Lincoln Electric LN-25 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi
DÉVIDOIR SEMI-AUTOMATIQUE
PORTATIF À TENSION CONSTANTE ET
COURANT CONSTANT LN-25
MANUEL DE L'OPÉRATEUR
IMF359-G
Février , 1998
S’applique aux machines dont le numéro de code est: 10231
10232
10233
La sécurité dépend de
vous
Le matériel de soudage et de
coupage à l'arc Lincoln est conçu
et construit en tenant compte de
la sécurité. Toutefois, la sécurité
en général peut être accrue grâce
à une bonne installation... et à la
plus grande prudence de votre
part. NE PAS INSTALLER,
UTILISER OU RÉPARER CE
MATÉRIEL SANS AVOIR LU CE
MANUEL ET LES MESURES DE
SÉCURITÉ QU'IL CONTIENT. Et,
par dessus tout, réfléchissez
avant d'agir et exercez la plus
grande prudence.
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com
World's Leader in Welding and Cutting Products
RETURN TO MAIN MENU
POUR LES GROUPES
ÉLECTROGÈNES
1.a. Arrêter le moteur avant de dépanner et d’entretenir
à moins qu’il ne soit nécessaire que le moteur tourne
pour effectuerl’entretien.
________________________________________________
1.b. Ne faire fonctionner les moteurs qu’à
l’extérieur ou dans des endroits bien
aérés ou encore évacuer les gaz
d’échappement du moteur à l’extérieur.
__________________________________________________
1.c. Ne pas faire le plein de carburant près
d’une flamme nue, d’un arc de soudage ou
si le moteur tourne. Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de faire le plein pour
empêcher que du carburant renversé ne se
vaporise au contact de pièces du moteur
chaudes et ne s’enflamme. Ne pas ren-
verser du carburant quand on fait le plein.
Si du carburant s’est renversé, l’essuyer et
ne pas remettre le moteur en marche tant
que les vapeurs n’ont pas été éliminées.
__________________________________________________
1.d. Les protecteurs, bouchons, panneaux et
dispositifs de sécurité doivent être tou-
jours en place et en bon état. Tenir les
mains, les cheveux, les vêtements et les
outils éloignés des courroies trapézoï-
dales, des engrenages, des ventilateurs
et d’autres pièces en mouvement quand
on met en marche, utilise ou répare le
matériel.
__________________________________________________
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de déposer les
protecteurs de sécurité pour effectuer l’entretien prescrit.
Ne déposer les protecteurs que quand c’est nécessaire et les
remettre en place quand l’entretien prescrit est terminé.
Toujours agir avec la plus grande prudence quand on travaille
près de pièces en mouvement.
__________________________________________________
_
1.f. Ne pas mettre les mains près du ventilateur du moteur.
Ne pas appuyer sur la tige de commande des gaz pen-
dant que le moteur tourne.
__________________________________________________
1.g. Pour ne pas faire démarrer accidentellement les
moteurs à essence en effectuant un réglage du moteur ou
en entretenant le groupe électrogène de soudage, de con-
necter les fils des bougies, le chapeau de distributeur ou
la magnéto
i
SÉCURITÉ
i
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES CONTRE LES
BLESSURES GRAVES VOIRE MORTELLES. ÉLOIGNER LES ENFANTS. LES PERSONNES QUI PORTENT UN STIMU-
LATEUR CARDIAQUE DEVRAIENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Prendre connaissance des caractéristiques de sécurité suivantes. Pour obtenir des renseignements supplémentaires
sur la sécurité, on recommande vivement d’acheter un exemplaire de la norme Z49.1, de l’ANSI auprès de l’American
Welding Society, P.O. Box 350140, Miami, Floride 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. On peut se procurer un
exemplaire gratuit du livret «Arc Welding Safety» E205 auprès de la société Lincoln Electric, 22801 St. Clair Avenue,
Cleveland, Ohio 44117-1199.
S’ASSURER QUE LES ÉTAPES D’INSTALLATION, D’UTILISATION, D’ENTRETIEN ET DE
RÉPARATION NE SONT CONFIÉES QU’À DES PERSONNES QUALIFIÉES.
Mar ‘95
LES CHAMPS
ÉLECTROMAGNÉTIQUES
peuvent être dangereux
2.a. Le courant électrique qui circule dans les conducteurs crée
des champs électromagnétiques locaux. Le courant de
soudage crée des champs magnétiques autour des câbles
et des machines de soudage.
2.b. Les champs électromagnétiques peuvent créer des inter-
férences pour les stimulateurs cardiaques, et les soudeurs
qui portent un stimulateur cardiaque devraient consulter
leur médecin avant d’entreprendre le soudage
2.c. L’exposition aux champs électromagnétiques lors du
soudage peut avoir d’autres effets sur la santé que l’on
ne connaît pas encore.
2.d. Les soudeurs devraient suivre les consignes suivantes
afin de réduire au minimum l’exposition aux champs élec-
tromagnétiques du circuit de soudage:
2.d.1.
Regrouper les câbles d’électrode et de retour. Les
fixer si possible avec du ruban adhésif.
2.d.2.Ne jamais entourer le câble électrode autour du
corps.
2.d.3.Ne pas se tenir entre les câbles d’électrode et de
retour. Si le câble d’électrode se trouve à droite, le câble
de retour doit également se trouver à droite.
2.d.4.Connecter le câble de retour à la pièce le plus près
possible de la zone de soudage.
2.d.5.Ne pas travailler juste à côté de la source de courant
de soudage.
1.h. Pour éviter de s’ébouillanter, ne pas
enlever le bouchon sous pression du
radiateur quand le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION DE CALIFORNIE 65
Les gaz d’échappement du moteur diesel et certains
de leurs constituants sont connus par l’État de
Californie pour provoquer le cancer, des malforma-
tions ou autres dangers pour la reproduction.
Les gaz d’échappement de ce produit contiennent des
produits chimiques connus par l’État de Californie pour
provoquer le cancer, des malformations et des dangers
pour la reproduction.
Ceci s’applique aux moteurs diesel.
Ceci s’applique aux moteurs à essence.
AVERTISSEMENT
ii
SÉCURITÉ
ii
LE RAYONNEMENT DE
L'ARC peut brûler.
4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec ocu-
laire filtrant adéquat et protège-oculaire pour se
protéger les yeux contre les étincelles et le ray-
onnement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc
de soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants
doivent être conformes aux normes ANSI Z87.1.
4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
paravents ininflammables convenables ou les avertir de
ne pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayon-
nement de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
LES CHOCS
ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
3.a. Les circuits de l’électrode et de retour (ou
masse) sont sous tension quand la source de
courant est en marche. Ne pas toucher ces
pièces sous tension les mains nues ou si l’on porte des vête-
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne compor-
tant pas de trous.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen
d'isolation sec. S'assurer que l'isolation est de dimen-
sions suffisantes pour couvrir entièrement la zone de con-
tact physique avec la pièce et la terre.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on
doit effectuer le soudage dans des conditions dan-
gereuses au point de vue électrique (dans les endroits
humides ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur
les constructions métalliques comme les sols, les
grilles ou les échafaudages; dans une mauvaise posi-
tion par exemple assis, à genoux ou couché, s’il y a
un risque élevé de contact inévitable ou accidentel
avec la pièce ou la terre) utiliser le matériel suivant :
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
automatique.
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c.
• Source de courant c.a. à tension réduite.
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le
dévidoir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de
soudage semi-automatique sont également sous tension.
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien con-
necté au métal soudé. Le point de connexion devrait être
le plus près possible de la zone soudée.
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise
de terre.
3.f.
Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble
de soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de
fonctionnement. Remplacer l'isolation endommagée.
3.g. Never dip the electrode in water for cooling.
3.h. Never simultaneously touch electrically “hot” parts of
electrode holders connected to two welders because volt-
age
between the two can be the total of the open circuit volt-
age
of both welders.
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
cas de choc.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
Mar ‘95
LES FUMÉES ET LES
GAZ peuvent être dan-
gereux.
5.a WeLe soudage peut produire des fumées
et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces
fumées et ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'ex-
térieur des fumées. Utiliser un système de ventilation ou
d'évacuation suffisant au niveau de l'arc pour évacuer les
fumées et les gaz de la zone de travail. Quand on soude
avec des électrodes qui nécessitent une ventilation
spéciale comme les électrodes en acier inoxydable ou
pour revêtement dur (voir les directives sur le con-
tenant ou la fiche signalétique) ou quand on soude de
l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres métaux
ou revêtements qui produisent des fumées très tox-
iques, limiter le plus possible l'exposition et au-
dessous des valeurs limites d'exposition (TLV) en
utilisant une ventilation mécanique ou par aspiration
à la source. Dans les espaces clos ou dans certains
cas à l'extérieur, un appareil respiratoire peut être
nécessaire. Des précautions supplémentaires sont
également nécessaires quand on soude sur l'acier gal-
vanisé.
5.b.
Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs
d'hydrocarbures chlorés provenant des opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur
et le rayonnement de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs
de solvant pour former du phosgène, gaz très toxique, et
d'autres produits irritants.
5.c. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peu-
vent chasser l'air et provoquer des blessures graves voire
mortelles. Toujours utiliser une ventilation suffisante, spé-
cialement dans les espaces clos pour s'assurer que l'air
inhalé ne présente pas de danger.
5.d. Prendre connaissance des directives du fabricant rela-
tivement à ce matériel et aux produits d'apport utilisés, et
notamment des fiches signalétiques (FS), et suivre les
consignes de sécurité de l'employeur. Demander les
fiches signalétiques au vendeur ou au fabricant des pro-
duits de soudage.
5.e. Voir également le point 1.b.
LN-25
Matériel ÉLECTRIQUE.
8.a. Couper l'alimentation d'entrée en utilisant
le disjoncteur à la boîte de fusibles avant
de travailler sur le matériel.
8.b. Installer le matériel conformément au Code canadien de
l'électricité, à tous les codes locaux et aux recommanda-
tions du fabricant.
8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code cana-
dien de l'électricité et aux recommandations du fabricant.
LES BOUTEILLES peu-
vent exploser si elles
sont endommagées.
7.a. N'utiliser que des bouteilles de gaz com-
primé contenant le gaz de protection convenant pour le
procédé utilisé ainsi que des détendeurs en bon état
conçus pour les gaz et la pression utilisés. Choisir les
tuyaux souples, raccords, etc. en fonction de l'application
et les tenir en bon état.
7.b. Toujours tenir les bouteilles droites, bien fixées par une
chaîne à un chariot ou à support fixe.
7.c. On doit placer les bouteilles :
• Loin des endroits où elles peuvent être frappées ou
endommagées.
• À une distance de sécurité des opérations de soudage
à l'arc ou de coupage et de toute autre source de chaleur,
d'étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l'électrode, le porte-électrode ou toute
autre pièce sous tension toucher une bouteille.
7.e. Éloigner la tête et le visage de la sortie du robinet de la
bouteille quand on l'ouvre.
7.f. Les bouchons de protection des robinets doivent toujours
être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille
est utilisée ou raccordée en vue de son utilisation.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz com-
primé, et le matériel associé, ainsi que la publication P-1
de la CGA que l'on peut se procurer auprès de la
Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis
Highway, Arlington, VA22202.
iii
SÉCURITÉ
iii
Mar ‘95
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent
provoquer un incendie
ou une explosion.
6.a.
Enlever les matières inflammables de la
zone de soudage. Si ce n'est pas possible, les recouvrir
pour empêcher que les étincelles de soudage ne les
atteignent. Les étincelles et projections de soudage peu-
vent facilement s'infiltrer dans les petites fissures ou ouver-
tures des zones environnantes. Éviter de souder près des
conduites hydrauliques. On doit toujours avoir un extinc-
teur à portée de la main.
6.b. Quand on doit utiliser des gaz comprimés sur les lieux de
travail, on doit prendre des précautions spéciales pour
éviter les dangers. Voir la norme ANSI Z49.1 et les con-
signes d'utilisation relatives au matériel.
6.c. Quand on ne soude pas, s'assurer qu'aucune partie du
circuit de l'électrode ne touche la pièce ou la terre. Un
contact accidentel peut produire une surchauffe et créer
un risque d'incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des
fûts ou des contenants sans avoir pris les mesures qui
s'imposent pour s'assurer que ces opérations ne pro-
duiront pas des vapeurs inflammables ou toxiques
provenant des substances à l'intérieur. Elles peuvent
provoquer une explosion même si elles ont été «net-
toyées». Pour plus d'informations, se procurer le docu-
ment AWS F4.1 de l'American Welding Society (voir
l'adresse ci-avant).
6.e. Mettre à l'air libre les pièces moulées creuses ou les con-
tenants avant de souder, de couper ou de chauffer. Elles
peuvent exploser.
6.f.
Les étincelles et les projections sont expulsées de l'arc de
soudage. Porter des vêtements de protection exempts
d'huile comme des gants en cuir, une chemise épaisse, un
pantalon sans revers, des chaussures montantes et un
casque ou autre pour se protéger les cheveux. Utiliser des
bouche-oreilles quand on soude hors position ou dans des
espaces clos. Toujours porter des lunettes de sécurité
avec écrans latéraux quand on se trouve dans la zone de
soudage.
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près pos-
sible de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont
connectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres
endroits éloignés de la zone de soudage cela augmente
le risque que le courant de soudage passe dans les
chaînes de levage, les câbles de grue ou autres circuits
auxiliaires. Cela peut créer un risque d'incendie ou sur-
chauffer les chaînes de levage ou les câbles et entraîner
leur défaillance.
6.h. Voir également le point 1.c.
iv
SÉCURITÉ
iv
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ
Pour votre propre protection lire et observer toutes les instructions
et les précautions de sûreté specifiques qui parraissent dans ce
manuel aussi bien que les précautions de sûreté générales suiv-
antes:
Sûreté Pour Soudage A L’Arc
1. Protegez-vous contre la secousse électrique:
a. Les circuits à l’électrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans
trous pour isoler les mains.
b. Faire trés attention de bien s’isoler de la masse quand on
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher met-
allique ou des grilles metalliques, principalement dans
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble de
soudage et la machine à souder en bon et sûr état defonc-
tionnement.
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans l’eau pour le
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder
parce que la tension entre les deux pinces peut être le total
de la tension à vide des deux machines.
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode s’applicuent aussi au pistolet de
soudage.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de n’importe quelle partie
du corps.
3. Un coup d’arc peut être plus sévère qu’un coup de soliel, donc:
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié ainsi
qu’un verre blanc afin de se protéger les yeux du rayon-
nement de l’arc et des projections quand on soude ou
quand on regarde l’arc.
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la peau
de soudeur et des aides contre le rayonnement de l‘arc.
c. Protéger l’autre personnel travaillant à proximité au
soudage à l’aide d’écrans appropriés et non-inflammables.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de l’arc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres
de l’huile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan-
talons sans revers, et chaussures montantes.
5. Toujours porter des lunettes de sécurité dans la zone de
soudage. Utiliser des lunettes avec écrans lateraux dans les
zones où l’on pique le laitier.
6. Eloigner les matériaux inflammables ou les recouvrir afin de
prévenir tout risque d’incendie dû aux étincelles.
7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un échauf-
fement et un risque d’incendie.
8. S’assurer que la masse est connectée le plus prés possible de
la zone de travail qu’il est pratique de le faire. Si on place la
masse sur la charpente de la construction ou d’autres endroits
éloignés de la zone de travail, on augmente le risque de voir
passer le courant de soudage par les chaines de levage,
câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer des
risques d’incendie ou d’echauffement des chaines et des
câbles jusqu’à ce qu’ils se rompent.
9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
produit des fumeés toxiques.
10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
d’opérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
chaleur ou les rayons de l’arc peuvent réagir avec les vapeurs
du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
ou autres produits irritants.
11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté, voir
le code “Code for safety in welding and cutting” CSA Standard
W 117.2-1974.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
LES MACHINES À SOUDER À
TRANSFORMATEUR ET À
REDRESSEUR
1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
l’électricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
de montage ou la piece à souder doit être branché à une bonne
mise à la terre.
2. Autant que possible, I’installation et l’entretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
3. Avant de faires des travaux à l’interieur de poste, la debrancher
à l’interrupteur à la boite de fusibles.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur place.
Mar. ‘93
LN-25
Merci
de choisir un produit de QUALITÉ par Lincoln Electric. Nous
voulons que vous prenniez la fierté en actionnant ce produit de
Lincoln Electric Company ••• autant fierté que nous avons en
vous apportant ce produit!
Lire complètement ce manuel de l’opérateur avant d’utiliser ce matériel pour la première fois. Mettre ce
manuel de côté et le tenir à portée pour pouvoir le consulter rapidement. Faire tout particulièrement atten-
tion aux instructions de sûreté que nous vous avons fournies pour assurer votre protection.
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dom-
mages du matériel.
ATTENTION
Veuillez examiner immédiatement le carton et le matériel
Quand ce matériel est expédié, son titre passe à l’acheteur dès que le transporteur le reçoit. Par con-
séquent, les réclamations pour matériel endommagé au cours du transport doivent êtes faites par l’a-
cheteur contre la société de transport au moment de la réception.
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur l’identification du matériel pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Modèle et numéro _____________________________________
Code et numéro de série _____________________________________
Date d’achat _____________________________________
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez tou-
jours les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
vv
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures
graves voire mortelles.
LN-25
SÉCURITÉ
INSTALLATION
Fiche Technique –..............................................................................................................................A-1
Mesures De Sécurité..........................................................................................................................A-2
Connexion De La Source De Courant................................................................................................A-2
Connexion Du Faisceau Du Pistolet Au Dévidoir...............................................................................A-3
Raccordement Du Câble De Soudage ...............................................................................................A-4
Connexion Du Câble Électrode..........................................................................................................A-4
Connexion Du Câble De Retour.........................................................................................................A-4
Ensembles De Galets D’entraînement Et De Guide-Fils....................................................................A-4
Fonctionnement
Mesures De Sécurité..........................................................................................................................B-1
Description Générale..........................................................................................................................B-1
Procédés Et Matériel Recommandés.................................................................................................B-1
Capacité De Soudage ........................................................................................................................B-1
Instruments Et Commandes Du Ln-25..............................................................................B-2 THRU B-3
Ordre Des Opérations ........................................................................................................................B-4
Chargement Du Fil .........................................................................................................................B-4
Chargement Du Mécanisme D’entraînement..................................................................................B-5
Réglage De La Pression Du Galet Mené .......................................................................................B-5
Préréglage De La Vitesse De Dévidage.........................................................................................B-6
Réalisation D’une Soudure.............................................................................................................B-7
Remplacement D’une Couronne Vide................................................................................................B-8
Arrêt De Protection Automatique........................................................................................................B-9
Accessoires
Tableau Des Options Du Ln-25 .........................................................................................................C-1
Accessoires En Option.......................................................................................................................C-2
K430-1 – Électrovanne De Gaz.....................................................................................................C-2
K434-1 - Temporisateur D’écoulement De Gaz.............................................................................C-2
K460-1 – Adaptateur Pulse Power ................................................................................................C-3
K461 – Câble De Commande Pulse Power...................................................................................C-3
K443-1 – Ensemble Contacteur Du Ln-25.....................................................................................C-3
Télécommande De Sortie En Option Et Câble De Commande..........................................................C-3
K431-1 –Télécommande De Sortie................................................................................................C-3
K433 – Boîtier De Télécommande De La Source De Courant.......................................................C-4
K432 –Câble De Télécommande...................................................................................................C-4
K439 –Câble Prolongateur De Télécommande..............................................................................C-4
K624-1 – Module De Télécommande De Sortie ............................................................................C-4
K625, K626 Et K627 – Câbles De Télécommande........................................................................C-4
K444, K444-1 Ou K444-2– Ensemble De Télécommande De Tension .........................................C-5
K577-1 – Poignée Arrière ..............................................................................................................C-5
EXIGENCES RELATIVES AU CONNECTEUR DU FAISCEAU DU PISTOLET POUR
PERMETTRE UN BON RACCORDEMENT AU DÉVIDOIR LINCOLN LN-25.--------------------------------------------------------------------------
C-6
Entretien
Mesures De Sécurité...........................................................................................................................35
Entretien Systématique........................................................................................................................35
Protection Du Circuit Et Arrêt Automatique .........................................................................................36
Réglage Du Module Du Capteur De La Vitesse Du Moteur ................................................................36
Étalonnage Du Cadran De Vitesse Du Fil Du Ln-25 ...........................................................................36
DÉPANNAGE...........................................................................................................................SECTION E
SCHÉMAS................................................................................................................................SECTION F
MANUEL DES PARTIES ......................................................................................................P175 SERIES
TABLE DES MATIÈRES
PLAGE DE TEMPÉRATURE
FONCTIONNEMENT: - 40
o
C à +40
o
C (- 40
o
F à +104
o
F)
STOCKAGE: - 40
o
C à +85
o
C (- 40
o
F à +185
o
F)
LN-25
A-1
A-1
INDICE DE PROTECTION
INSTALLATION
FICHE TECHNIQUE – LN-25
IP23 (IEC529)
TENSION
Tension constante (CV)
ou 15-40 V c.c. (110 V c.c. tension à vide maximale)
Courant constant (CC)
COURANT NOMINAL
Courant nominal sans contacteur 500 A facteur de marche 60 %
Courant nominal avec contacteur 300 A facteur de marche 60 %
VITESSE DE DÉVIDAGE
1,27-18 m par minute (m/min) 50-700 po par minute (po/min)
RDIAMÈTRES DE FIL
.023” à
1
16 FIL EN ACIER PLEIN
.045” à
5
64 FIL FOURRÉ
.035” à
1
16 FIL EN ALUMINIUM
ENCOMBREMENT
HAUTEUR LARGEUR PROFONDEUR POIDS
(poignée abaissée) (sans les options)
14 Inches 7.4 Inches 21 Inches 28 lbs
(354 mm) (187 mm) (531 mm) (13 kg)
LN-25
A-2
A-2
INSTALLATION
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
Ne pas faire fonctionner si la
carrosserie n’est pas en place.
• Arrêter la source de courant avant
d’installer, de réparer ou
d’entretenir.
Ne pas toucher les pièces sous
tension.
Couper l’alimentation d’entrée de
la source de courant de soudage
à la boîte à fusibles avant de
travailler sur la barrette de
raccordement.
• Seul un personnel qualifié doit
installer, utiliser, réparer ou
entretenir ce matériel.
DC-250
a. Raccorder un cavalier entre 2 et 4 sur la barrette
de raccordement de la source de courant pour
que la sortie soit sous tension quand on met en
marche la DC-250.
b. Connecter le câble électrode à la borne de sor-
tie «Innershield/GMAW» de polarité prescrite par
l’électrode. Connecter le câble de retour à l’autre
borne de sortie «Innershield/GMAW».
c. Placer le sélecteur «Set to CV Electrode Cable
Polarity» sur la bonne position.
d. Placer l’interrupteur à levier de la source de
courant sur «Output Control at DC-250» à moins
qu’une télécommande ne soit connectée à 75, 76
et 77 sur la barrette de raccordement de la DC-
250.
e. Placer le sélecteur de mode sur
«Innershield/GMAW (CV)». Régler la commande
d’arc CV sur «2» (ou sur «NORMAL» sur cer-
taines machines). Régler au départ la com-
mande de sortie sur «7».
DC-400 ET CV-400
a. Raccorder un cavalier entre 2 et 4 sur la barrette
de raccordement de la source de courant pour
que la sortie soit sous tension quand on met en
marche la source de courant.
NOTE: Les machines DC-400 dont le code est
supérieur à 9200 sont équipées d’un interrupteur
de sortie à levier pour remplir cette fonction.
b. Connecter le câble électrode à la borne de sortie
de polarité prescrite par l’électrode. Connecter
le câble de retour à l’autre borne de sortie.
MESURES DE SÉCURITÉ
Sauf si l’on utilise une commande de sortie ou un
contacteur en option avec le LN-25, le circuit de
l’électrode (comprenant le fil de soudage, le
mécanisme d’entraînement du fil et le pistolet de
soudage) est sous tension quand la source de
courant est en marche. La gâchette du pistolet ne
commande que le dévidage du fil.
Débrancer ou arrêter la source de courant de
soudage avant d’effectuer les connexions ou les
montages sur le LN-25.
Ranger le pistolet de soudage dans le porte-pistolet
isolé qui se trouve à l’arrière sur la carrosserie du
LN-25, pour éviter un amorçage accidentel de l’arc.
On doit placer le LN-25 droit sur une surface
horizontale.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
Ne pas toucher les parties
métalliques de la pince du LN-25
quand la source de courant de
soudage est en marche.
CONNEXION DE LA SOURCE DE COURANT
On peut utiliser le LN-25 avec toute source de courant
de soudage c.c. On recommande d’utiliser une
source de courant à tension constante. Toutefois, on
peut également utiliser le LN-25 avec une source de
courant constant à condition que la tension à vide soit
inférieure à 110 V c.c.
Ne pas utiliser les modèles LN-25 dont le code est
inférieur à 9200 avec les sources de courant de
soudage TIG ou Square Wave. Ne pas utiliser les
modèles LN-25 équipés de contacteurs internes
avec des sources de courant de soudage TIG ou
Square Wave autres que Lincoln. Le circuit du LN-
25 peut être endommagé en raison de l’inductance
de sortie élevée généralement associée à ces
sources de courant. On ne doit jamais appliquer la
haute fréquence TIG au LN-25.
If not using an LN-25 Remote Output Control option
(See Remote Output Control Options and Cable
Assemblies Section), the power source output must
be electrically “hot” at all times when the power
source is turned on.
See the power source instruction manual for proper
power source connections and setting required.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LN-25
A-3
A-3
c. Régler le sélecteur ELECTRODE POLARITY sur
polarité à tension constante prescrite par
l’électrode.
d. Régler le sélecteur à bascule sur «Constant
Voltage» et régler la commande de tension
constante sur la machine et la télécommande sur
5 pour un démarrage initial.
SA-200, SA-250 OU SAE-300, SAE-400 (AVEC
ADAPTATEUR DE TENSION CONSTANTE)
a. Dans le cas du soudage avec électrode négative,
connecter le câble électrode de la LN-25 à la
borne de sortie de l’adaptateur CV et le câble de
retour à la borne de sortie de la source de
courant portant la mention «POSITIVE». Dans
le cas du soudage avec électrode positive,
intervertir les connexions du câble ci-avant de
façon que le câble électrode du LN-25 soit
connecté à la borne positive de la source de
courant.
b. Placer les deux sélecteurs sur l’adaptateur CV
sur la position CV INNERSHIELD et faire les
réglages appropriés sur la source de courant
selon les instructions de l’adaptateur CV
données pour la source de courant utilisée.
c. On règle la tension de sortie avec la commande
de tension sur l’adaptateur CV.
NOTE: Voir le manuel d’instructions fourni avec la
machine pour les détails de connexion et de
fonctionnement du LN-25 avec la source de courant.
INVERTEC, CV300 ET AUTRES
SOURCES DE COURANT LINCOLN
PLUS RÉCENTES
Voir le manuel d’instructions fourni avec la source de
courant pour obtenir des détails sur la connexion et
le fonctionnement du LN-25 avec ces machines plus
récentes.
CONNEXION DU FAISCEAU DU
PISTOLET AU DÉVIDOIR
Étendre le faisceau. Placer le connecteur sur le câble
conducteur de soudage dans le bloc conducteur en
laiton à l’avant du mécanisme d’entraînement du fil.
S’assurer qu’il est enfoncé à fond et serrer le volant
à la main. Cette connexion doit toujours être propre
et brillante. Connecter la fiche Amphenol polarisée
du câble de commande dans la prise correspondante
à 5 contacts femelles sur le panneau avant du
dévidoir
PISTOLET GMA ET FAISCEAUX:
Nécessite l’installation d’une électrovanne de gaz
K430-1 (montée en usine sur les modèles K446 et
K449).
c. Placer le sélecteur «Set to Same Polarity As
Electrode Cable Connection» sur la bonne posi-
tion.
d. Placer l’interrupteur à levier de la source de
courant sur «Output Control at DC (CV) – 400»
à moins qu’une télécommande ne soit connectée
à 75, 76 et 77 sur la barrette de raccordement
de la source de courant.
e. Si la source de courant est équipée d’un
sélecteur de mode, le placer sur Constant
Voltage Innershield. Régler au départ la com-
mande de sortie sur «6».
DC-600
a. Raccorder un cavalier entre 2 et 4 sur la barrette
de raccordement de la source de courant pour
que la borne de sortie soit sous tension quand
on met en marche la DC-600. (Dans le cas des
DC-600 dont le code est inférieur à 8200, placer
également les cavaliers entre N et S.)
b. Connecter le câble électrode à la borne de sor-
tie de polarité prescrite par l’électrode.
Connecter le câble de retour à l’autre borne de
sortie.
c. Placer le sélecteur «Set to Same Polarity As
Electrode Cable Connection» sur la bonne posi-
tion.
d. Placer l’interrupteur à levier de la source de
courant sur «Output Control at DC-600» à moins
qu’une télécommande ne soit connectée à 75, 76
et 77 sur la barrette de raccordement de la DC-
600.
e. Régler le sélecteur de mode sur Constant
Voltage Innershield. Régler au départ la com-
mande de sortie sur «4».
R3S-325
a. Raccorder un cavalier entre 2 et 32 sur la bar-
rette de raccordement de la source de courant
pour que la borne de sortie soit sous tension
quand on met en marche la R3S-325.
b. Connecter le câble électrode à la borne de sor-
tie de polarité prescrite par l’électrode.
Connecter le câble de retour à l’autre borne de
sortie.
c. Régler la source de courant conformément au
manuel d’instructions.
NOTE: On recommande d’utiliser le compensateur
de tension secteur en option prévu pour la R3S-
325 dans le cas où la variation de la tension
secteur d’entrée dépasse ±3 %.
SAM-400, —650
a. Connecter un cavalier entre 2 et 4 sur la barrette
de raccordement de la source de courant pour
que la borne de sortie soit sous tension quand
on met en marche la source de courant SAM.
b. Connecter le câble de retour à la borne WORK.
Connecter l’électrode à la borne AUTO
EQUIPMENT. Connecter le câble à prise de la
SAM-650 à la borne Innershield prescrite.
INSTALLATION
LN-25
A-4
A-4
INSTALLATION
Voir la section sur l’électrovanne de gaz K430-1
(dans la section Accessoires) pour le fonctionnement
de l’électrovanne et le raccordement du gaz
d’alimentation.
Monter le raccord cannelé et l’écrou-raccord sur le
raccord de gaz inerte femelle 5/8-18 po sur le
panneau avant du LN-25. Raccorder le tuyau de
gaz 3/26 po D.I. du faisceau de pistolet au raccord
cannelé.
Quand on doit débrancher le pistolet, on peut
défaire facilement ce raccord en desserrant l’écrou-
raccord.
RACCORDEMENT DU C
Â
BLE DE
SOUDAGE
La grosseur du câble électrode et du câble de masse
doit être suffisante pour le courant de soudage
maximum et la longueur de câble totale utilisée. Voir
le tableau A.1.
TABLE A.1
Longueur totale du câble (pi)
Weld Current
60% Duty Cycle 50’-100’ 100’-150’ 150’-200’ 200’-250’
200Amps 2 AWG 2 AWG 1 AWG 1/0
300Amps 1 AWG 1 AWG 1/0 2/0
400Amps 2/0 2/0 3/0 3/0
500Amps 2/0 3/0 3/0 4/0
CONNEXION DU CBLE ÉLECTRODE
Sur les appareils sans contacteur interne, faire
passer le câble électrode dans le trou ovale sur le
panneau arrière du LN-25, puis sur le fond de la
carrosserie derrière le support de bobine et autour
du côté porte du mécanisme d’entraînement du fil.
Connecter le câble électrode au LN-25 en utilisant le
boulon de 1/2” po à l’avant du mécanisme
d’entraînement.
Sur les appareils équipés d’un contacteur interne,
connecter le câble électrode au câble d’entrée de
l’électrode du LN-25 avec l’écrou et le boulon fournis.
Enrouler le raccord boulonné de ruban adhésif.
CONNEXION DU CBLE DE RETOUR
Connecter un câble de retour de grosseur
suffisante entre la borne de sortie
correspondante sur la source de courant et la
pièce. S’assurer que la connexion à la pièce
assure un bon contact électrique métal-métal.
De mauvaises connexions du câble de retour
peuvent entraîner de mauvais résultats de
soudage.
ENSEMBLES DE GALETS
D’ENTRAÎNEMENT ET DE GUIDE-FILS
Arrêter la source de courant avant d’installer ou de
remplacer les galets d’entraînement et/ou les guide-
fils.
NOTE: Le diamètre de fil maximum que le LN-25
est capable de dévider correctement est de
5
64”po
pour le fil fourré et de
1
16 po pour le fil plein.
Les diamètres de fil maximum qui peuvent être
dévidés avec chaque galet et guide-fil sont inscrits
(1) sur chaque pièce. Vérifier d’abord que les bons
composants se trouvent dans l’ensemble. Voir les
instructions données avec l’ensemble de galets
d’entraînement pour monter ces pièces sur les
nouvelles machines ou les remplacer sur les
anciennes machines. Voir le tableau A.2.
TABLE A.2
Ensemble Instructions
Diamètre des fils en acier:
0,068-5/64 fourré KP653-
3
32 L9932
0,062 (1/16) fourré ou plein acier
-
1
16
(Peut être également utilisé pour 0,052)
0,045 et 0,052 acier plein -.052
0,045 et 0,052 fourré -.052C
0,035 acier plein -.035S
0,035 fourré -.035C
0,030 acier plein -.030S
0,030 acier plein -.025S
Diamètres des fils en aluminium
:
1
16 KP654-
1
16A L9932
3
64 -
3
64A
.035 -.035A
(1)Les galets d’entraînement utilisés pour les diamètres de fil
fourré uniquement sont indiqués par un «C» après le diamètre
du fil.
Les galets d’entraînement utilisés pour les diamètres de fil plein
uniquement sont indiqués par un «S» après le diamètre du fil.
Les galets d’entraînement utilisés pour les diamètres de fil en
aluminium sont indiqués par un «A» après le diamètre de fil.
Courant de
soudage (A) fac-
teur de marche
60 %
AVERTISSEMENT
LN-25
B-1
B-1
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels.
Ne pas toucher les pièces
sous tension ni le fil-électrode
si l’on ne porte pas de gants
ou si l’on porte des vêtements
humides.
Toujours s'isoler de la pièce
et de la terre.
Toujours porter des gants
isolants secs.
LE RAYONNEMENT DE L’ARC
peut brûler.
Se protéger les yeux, les
oreilles et le corps.
LES FUMÉES ET LES GAZ
peuvent être dangereux.
Tenir la tête en dehors des
fumées.
Utiliser un dispositif de venti-
lation ou d’extraction pour
évacuer les fumées de la zone
de travail.
LES ÉTINCELLES DE
SOUDAGE peuvent provoquer
un incendie ou une explosion.
Tenir les matières inflamma-
bles éloignées.
FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le LN-25 est un dévidoir semi-automatique portatif
léger conçu pour le soudage à l’arc en mode normal
sans câble de commande sur la plupart des sources
de courant de soudage c.c. Il suffit de connecter le
LN-25 au câble électrode et de le raccorder à la
pièce et il est prêt à souder, en utilisant des
couronnes ou des bobines allant jusqu’à 13,6 kg (30
lb).
Le mécanisme d’entraînement du fil, les commandes
et le support de bobine sont rassemblés dans un
boîtier en plastique moulé robuste qui constitue un
ensemble de soudage polyvalent convenant de façon
idéale aux applications de soudage sur le terrain,
pratiquement dans tout milie.
PROCÉDÉS ET MATÉRIEL
RECOMMANDÉS
Utilisé avec les jeux de galets d’entraînement et les
accessoires de qualité convenant au LN-25, un
appareil de soudage polyvalent permet de répondre
aux besoins particuliers des applications de
soudage Innershield, à l’arc submergé ou GMAW
selon les capacités de dévidage du LN-25.
Le LN-25 fournit une vitesse de dévidage constante
qui lui permet d’être utilisé avec les sources de
courant à tension constante (CV), et la vitesse de
dévidage du fil qui détecte l’arc avec des sources
de courant constant (CC) (auparavant à tension
variable). La vitesse du fil est préréglable sur un
cadran gradué double.
Les sources de courant recommandées à utiliser
avec le LN-25 comprennent les machines à
transformateur DC-250, DC-400, DC-600, CV-400
et R3S, et les groupes électrogènes de soudage
SAM-400 et SAM-650, ainsi que les machines SA-
200, SA-250 ou SAE-300, SAE-400, avec
adaptateur de tension constante et Pulse Power
500 avec ensemble LN-25 K460-1.
CAPACITÉ DE SOUDAGE
Le LN-25 peut recevoir des courants de soudage
allant jusqu’à 500 A au facteur de marche 60 %.
Toutefois, s’il est équipé d’un contacteur K443-1, le
LN-25 peut accepter des courants allant jusqu’à 300
A au facteur de marche 60 %.
MESURES DE SÉCURITÉ
PRENDRE CONNAISSANCE DE CETTE SECTION
AU COMPLET AVANT DE FAIRE FONCTIONNER LA
MACHINE
AVERTISSEMENT
LN-25
B-2
B-2
FONCTIONNEMENT
VOLTMÈTRE
(Monté en usine sur les modèles dont le code est
supérieur à 9218.)
Le voltmètre analogique 40 V c.c. est monté sur le
panneau de commande du LN-25 et est connecté
pour donner la tension d’arc entre la connexion du
câble électrode du LN-25 et le fil à pince de masse.
NOTE:
1. Le voltmètre indique zéro si la pince de masse
du LN-25 n’est pas raccordée à la pièce, même
si l’électrode est sous tension à la pièce.
2. Le voltmètre indique une valeur inférieure à zéro
si le sélecteur de polarité du LN-25 n’est pas
réglé sur la même polarité que l’électrode.
3. Le voltmètre indique la tension à vide de la source
de courant quand on appuie sur la gâchette du
pistolet, même si le LN-25 est équipé du contac-
teur interne.
SÉLECTEUR «ELECTRODE POLARITY»
Le sélecteur de polarité se trouve sur le panneau avant
du LN-25.
Régler le sélecteur à la même polarité que la
connexion de l’électrode à la source de courant. Si l’on
ne règle pas le sélecteur à la bonne polarité, le dévidoir
ne fonctionne pas.
SÉLECTEUR DE MODE DE DÉVIDAGE
Le sélecteur de mode de dévidage CV-VV (CC) se
trouve à l’intérieur du boîtier du LN-25. Le sélecteur à
levier sort du dessous du boîtier de commande juste
au-dessus du dispositif d’entraînement du fil.
La position «CV» avant règle le dévidoir sur mode de
vitesse de dévidage constante qu’il puisse être utilisé
avec les sources de courant de soudage à tension
constante (CV).
La position arrière «VV (CC)» assure un mode de
vitesse de dévidage avec détection de l’arc pour qu’il
puisse être utilisé avec les sources de courant de
soudage à courant constant (auparavant à tension
variable).
CADRAN ET SÉLECTEUR DE PLAGE DE
VITESSE DE DÉVIDAGE
Le cadran de commande de vitesse de dévidage sur le
panneau avant du LN-25 comporte deux plages
graduées choisies par le sélecteur de plage HI-LO
(haut-bas).
Quand on place le sélecteur sur la plage basse, la
vitesse de dévidage constante (mode de dévidage CV)
est réglée sur la plage du cadran intérieure (blanche)
graduée de 50 à 350 po/min.
Quand on le place sur la plage haute, la vitesse de
dévidage constante (mode de dévidage CV) est réglée
sur la plage extérieure (noire) graduée de 1,27 à 17,78
m/min (50 à 700 po/min).
Les graduations en volts de la plage haute indiquent
la tension d’arc minimale prescrite pour obtenir les
vitesses de dévidage de la plage haute. Par exem-
INSTRUMENTS ET COMMANDES
DU LN-25
Voir l’emplacement des commandes à la figure B.1.
TÉLÉCOMMANDE
DE TENSION DARC
(EN OPTION)
SÉLECTEUR DE
PLAGE DE
VITESSE DU FIL
CADRAN
DE VITESSE
DE DÉVIDAGE
VOLTMÈTRE
FIL À PINCE
DE RETOUR
BLOC DE
RACCORDEMENT
DU PISTOLET
CONNECTEUR
AMPHENOL DE
LA GCHETTE DU
PISTOLET
RACCORD DE
GAZ (EN OPTION)
SÉLECTEUR DE
POLARITÉ DE
L’ÉLECTRODE
TEMPORISATEURS
PRÉGAZ/POSTGAZ
(EN OPTION)
CABLE
ÉLECTRODE
RACCORD
DENTRÉE DE
GAZ EN
OPTION
BOUTON
DE PURGE
DE GAZ
FIGURE B.1 EMPLACEMENT DES COMMANDES
LN-25
B-3
B-3
ple, si lon règle la vitesse de dévidage sur 101,1
m/min (400 po/min) une tension darc de soudage
dau moins 17 V serait nécessaire pour obtenir cette
vitesse.
PINCE DE MASSE
NOTE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE. Pour éviter
les chocs électriques éventuels, ne pas toucher
les parties métalliques de la pince de masse du
LN-25 si la source de courant est en marche.
La pince est sous tension si le câble électrode
d’entrée allant au LN-25 est sous tension,
même si l’on n’appuie pas sur la gâchette du
pistolet et même si l’on utilise un contacteur
interne. On doit s’assurer de ne saisir la pince
de masse du LN-25 que par ses parties non
métalliques et/ou on doit arrêter la source de
courant de soudage avant de manipuler cette
pince.
On doit connecter le fil de la pince de masse de
4,5 m (15 pi) fixée au panneau avant du LN-25,
directement à la pièce en utilisant la pince à
ressort à son extrémité.
S’il n’est pas connecté, le LN-25 ne peut pas
fonctionner même si l’on utilise une
télécommande de sortie K431-1 ou K624-1 (42
V) en option (voir la section Accessoires).
Toutefois, l’électrode est toujours sous tension
quand on déconnecte le fil à pince, si l’on
n’utilise pas l’option de sortie à distance K431-
1 ou K624-1 (42 V) en option ni le contacteur
interne (K443-1).
Quand on l’utilise avec un ensemble adaptateur
Pulse Power K460-1, le LN-25 n’a pas besoin
d’un fil à pince.
NOTE : Le fil à pince sert également de fil de
détection de pièce pour le voltmètre LN-25
(éventuel). Si l’utilisateur prolonge le fil à pince
au-delà de 4,5 m (15 pi) (longueur normale), le
relevé du voltmètre sera inférieur à la tension
d’arc réelle du fait que le courant de commande
du moteur du LN-25 circule dans la résistance
du fil prolongé. Pour réduire au minimum cette
erreur de voltmètre, on recommande d’utiliser
la grosseur de fil minimale suivante pour les
longueurs maximales indiquées:
FONCTIONNEMENT
AWG Longueur Maximale
#14 7,5 m (25 pi)
#12 15 m (50 pi)
#10 30 m (100 pi)
#6 60 m (200 pi)
TÉLÉCOMMANDE DE TENSION D’ARC (EN
OPTION).
Cette commande à rhéostat permet à lopérateur de
commander la tension darc de sortie de la source
de courant. Voir les ensembles de tension à dis-
tance K444, K444-1 et K444-2 dans la section
Accessoires.
RACCORD DE GAZ (EN OPTION).
Permet de raccorder la sortie de gaz au pistolet de
soudage pour le procédé GMAW. Voir
l’électrovanne de gaz K430-1 dans la section
Accessoires.
TEMPORISATEUR DE PRÉGAZ ET DE
POSTGAZ (EN OPTION).
Permet de régler les paramètres de prégaz et de
postgaz au début et à la fin du soudage. Voir
lensemble temporisateur d’écoulement de gaz
K434-1 dans la section Accessoires.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES
peuvent être mortels
Ne pas toucher les parties
métalliques de la pince du LN-25
quand la source de courant de
soudage est en marche.
LN-25
B-4
B-4
FONCTIONNEMENT
g. Pour enlever le Readi-Reel de ladaptateur,
appuyer sur le ressort de retenue avec le pouce
tout en tirant sur la bobine avec les deux mains.
Ne pas enlever ladaptateur de laxe.
h. Charger le fil dans le mécanisme dentraînement
conformément à la section Chargement du
mécanisme dentraînement.
MISE EN PLACE DES BOBINES DE 4,5 À 13,6
KG (10 À 30 LB)
Dans le cas des bobines de 30 cm (12 po) de
diamètre:
a. Desserrer le bouton de blocage et ladaptateur
Readi-Reel livré sur laxe de 50 mm (2 po) de
diamètre (ladaptateur nest pas nécessaire).
b. Placer la bobine sur laxe en sassurant que
lergot frein entre dans un des trous à larrière
de la bobine. Sassurer que le fil se dévide vers
la droite quand on le déroule du fond de la
couronne.
c. Replacer et serrer le bouton de blocage.
d. Voir la section Chargement du mécanisme
dentraînement du fil. On y donne des
instructions pour le chargement.
Dans le cas des bobines de 20 cm (8 po) de diamètre
(un adaptateur daxe K468 en option est nécessaire
pour les bobines de 20 cm (8 po)):
a. Desserrer le bouton de blocage et ladaptateur
Readi-Reel livré sur laxe de 50 mm (2 po) de
diamètre (ladaptateur nest pas nécessaire).
b. Faire glisser ladaptateur daxe S18221 sur laxe
de 5 cm (2 po) de façon que lergot de maintien
du frein entre dans le trou de ladaptateur.
c. Placer la bobine sur laxe en sassurant que
lergot frein entre dans un des trous à larrière
de la bobine. Sassurer que le fil se dévide vers
la droite quand on le déroule du fond de la
couronne.
d. Replacer et serrer le bouton de blocage.
e. Charger le fil dans le mécanisme dentraînement
conformément à la section Chargement du
mécanisme dentraînement.
MISE EN PLACE DES COURONNES DE 5,9 OU DE
6,3 KG (13 OU 14 LB)
(Ladaptateur daxe K435 en option est nécessaire
pour les couronnes de 6,3 kg (14 lb).
a. Desserrer le bouton de blocage et ladaptateur
Readi-Reel livré sur laxe de 50 mm (2 po) de
diamètre (ladaptateur nest pas nécessaire).
b. Monter ladaptateur daxe K435 et la couronne
Innershield selon les instructions (S18256)
fournies avec le K435.
.
CHARGEMENT DU FIL
MISE EN PLACE DES BOBINES READI-REEL®
DE 20 À 13,6 KG (22 À 30 LB)
Le LN-25 est équipé en usine dun adaptateur Readi-
Reel® K363-P nécessaire pour charger les
couronnes Readi-Reel de Lincoln de 10 à 13,6 kg
(22 à 30 lb).
a. Sassurer que le bouton de blocage fileté est
bien serré et bloque ladaptateur sur laxe. Voir
figure B.5.
b. Faire tourner laxe et ladaptateur de sorte que
le ressort de retenue se trouve dans la position
de 12 h.
c. Placer le Readi-Reel de façon quil puisse se
dévider vers la droite (le fil doit se dévider par
le bas de la bobine).
d. Placer une des tiges darmature intérieure du
Readi-Reel sur la fente de la languette du
ressort de retenue.
e. Abaisser le Readi-Reel pour appuyer sur le
ressort de retenue et aligner les autres tiges
darmature intérieures sur les rainures de ladap-
tateur moulé.
f. Faire glisser la bobine à fond sur ladaptateur
jusqu’à ce que le ressort de retenue sencli-
quette entièrement.
Sassurer que le ressort de retenue est revenu
entièrement en position de verrouillage et a verrouillé
en toute sécurité le Readi-Reel en place. Le ressort
de retenue doit reposer sur la tige darmature et pas
sur le fil-électrode
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut
être mortel.
Sauf si une commande de
sortie en option ou un con-
tacteur interne est utilisé
avec le LN-25, le circuit de
l’électrode est sous tension
quand la source de courant
est en marche.
Arrêter la source de courant
quand on monte les
couronnes de fil-électrode.
ORDRE DES OPÉRATIONS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LN-25
B-5
B-5
CHARGEMENT DU MÉCANISME
D’ENTRAÎNEMENT
a. Faire tourner le support ou la bobine jusqu’à ce
que lextrémité libre du fil soit accessible.
b.Tout en tenant fermement le fil, couper
lextrémité tordue et redresser les quinze
premiers centimètres (6 po). Couper les deux
premiers centimètres. (Si le fil nest pas bien
redressé, il peut ne pas se dévider ou ne pas
entrer dans le guide-fil de sortie, et créer un
emmêlement.)
c. Enfiler lextrémité libre dans le guide-fil dentrée
jusquau galet dentraînement.
d. Mettre la source de courant en marche.
d. Turn on the welding power source.
Sauf si une commande de sortie en option ou un
contacteur interne est utilisé avec le LN-25, le circuit
de l’électrode est sous tension quand la source de
courant est en marche
e. Appuyer sur la gâchette du pistolet et pousser
le fil-électrode jusqu’à ce quil entre juste dans
le galet dentraînement.
Quand on fait avancer le fil avec la gâchette du
pistolet, le fil-électrode et le mécanisme
dentraînement sont toujours sous tension à la terre
et à la pièce. Utiliser linterrupteur davancement à
froid sur le modèle muni dun contacteur interne.
f. Faire avancer le fil dans le pistolet.
g. Régler la tension du frein avec la vis moletée sur
le moyeu de laxe jusqu’à ce que la bobine
tourne librement mais sans que le fil se dévide
excessivement quand on arrête le dévidage. Ne
pas trop serrer.
Quand on ne soude pas, laisser le pistolet dans son
logement pour empêcher que larc ne samorce
accidentellement.
RÉGLAGE DE LA PRESSION DU GALET MENÉ
La pression du galet mené est réglée en usine où on
le desserre de deux tours par rapport à la pleine
pression. Cest un réglage approximatif. Dans le
cas des fils de faible diamètre et du fil en aluminium,
la pression optimale des galets dentraînement varie
selon le type de fil, l’état de la surface, la lubrification
et la dureté. On peut déterminer le réglage optimum
du galet mené de la façon suivante
1. Appuyer lextrémité du pistolet sur un objet
solide isolé électriquement de la sortie de
lappareil de soudage et appuyer sur la gâchette
pendant quelques secondes.
2. Si le fil semmêle ou se casse au niveau du galet
dentraînement, cest que la pression du galet
mené est trop forte. Dévisser le bouton de
réglage de pression dun demi-tour. Enfiler le
nouveau fil dans le pistolet et répéter les étapes
ci-avant.
FONCTIONNEMENT
AXE 5 cm (2 po) D.I.
ADAPTATEUR MOULÉ
RESSORT DE RETENUE
TIGES DARMATURE
INTÉRIEURES
READI-REEL
RAINURES
ERGOT FREIN (DOIT
SENGAGER DANS LE
TROU DE LADAPTATEUR)
BOUTON DE BLOCAGE FILETÉ
FIGURE B.2 MISE EN PLACE DU READI-REEL
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION
LN-25
B-6
B-6
FONCTIONNEMENT
3. Si le seul résultat est le patinage du galet
dentraînement, arrêter la source de courant,
puis desserrer la vis de serrage du faisceau du
pistolet sur le bloc conducteur et tirer le faisceau
du pistolet vers lavant denviron 15 cm. Il
devrait y avoir une légère ondulation dans le fil
visible. Sil ny a pas dondulation, cest que la
pression est trop faible. Régler la pression dun
quart de tour. Verrouiller le faisceau du pistolet
et répéter les étapes ci-avant
PRÉRÉGLAGE DE LA VITESSE DE
DÉVIDAGE
Le LN-25 permet deffectuer un préréglage précis de
la vitesse de dévidage prescrite, avant de souder, en
modes de dévidage CV et CC.
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE
CONSTANTE (MODE CV)
a. Régler le sélecteur de mode de dévidage sur CV.
b. Régler le sélecteur de plage sur LO (bas) pour
les vitesses de dévidage allant jusqu’à 8,90
m/min (350 po/min) ou sur HI (haut) pour les
vitesses de dévidage supérieures à 8,90 m/min
(350 po/min).
c. Régler le cadran de vitesse de dévidage à la
vitesse prescrite sur le cadran gradué.
La vitesse de dévidage demeure constante à la
valeur établie, quel que soit le changement de ten-
sion à larc, tant que celle-ci ne chute pas au-dessous
de la valeur du tableau ci-après pour la vitesse de
dévidage maximum donnée:
Vitesse maximale Tension à larc minimale (V)
9 m/min (350 po/min) 15V
10 m/min (400 po/min) 17V
12 m/min (500 po/min) 21V
15 m/min (600 po/min) 24V
17 m/min (700 po/min) 27V
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE AVEC
DÉTECTION DE LARC (MODE VV) [CC]
Quand on utilise une source de courant constant
(auparavant tension variable), les résultats de
soudage sont améliorés si lon utilise la vitesse de
dévidage avec détection du fil (VV) [CC]). Dans ce
mode de dévidage, la vitesse du fil augmente si la
tension augmente et diminue si la tension diminue,
mais demeure constante à toute valeur de tension
particulière.
Le LN-25 permet de prérégler le mode VV/(CC) de
façon précise de la vitesse de dévidage prescrite.
Pour ce faire, régler le cadran de vitesse de dévidage
de la façon suivante avant de souder:
a. Set Wire Feed Mode switch to VV (CC) position.
FIGURE B.3 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE
DÉVIDAGE CC
(Hl or LO Range)
b. En se reportant au graphique placé au-dessus
du sélecteur de mode (également illustré à la
figure B.3):
1.Choisir la ligne horizontale qui représente la
vitesse prescrite en po/min pour le mode
opératoire de soudage. (Voir lexemple
indiqué par les flèches pour 375 po/min.)
2. Choisir la diagonale qui représente la tension
darc à utiliser pour le mode opératoire. (Voir
lexemple indiqué par les flèches pour 29 V.)
3. Déterminer la ligne verticale qui représente le
RÉGLAGE DE LA VITESSE DE DÉVIDAGE
CC à lendroit où les deux lignes ci-avant se
coupent. (Voir lexemple indiqué par les
flèches pour 450.)
c. Régler le cadran de vitesse de dévidage à la
valeur déterminée à l’étape 3 ci-avant (450 pour
lexemple utilisé). Utiliser la plage du cadran HI
si lon doit régler la tension au-dessus de 350..
Le fil se dévide à la vitesse prescrite en po/min quand
on règle la source de courant de soudage à la ten-
sion darc utilisée pour le mode opératoire de
soudage (375 po/min à 29 V pour lexemple utilisé).
Un tableau de réglage de la vitesse de dévidage VV
(CC) est donné à la figure B.4. Il indique le réglage
au cadran de la vitesse de dévidage nécessaire pour
la vitesse en po/min prescrite et la tension darc util-
isée pour les modes opératoires de soudage.
LN-25
B-7
B-7
Tension darc utilisée
Desired
In/Min 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34
50 109 97 88 80 73 67 63 58 55 51
60 131 117 105 95 88 81 75 70 66 62
70 153 136 123 111 102 94 88 82 77 72
80 175 156 140 127 117 108 100 93 88 82
90 197 175 158 143 131 121 113 105 98 93
100 219 194 175 159 146 135 125 117 109 103
110 241 214 193 175 160 148 138 128 120 113
120 263 233 210 191 175 162 150 140 131 124
130 284 253 228 207 190 175 163 152 142 134
140 306 272 245 223 204 188 175 163 153 144
150 328 292 263 239 219 202 188 175 164 154
160 350 311 280 255 233 215 200 187 175 165
170 372 331 298 270 248 229 213 198 186 175
180 394 350 315 286 263 242 225 210 197 185
190 416 369 333 302 277 256 238 222 208 196
200 438 389 350 318 292 269 250 233 219 206
210 459 408 368 334 306 283 263 245 230 216
220 481 428 385 350 321 296 275 257 241 226
230 503 447 403 366 335 310 288 268 252 237
240 525 467 420 382 350 323 300 280 263 247
250 547 486 438 398 365 337 313 292 273 257
260 569 506 455 414 379 350 325 303 284 268
270 591 525 473 430 394 365 338 315 295 278
280 613 544 490 445 408 377 350 327 306 288
290 634 564 508 461 423 390 363 338 317 299
300 656 583 525 477 438 404 375 350 328 309
310 678 603 543 493 452 417 388 362 339 319
320 700 622 560 509 467 431 400 373 350 329
330 642 578 525 481 444 413 385 361 340
340 661 595 541 496 458 425 397 372 350
350 681 613 557 510 471 438 408 383 360
360 700 630 572 526 484 450 420 394 370
380 666 604 554 512 472 444 416 392
400 700 636 584 538 500 466 438 412
420 668 612 566 526 490 460 432
440 700 642 592 550 514 482 452
460 670 620 576 536 504 472
480 700 646 600 560 526 494
500 674 626 584 546 514
520 700 650 606 568 536
540 676 630 590 556
560 700 654 612 576
580 676 634 598
600 700 656 618
620 678 638
640 700 658
660 680
680 700
700
RÉALISATION DUNE SOUDURE
MISE EN PLACE
a. Raccorder le câble de retour au métal à souder.
Le câble de retour doit être bien en contact élec-
trique avec la pièce. La pièce doit être égale-
ment mise à la terre comme on lindique dans
«Mesures de sécurité de soudage à larc».
b. Vérifier que le LN-25 est bien connecté à la
source de courant en fonction de la polarité et
du procédé à utiliser, et que lon a effectué les
réglages appropriés de la source de courant pour
le mode opératoire utilisé. (Voir les instructions
de fonctionnement et de connexion de la source
de courant.)
NOTE: Si la télécommande de sortie K431-1 ou le
module de télécommande K624-1 42 V est installé
mais que lon doit utiliser le LN-25 sans le câble de
télécommande K432, on doit alors débrancher la
fiche du harnais du CI de télécommande de la prise
à 16 contacts sur le CI de télécommande et replacer
la fiche cavalier (T13498-21).
NOTE: Si ladaptateur Pulse Power K460-1 est
installé mais que lon doit utiliser le LN-25 sans le
câble de commande Pulse Power K461, on doit alors
suivre les instructions données avec les directives
dinstallation (L9636) pour remettre lappareil en fonc-
tionnement normal.
c. Placer le LN-25 dans un endroit convenable, près
du lieu de travail, de façon à réduire au minimum
lexposition aux projections de soudage et éviter
que le faisceau du pistolet ne fasse des plis.
d. Connecter le câble à pince LN-25 à la pièce et
régler le sélecteur de polarité à la même polar-
ité que l’électrode.
e. Placer le sélecteur de mode de dévidage sur CV
ou CC convenant à la source de courant, puis
choisir la bonne plage du cadran et la bonne
vitesse de dévidage conformément au mode
opératoire de soudage:
En mode CV: choisir la vitesse en po/min
graduée prescrite. (Voir la section Réglage
de la vitesse de dévidage constante.)
En mode CC: régler le cadran à la valeur déter-
minée sur le graphique de vitesse de dévidage
CC pour la vitesse prescrite en po/min et la
tension darc utilisée. (Voir la section Réglage
de la vitesse de dévidage avec détection de
larc.)
NOTE: Si le mode opératoire permet une plage
de tension darc acceptable, utiliser le milieu de
la gamme pour déterminer le bon réglage de
dévidage.
f. Si lon utilise le temporisateur d’écoulement de
gaz, régler le temps de prégaz et le temps de
postgaz.
Réglage de vitesse VV (CC) =
po/min prescrite
X 35
Tension darc
FONCTIONNEMENT
FIGURE B.4 RÉGLAGE DE LA VITESSE DE
DÉVIDAGE VV/CC
Vitesse
pre-
scrite
(po/min)
LN-25
B-8
B-8
LE RAYONNEMENT DE
LARC peut brûler.
Ne pas toucher les parties
métalliques de la pince du
LN-25 quand la source de
courant de soudage est
en marche.
FONCTIONNEMENT
LA BOUTEILLE peut exploser
si elle est endommagée.
La bouteille doit rester droite et
enchaînée à un support.
Tenir la bouteille éloignée des
endroits où elles peut être
endommagée.
Ne jamais soulever la machine
de soudage si une bouteille est
raccordée.
L’électrode de soudage ne doit
jamais toucher la bouteille.
•Éloigner la bouteille du circuit
de soudage ou dautres circuits
sous tension.
g. Sassurer que le tube contact qui est placé dans
le pistolet convient au diamètre de fil utilisé et
que le pistolet est protégé en cas de contact
avec la pièce. (Utiliser le porte-pistolet isolé du
LN-25).
h. Mettre en marche la source de courant de
soudage et ouvrir lalimentation en gaz de
protection (éventuel).
Sauf si lon utilise une commande de sortie ou un
contacteur en option, le circuit de l’électrode est sous
tension quand la source de courant est en marche.
La gâchette du pistolet ne commande que le
dévidage du fil.
a. Couper le fil-électrode pour quil dépasse
denviron 1 cm (3/8 po) de lextrémité du tube
contact dans le cas du fil plein et denviron 2 cm
(3/4 po) du guide prolongateur dans le cas du fil
fourré.
b. Placer le fil au-dessus du joint. Lextrémité du
fil doit être légèrement éloignée de la pièce.
SOUDAGE À LARC À LAIR LIBRE AVEC
UNE SOURCE DE COURANT CONSTANT
(auparavant à tension variable)
Bien quune source de courant à tension
constante (CV) soit recommandée pour le
soudage à larc à lair libre Innershield® et
GMAW, on peut obtenir des résultats
satisfaisants en soudage général en utilisant
le LN-25 avec une source de courant constant
(CC) pour les applications de soudage avec
acier doux de qualité commerciale normale.
REMPLACEMENT DUNE
COURONNE VIDE
Quand le fil sur le support de bobine est épuisé, on
doit suivre la méthode ci-après pour sortir le vieux fil
du faisceau du pistolet et charger une nouvelle
couronne.
a. Arrêter la source de courant si elle nest pas
équipée dune télécommande de sortie en option
ou dun contacteur interne.
b. Couper lextrémité du fil-électrode à lextrémité
du pistolet. Ne pas couper le fil à la main. Si
on le coupe à la main, on peut le tordre
légèrement et il est alors difficile voire impossible
de le sortir par la buse.
c. Détacher le faisceau du pistolet du LN-
25.
d. Étendre le faisceau sur le sol.
e. À laide dune pince, saisir le fil et le sortir du
faisceau par lextrémité connecteur. Ne pas le
tirer depuis lextrémité du pistolet.
f. Replacer le faisceau sur le mécanisme
dentraînement du fil après avoir enlevé le fil-
électrode.
g. Charger une nouvelle couronne de fil et enfiler
le fil dans le faisceau comme on le décrit à la
section Chargement du fil-électrode.
c. Abaisser le masque de soudage, appuyer sur la
gâchette du pistolet et commencer à souder.
Tenir le pistolet de façon que l’écart tube
contact-pièce corresponde à la bonne portée
terminale nécessaire pour le mode opératoire
utilisé.
NOTE: Si la tension darc ne correspond pas à la
bonne plage du mode opératoire, régler la
commande de sortie de la source de courant. (On
ne doit pas modifier le réglage de vitesse de
dévidage en mode CC par rapport à la valeur
préréglée du mode opératoire correspondant à la
bonne tension darc.)
d. Pour arrêter de souder, relâcher la gâchette du
pistolet puis éloigner le pistolet de la pièce.
Quand on ne soude pas, ranger le pistolet dans
le porte-pistolet isolé du LN-25.
SOUDAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
LN-25
B-9
B-9
FONCTIONNEMENT
Ne pas utiliser les modèles LN-25 dont le code est
inférieur à 9200 avec les sources de courant TIG ou
Square Wave. Ne pas utiliser les modèles LN-25
équipés de contacteurs internes avec des sources de
courant TIG ou Square Wave qui ne sont pas de
marque Lincoln. Le circuit du LN-25 peut être
endommagé en raison de linductance à sortie élevée
généralement associée à ces sources de courant.
On ne doit jamais appliquer le courant à haute
fréquence TIG au LN-25.
Quand on soude avec un fil-électrode à dévidage
continu, on constate que le courant de soudage varie
continuellement. Ces variations sont attribuables à
de nombreux éléments, mais elles sont dues avant
tout à des changements de la portée terminale
(mouvements de la main de lopérateur, etc.) et aux
caractéristiques de transfert de métal dynamique du
procédé ou du mode opératoire utilisé (arc court,
transfert globulaire, etc.)
Quand on utilise une source de courant CV, ces
variations de courant nont pratiquement pas deffet
sur la stabilité de larc de soudage étant donné que
les sources de courant CV sont capables de fournir
une large gamme de courants de soudage sans
pratiquement de variations dans la tension darc
moyenne. Ces sources de courant CV «à pente
plate» offrent par conséquent la puissance darc
nécessaire pour produire les meilleures
caractéristiques de soudage et une grande facilité de
fonctionnement pour la plupart des procédés de
soudage à lair libre et à vitesse de dévidage
constante.
Dun autre côté, les sources de courant CC
(auparavant VV) permettent à la tension darc de
baisser avec des augmentations du courant de
soudage. Les caractéristiques de sortie de ces
sources de courant peuvent être légèrement
plongeantes, qui créent de légères modifications de
la tension darc et des variations de courant de
soudage, à très plongeantes qui offrent de grandes
modifications de tension avec de légères variations
du courant. Plus la pente est raide, plus il est difficile
de maintenir la stabilité de la tension darc avec un
procédé à larc libre à vitesse constante.
Afin de stabiliser la tension darc quand on soude
avec des sources de courant CC, le LN-25 comporte
un mode de dévidage VV (CC). Ce mode de
dévidage à détection de la tension darc diminue (ou
augmente) la vitesse de dévidage quand la tension
darc diminue (ou augmente). Toutefois, si le fil-
électrode fait un court-circuit avec la pièce, la tension
darc chute pratiquement à zéro et le courant de
court-circuit fourni par la source de courant CC peut
ne pas être suffisant pour réamorcer larc
(spécialement avec les machines à courbe plus
plongeante). Dans ces conditions, le LN-25
sarrêtera, comme si lon relâchait la gâchette et ne
pourra redémarrer jusqu’à ce que lon ait supprimé le
court-circuit.
Il est plus difficile d’éviter les courts-circuits de
larc quand on utilise une source de courant CC.
Aussi, le fonctionnement dune source de
courant CV doit être confié à un opérateur plus
expérimenté. On peut toutefois améliorer les
performances des applications de la source de
courant CV en suivant les directives ci-après:
1. Les sources de courant à caractéristiques plus
plates, avec force de larc supérieure (courant
de court-circuit) offrent des performances
supérieures par rapport aux machines à
caractéristiques plongeantes. Plus la
caractéristique est plongeante, plus il est
important dobtenir une bonne portée terminale
pour maintenir la stabilité de larc. Les
techniques de soudage, comme les passes
balancées, sont plus difficiles à maîtriser.
Utiliser le plot ou le réglage de sortie le plus
élevé capable doffrir le réglage de tension
prescrit pour le mode opératoire.
2. Utiliser le procédé de transfert par pulvérisation
ou le transfert par petites gouttes sans court-
circuit avec des tensions supérieures. En
général, les procédés à larc à lair libre avec
des tensions supérieures à 22 V donnent de très
bons résultats. La stabilité de larc à des
tensions inférieures à 22 V peut être plus
difficile à maîtriser, sauf quand on utilise des fils
en acier pleins de 0,6 à 0,9 mm (0,023 à 0,35
po) avec un gaz de protection riche en argon ou
les fils Innershield NR-152 et NR-211.
ARRÊT DE PROTECTION AUTOMATIQUE
Le LN-25 est équipé de circuits de protection élec-
tronique automatique qui arrêtent le LN-25 en cas
de tension à vide très élevée de la source de courant
ou dune surcharge du moteur.
PROTECTION CONTRE LES SURTEN-
SIONS
Si la tension à vide de la source de courant dépasse
environ 110 à 120 V, la LN-25 ne fonctionne pas tant
que la tension de la source de courant ne chute pas
au-dessous denviron 102-110 V.
ARRÊT EN CAS DE SURCHARGE DU
MOTEUR
En cas de surcharge du moteur (force de dévidage
excessive prolongée, galets dentraînement bloqués
ou fils du moteur court-circuités), le LN-25 sarrête
au bout de quelques secondes après la surcharge.
Le dispositif darrêt se réenclenche automatiquement
quand on appuie sur la gâchette du pistolet, mais se
déclenche à nouveau si la situation de surcharge
nest pas résolue.
ATTENTION
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Lincoln Electric LN-25 Mode d'emploi

Catégorie
Système de soudage
Taper
Mode d'emploi