Pelco III SE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

DEUTSCHFRANÇAIS
ITALIANO
Montieren Sie die Halterung für die hängende
Kamera. Siehe dazu die zur Halterung gehörende
Anleitung.
Öffnen Sie die an Scharnieren befestigte Klappe
am Gehäuse. Drücken Sie dazu die Haltenase zur
Wand des Geräts und heben Sie die Klappe hoch.
Ziehen Sie die Anschlussdrähte in das Gehäuse
hinein.
Schrauben Sie das Gehäuse an die Halterung an.
Tragen Sie bei Montage im Freien
Gewindedichtmittel (im Lieferumfang) auf das
Gewinde am Gehäuse auf.
Klemmen Sie die Anschlussdrähte an der
Klemmleiste im Gehäuse an. Schließen Sie dann
die Klappe am Gehäuse und schalten Sie den Strom
ein. Die grüne LED leuchtet nun auf.
HINWEIS:
Aux 1 - Maximal 2 A bei niedriger Spannung
(<40 V)
Aux 2 - Maximal 30 mA bei t 32 V Gleichspannung
Befestigen Sie die am Gehäuse befindliche Schnur
an der Kuppel.
Stellen Sie durch Konfigurieren der DIP-Schalter
SW1 und SW3 an der Seite des Kuppelantriebs die
Empfängeradresse und die System-Baudrate ein.
Die DIP-Schalter-Einstellungen finden Sie auf den
Etiketten oben auf dem Kuppelantrieb bzw. in dem
zu diesem Installationspaket gehörenden Handbuch
„Schaltereinstellungen“.
HINWEIS: Wenn Sie mehr als eine Spectra
Kuppelkamera an einem einzigen Steuergerät
anschließen, nehmen Sie den Abschluss an dem
am weitesten vom Steuergerät entfernten Gerät
vor. Stellen Sie zum Abschließen des
Kuppelantriebs den Schalter SW2 auf ON.
Bauen Sie den Kuppelantrieb ein. Richten Sie die
blaue (A) und die rote (B) Lasche auf das blaue (A)
bzw. rote (B) Etikett aus. Drücken Sie die Laschen
ein. Stecken Sie zunächst eine Seite und dann die
andere Seite ein. Drücken Sie weiter auf die Enden
der Laschen, bis beide Seiten hörbar einrasten.
Montieren Sie die Kuppel. Befestigen Sie die
Kuppel mit den Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben am
Gehäuse.
Zum Gebrauch der Kuppelkamera siehe das
Bedienungs- und Programmierungshandbuch.
Installez la monture de support du dôme. Consultez
les instructions livrées avec la monture.
Ouvrez la trappe sur charnière du boîtier arrière.
Poussez la languette de sûreté vers la paroi de
l’appareil et ouvrez la trappe. Insérez les câbles
dans le boîtier arrière. Les distances de câblage
sont indiquées dans les tableaux A et B.
Fixez le boîtier arrière à la monture de support. En
extérieur, appliquez le produit d’étanchéité (fourni)
sur les filetages du boîtier arrière.
Connectez les câbles au circuit imprimé à l’intérieur
du boîtier arrière. Lorsque vous avez terminé,
fermez la trappe du boîtier arrière et mettez
l’appareil sous tension. La diode verte doit
s’allumer.
REMARQUE:
Aux 1 - Maximum 2 A en basse tension (<40 V)
Aux 2 - Maximum 30 mA sous 32 V cc
Fixez l’attache de sécurité du boîtier arrière au
dôme inférieur.
Réglez l’adresse du récepteur et la vitesse de
transfert du système en configurant les
commutateurs doubles SW1 et SW3, situés sur le
côté de l’entraînement du dôme. Pour configurer les
commutateurs doubles, reportez-vous aux
étiquettes fixées à la partie supérieure de
l’entraînement du dôme, ou au manuel de
configuration des commutateurs livré avec ce pack
d’installation.
REMARQUE: Si vous connectez plusieurs dômes
Spectra à un même contrôleur, vous devez établir
une terminaison sur l’appareil le plus éloigné du
contrôleur. Pour ce faire, mettez son commutateur
SW2 en position ON.
Installez l’entraînement du dôme. Alignez les
languettes bleue (A) et rouge (B) sur les marques
bleue (A) et rouge (B). Poussez les languettes en
place. Insérez les deux côtés l’un après l’autre.
Continuez à pousser sur les extrémités des
languettes jusqu’à ce que les deux côtés
s’enfichent en place avec un déclic.
Installez le dôme inférieur. Serrez les vis
cruciformes Phillips pour fixer le dôme inférieur au
boîtier arrière.
Pour la mise en service de votre dôme, reportez-
vous au manuel d’utilisation et de programmation.
Installare il sostegno per la cupola pendente.
Consultare le istruzioni in dotazione con il
sostegno.
Aprire lo sportello provvisto di cardini della scatola
posteriore. Spingere la linguetta di blocco verso la
parete dell’unità e aprire lo sportello. Trattenere i
fili nella scatola posteriore. Fare riferimento alla
Tabella A e alla Tabella B per le distanze dei cavi.
Avvitare la scatola posteriore nel sostegno. Se si è
all’aperto, applicare il composto per filettature
(fornito) alle filettature sulla scatola posteriore.
Collegare i cavi alla scheda circuitale all’interno
della scatola posteriore. Al termine, chiudere lo
sportello della scatola posteriore e accendere
l’alimentazione. Il LED verde lampeggia.
NOTA:
Aux 1 - Massimo 2 A a bassa tensione (<40 V)
Aux 2 - Massimo 30 mA a 32 VCC
Collegare la maglia della scatola posteriore alla
cupola inferiore.
Impostare l’indirizzo del ricevitore e la velocità di
trasmissione del sistema configurando i
microinterruttori SW1 e SW3 posti nella parte
laterale della unità a cupola. Per le impostazioni del
microinterruttore, fare riferimento alle etichette che
si trovano nella parte superiore dell’unità a cupola
o al manuale delle impostazioni degli interruttori
fornito con il presente pacchetto di installazione.
NOTA: Quando viene collegata più di una cupola
Spectra ad un solo controllore, terminare l’unità più
distante dal controller. Per terminare l’unità
impostare l’interruttore SW2 su ON.
Installare l’unità a cupola. Allineare le schede blu
(A) e rossa (B) con le etichette blu (A) e rossa (B).
Premere le schede. Inserire prima un lato e poi
l’altro. Continuare a premere sulle estremità delle
schede finché entrambi i lati non scattano in
posizione.
Installare la cupola inferiore. Serrare le viti a testa
troncoconica a croce per attaccare la cupola
inferiore alla scatola posteriore.
Per utilizzare la cupola, consultare il manuale per il
funzionamento e la programmazione.
1
3
2
4
8
7
5
6
1
3
2
4
8
7
5
6
1
3
2
4
8
7
5
6
Tableau A. Caractéristiques du câble coaxial vidéo
Type de câble* Distance maximale
RG59/U 229 m (750 pieds)
RG6/U 305 m (1000 pieds)
RG11/U 457 m (1500 pieds)
* Caractéristiques minimales du câble:
Impédance: 75 ohms
Conducteur central en cuivre pur
Blindage: tresse en cuivre pur avec 95 % de
couverture
Tabelle A. Video-Koaxialkabellängen
Kabeltyp* Maximale Länge
RG59/U 229 m
RG6/U 305 m
RG11/U 457 m
* Mindestanforderungen:
75 Ohm Impedanz
Mittelleiter ganz aus Kupfer
Abschirmgeflecht ganz aus Kupfer mit einem
Bedeckungsgrad von 95 %
Tabella A. Requisiti del cavo video coassiale
Tipo cavo* Lunghezza massima
RG59/U 229 m (750 piedi)
RG6/U 305 m (1.000 piedi)
RG11/U 457 m (1.500 piedi)
* Requisiti minimi dei cavi
Impedenza di 75 ohm
Conduttore centrale interamente in rame
Schermatura interamente in rame con copertura al
95%
DEUTSCHFRANÇAISITALIANO
Tabelle B. Kabellängen bei 24 V Gleichspannung
Die nachstehenden Angaben sind die empfohlenen
maximalen Kabellängen beim Anschluss an 24 V
Wechselspannung; bei der Berechnung wurde ein
Spannungsabfall von 10 % berücksichtigt. (10 % ist
grundsätzlich der maximal zulässige Spannungsabfall bei
Geräten, die an Wechselspannung angeschlossen werden.)
Tableau B. Distances de câblage (24 V ca)
Voici les distances maximales recommandées pour une
installation en 24 V ca, calculées avec une chute de
tension de 10 %. (Une chute de 10 % correspond à la
chute de tension maximale généralement autorisée pour
les appareils alimentés en courant alternatif.)
Tabella B. Lunghezza dei cavi da 24 V CA
Di seguito sono elencate le lunghezze massime
consigliate per le applicazioni a 24 V CA e sono calcolate
con una caduta di tensione del 10%. Il 10% è in genere la
caduta di tensione massima consentita per dispositivi con
alimentazione in CA.
Aderquerschnitte
VA gesamt 0,5 mm
2
1,0 mm
2
1,5 mm
2
2,5 mm
2
30 28 m 45 m 72 m 115 m
75 11 m 18 m 29 m 46 m
Section des fils électriques
VA 20 18 16 14
Total (0,5 mm
2
) (1,0 mm
2
) (1,5 mm
2
) (2,5 mm
2
)
30 28 m 45 m 72 m 115 m
(94 pieds) (150 pieds) (238 pieds) (380 pieds)
75 11 m 18 m 29 m 46 m
(37 pieds) (60 pieds) (95 pieds) (152 pieds)
Diametro del filo
Totale 20 18 16 14
VA (0,5 mm
2
) (1,0 mm
2
) (1,5 mm
2
) (2,5 mm
2
)
30 28 m 45 m 72 m 115 m
(94 piedi) (150 piedi) (238 piedi) (380 piedi)
75 11 m 18 m 29 m 46 m
(37 piedi) (60 piedi) (95 piedi) (152 piedi)
HINWEIS: Die Kuppelkamera wird an 24 V
Wechselspannung angeschlossen. Die
Leistungsaufnahme beträgt 30 VA pro Kamera für in
Innenräumen eingesetzte Modelle und 75 VA für im Freien
angebrachte Modelle.
Der verwendete 24-V-Transformator muss mindestens die
folgende Leistungsaufnahme haben:
40 VA pro Kamera Modelle für Innenraummontage
(ohne Heizung)
100 VA pro Kamera Modelle für Außenmontage
(ohne Heizung)
REMARQUE: L’alimentation d’entrée du dôme est en
24 V ca uniquement. La puissance consommée est de 30
vA par dôme pour les modèles à usage en intérieur, et de
75 vA pour les modèles à usage en extérieur.
Utiliser un transformateur en 24 V ca d’une puissance
minimale de :
40 vA par dôme pour les modèles à usage en
intérieur (sans chauffage)
100 vA par dôme pour les modèles à usage en
extérieur (avec chauffage)
NOTA: L’alimentazione d’ingresso per la cupola è
esclusivamente a 24 V CA. Il consumo è di 30 vA a cupola
per i modelli da interni e 75 vA per i modelli da esterno.
Utilizzare un trasformatore da 24 V CA con il seguente
valore minimo di vA:
40 vA per cupola Per modelli da interni
(senza riscaldamento)
100 vA per cupola Per modelli da esterno
(con riscaldamento)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Pelco III SE Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à