pourrait être endommagé.
Instructions d’utilisation
Ne posez l’outil électroportatif sur la vis que lorsqu’il est arrêté. Les
outils de travail en rotation peuvent glisser.
Sur le côté du chargeur 12, il est possible de ranger jusqu’à 13 embouts. Le
porte-embout pour les embouts peut être enlevé.
OBJ_BUCH-826-007.book Page 48 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 49
Entretien et Service Après-Vente
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer des travaux sur l’outil électroportatif (p. ex. tra-
vaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et avant de le transpor-
ter ou de le stocker, bloquez toujours l’interrupteur Marche/Arrêt en
position médiane. Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde
sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Veillez à ce que l’outil électroportatif ainsi que les ouïes de ventila-
tion soient toujours propres afin d’obtenir un travail impeccable et
sûr.
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous adresser à une station
de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccordement s’avère néces-
saire, ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Service Après-
Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécurité.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appareil,
celui-ci présentait un défaut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de re-
change, précisez-nous impérativement le numéro d’article à dix chiffres de
l’outil électroportatif indiqué sur la plaque signalétique.
Service Après-Vente et Assistance
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation
et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange
également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour
répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
OBJ_BUCH-826-007.book Page 49 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
1 609 92A 0AD | (9.7.13) Bosch Power Tools
50 | Français
France
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-el[email protected]
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electropor[email protected]
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereeds[email protected]sch.com
Suisse
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : [email protected]h.com
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des ma-
tières dangereuses. L’utilisateur peut transporter les batteries par voie rou-
tière sans mesures supplémentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de
transport), les mesures à prendre spécifiques à l’emballage et au marquage
doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de lenvoi, il est
impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
OBJ_BUCH-826-007.book Page 50 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
Bosch Power Tools 1 609 92A 0AD | (9.7.13)
Français | 51
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs et les accus, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage ap-
propriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures
ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE,
les équipements électriques dont on ne peut plus se servir,
et conformément à la directive européenne 2006/66/CE,
les accus/piles usés ou défectueux doivent être isolés et
suivre une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposées di-
rectement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Lithium ion :
Respectez les indications données dans le chapitre
« Transport », page 50.
Il ne faut retirer les accus intégrés que pour les éliminer. Ouvrir la
coque du carter peut détruire l’outil électroportatif.
Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyez sur l’interrupteur
Marche/Arrêt 8 jusqu’à ce que l’accu soit complètement déchargé. Desser-
rez les vis du carter et retirez la coque du carter. Débranchez les connexion
sur l’accu et retirez celui-ci.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-826-007.book Page 51 Tuesday, July 9, 2013 1:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193

Bosch IXO 4 Upgrade Full spécification

Catégorie
Tournevis sans fil
Taper
spécification