Casio XJ-S43W Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi
Sommaire
F-1
Français
Français
Consignes de sécurité.................................... F-2
Précautions d’emploi ......................................F-6
Manipulation de la lampe ..............................F-6
Remplacement de la lampe........................... F-6
Autres précautions ........................................ F-7
Déballage .........................................................F-9
Utilisation de la documentation sur le
CD-ROM destineé à l’utilisateur....................F-9
Guide général ................................................ F-10
Préparation de la télécommande ................ F-11
Préparatifs...................................................... F-12
Installation du projecteur .............................F-12
Précautions concernant l’installation........... F-13
Réglage de l’obliquité du projecteur............ F-14
Raccordement d’un ordinateur au
projecteur .................................................... F-15
Raccordement d’un appareil vidéo
ordinaire ...................................................... F-15
Mise en marche du projecteur.....................F-16
Arrêt du projecteur....................................... F-18
Fonctions de base du projecteur .................F-19
Sélection de la source d’entrée ...................F-19
Réglage de l’image projetée........................F-19
Correction de la distorsion trapézoïdale
(KEYSTONE)...............................................F-20
Utilisation du menu de configuration ..........F-21
Entretien du projecteur .................................F-22
Nettoyage du projecteur ..............................F-22
Remise en place du capuchon d’objectif .....F-22
Remplacement de la lampe.........................F-23
Guide de dépannage .....................................F-24
Témoins.......................................................F-24
En cas de panne du projecteur....................F-24
Spécifications ................................................F-28
Mode d’emploi
(Fonctionnement de base)
• Veuillez lire les “Consignes de sécurité” à la page F-2 et les “Précautions d’emploi” à la page
F-6 avant d’utiliser le projecteur.
• Ce manuel présente les opérations élémentaires, en particulier l’installation du projecteur, le
raccordement d’un ordinateur ou d’un appareil vidéo et le fonctionnement de base du projecteur.
Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des États-Unis.
Microsoft, Windows, Windows Vista et PowerPoint sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou
des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., États-Unis.
Adobe et Reader sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis.
Tous les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit
des marques commerciales de leurs détenteurs respectifs.
Le contenu de ce mode d’emploi peut être modifié sans avis préalable.
La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce
manuel dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO
COMPUTER CO., LTD.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux préjudices commerciaux
ou aux plaintes émanant d’un tiers et résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices
commerciaux dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement ou de la
réparation de ce produit, ou d’un autre problème.
Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples et peuvent ne pas correspondre
exactement aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
F-2
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces “Consignes de sécurité”
avant de l’utiliser. Après avoir lu ce mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute
référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le mode d’emploi et sur le produit proprement
dit. Ils ont pour but de signaler à l’utilisateur les risques de blessures et de dommages
matériels. La signification de chaque symbole est indiquée en détail dans ce qui suit.
Exemples de symboles
Précautions pendant l’emploi
Fumée, odeur, chaleur, bruit anormal
et autres anomalies
Si le projecteur devait dégager de la
fumée, une odeur étrange ou un bruit
anormal éteignez-le immédiatement.
Continuer d’utiliser le projecteur dans cet état
présente un risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Dysfonctionnement
Cessez immédiatement d’utiliser le
projecteur si l’affichage semble anormal,
si une autre anomalie se présente bien
que vous utilisiez correctement le
projecteur. Continuer d’utiliser le
projecteur dans cet état présente un
risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Branchez toujours le projecteur sur une
source d’alimentation ayant la tension
spécifiée pour le projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en branchant
différents appareils dessus.
Un cordon d’alimentation endommagé
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le
cordon d’alimentation, et n’exposez pas le
cordon à la chaleur.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n’est pas coincé entre le mur et l’étagère ou
la table où est installé le projecteur, et ne
recouvrez jamais le cordon d’alimentation
d’un coussin ou d’un objet.
• N’essayez jamais de modifier le cordon
d’alimentation, ne l’endommagez pas et
n’exercez pas de force dessus.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne
le tirez pas.
Danger
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave.
Avertissement
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliqe, peut cer un risque de mort ou de blessure grave.
Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Un triangle indique une information à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le
symbole ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération interdite. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne devez
pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne
l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez
débrancher l’appareil de la prise murale.
Avertissement
F-3
Consignes de sécurité
Français
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation avec des mains mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation
fourni avec le projecteur lorsque vous utilisez
le projecteur dans le pays où vous l’avez
acheté. Lorsque vous utilisez le projecteur
dans un autre pays, achetez un cordon ou
bien utilisez un cordon adapté à la tension
du courant de ce pays. Veillez aussi à
prendre connaissance des normes de
sécurité en vigueur dans ce pays.
Eau et matière étrangère
Attention aux infiltrations d’eau. L’eau
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Ne posez jamais de vase ou autre
récipient contenant de l’eau sur le
projecteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
L’infiltration d’eau, de liquide ou de
matière étrangère (métal, etc.) dans le
projecteur crée un risque d’incendie et
de choc électrique. Si quelque chose
devait pénétrer à l’intérieur du
projecteur, prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Démontage et modification
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur contient un
grand nombre de composants sous
haute tension, qui créent un risque de
choc électrique et de brûlures.
Confiez tous les contrôles, réglages et
réparations à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
Chute et choc
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes si le cas se présente.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Incinération
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il doit
être mis au rebut. Ceci crée un risque
d’explosion, d’incendie et de blessures.
Contrôle de l’objectif ou des sorties
d’air quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais directement
l’objectif ou les sorties d’air lorsque la
lampe est allumée. La lumière émise
par la lampe du projecteur peut créer
des lésions visuelles.
Obstruction des sorties d’air
Les entrées d’air (sur le côté ou à
l’arrière du projecteur) ou les sorties
d’air (à l’avant du projecteur) ne
doivent en aucun cas être bloquées.
Ceci crée un risque de surchauffe
interne, et par conséquent d’incendie
et de panne. Ne touchez pas non
plus le projecteur quand il est chaud.
Vous risquez de vous brûler. Prenez
toujours les précautions suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre les murs et
le projecteur.
• N’installez pas le projecteur dans un espace
sans circulation d’air.
• Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
couverture ou autre lorsqu’il est allumé.
• Installez le projecteur sur une surface stable
et plane. N’utilisez jamais le projecteur sur
un tapis, une couverture, une serviette, un
coussin ou tout autre surface moelleuse.
• Ne relevez jamais le projecteur sur un côté
lorsqu’il est allumé.
Coffret du projecteur
N’ouvrez jamais le coffret du
projecteur. Ceci crée un risque de
choc électrique.
Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la
prise secteur pour ne pas vous
exposer à un choc électrique.
Sorties d’air
Les sorties d’air deviennent très chaudes
lorsque le projecteur fonctionne. Ne les
touchez jamais. Vous risqueriez de vous
brûler. Tout autour des sorties d’air chaud, le
coffret devient très chaud. Ne posez jamais
d’objets en plastique ou en matière sensible à
la chaleur près du ou sous le projecteur.
L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
Consignes de sécurité
F-4
Cache-d’objectif
N’oubliez pas d’ouvrir le cache-objectif avant
d’allumer le projecteur. Ne fermez jamais le
cache-objectif tant que le projecteur est utilisé.
Emplacement
Ne posez jamais le projecteur aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
• A un endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroits exposés à une grande quantité
d’humidité ou de poussière, ou endroits
exposés à des émanations grasses.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé
aux fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé directement
au soleil.
• Endroits exposés à des températures
extrêmes (plage de températures de
fonctionnement : 5°C à 35°C).
Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le
projecteur et ne montez pas dessus. Ceci crée
un risque d’incendie et de choc électrique.
Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit
exposé aux projections d’eau, comme dans
une salle de bains, près d’un lavabo, etc.
Emplacement instable
N’installez jamais le projecteur sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser
une personne.
Utilisation du projecteur sur un meuble
à roulettes
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un
meuble à roulettes, n’oubliez pas de bien
bloquer les roulettes pour que le meuble ne
bouge pas.
Foudre
Pendant les orages, ne touchez fas le cordon
d’alimentation du projecteur.
Télécommande
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses
pièces. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlures et de
blessures. Confiez les contrôles
internes, réglages ou réparations à
votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande.
L’eau crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
Cordon d’alimentation
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle.
• Pour débrancher le projecteur, tirez sur la
fiche et non pas sur le cordon
d’alimentation.
• Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur, éteignez-le.
Ne débranchez le projecteur que lorsque le
processus de refroidissement est terminé.
• Débranchez le projecteur de la prise secteur
si vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant
longtemps.
• Au moins une fois dans l’année, débranchez
la fiche et enlevez la poussière accumulée
entre les broches avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer
le cordon d’alimentation, en particulier la
fiche et la prise.
• Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le
et débranchez-le de la prise secteur.
Sauvegarde de données importantes
Conservez toujours des copies de
toutes les données enregistrées dans
la mémoire du projecteur. Elles
peuvent être perdues à la suite d’une
panne de courant, d’une réparation ou
d’un autre problème.
Effet de lentille
Ne posez jamais d’aquarium ou d’objet ayant
un effet de lentille devant le projecteur lorsque
la lampe est allumée. Ceci crée un risque
d’incendie.
Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
Précautions concernant les piles
Mal utilisée, la pile peut fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
Attention
Avertissement
F-5
Consignes de sécurité
Français
• N’ouvrez jamais la pile et ne la
court-circuitez pas.
• N’exposez jamais la pile à la chaleur
et ne la jetez pas au feu.
• Ne rechargez pas la pile.
• Insérez la pile dans le bon sens.
Pile bouton
• Rangez la pile bouton hors de
portée des enfants pour qu’ils ne
risquent pas de l’avaler
accidentellement.
Si une pile bouton devait être
avalée, contactez immédiatement un
médecin.
Mal utilisée, la pile peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser,
créant ainsi un risque d’incendie et de
blessure. Prenez toujours les précautions
suivantes.
• Utilisez seulement le type de pile
spécifié pour la télécommande.
Pile usée
Enlevez la pile de la télécommande dès
qu’elle est usée.
• Enlevez-la aussi si vous prévoyez de
ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles, conformez-
vous à la réglementation locale.
Précautions concernant la lampe
Retrait de la lampe
Ne retirez jamais la lampe du
projecteur immédiatement après la
projection. Elle est très chaude et peut
vous brûler. Eteignez d’abord le
projecteur. Lorsque le témoin POWER/
STANDBY devient orange sans
clignoter, débranchez le projecteur de
la prise secteur. Attendez ensuite au
moins 60 minutes avant de retirer la
lampe.
Type de lampe spécifié
N’utilisez que le type de lampe
spécifié pour ce projecteur. L’emploi de
tout autre type de lampe crée un
risque d’incendie et de panne.
Remplacement de la lampe
Avant de remplacer la lampe, veillez à
bien éteindre le projecteur de la prise
secteur pour éviter tout risque de choc
électrique.
• Attention lorsque vous remplacez une lampe
brisée.
Des morceaux de verre peuvent être
dispersés dans le boîtier de la lampe. Des
morceaux de verre peuvent aussi être
projetés à l’extérieur par les sorties d’air
chaud. Le gaz à l’intérieur de la lampe
contient du mercure, il est donc nécessaire
d’aérer l’intérieur en cas de bris de lampe.
Si vous deviez inhaler accidentellement les
émanations du gaz ou si elles devaient
rentrer dans vos yeux, consultez
immédiatement un médecin.
Bris de lampe
N’essayez jamais de remplacer vous-
même une lampe brisée. Le projecteur
emploie une lampe au mercure soumis
à une pression interne élevée. Si la
lampe devait se briser, contactez votre
revendeur ou un service après-vente
agréé CASIO pour le remplacement.
Pour ne pas être blessé par les bris
de verre ou les émanations du
mercure, ne remplacez pas vous-même
la lampe lorsqu’elle est brisée.
Divers
L’accumulation de poussière à l’intérieur du
projecteur crée à long terme un risque
d’incendie et de panne. Contactez une fois
par an votre revendeur ou un service après-
vente agréé CASIO pour faire nettoyer
l’intérieur du projecteur. Ce nettoyage ne sera
pas gratuit.
Attention
Avertissement
Attention
Attention
F-6
Précautions d’emploi
z Ne touchez jamais la lampe directement avec les mains. Ceci peut endommager la lampe et
réduire sa durée de service.
z La lampe est un article consommable. La duree de vie moyenne d’une lampe est d’environ
2000 heures. Après 2000 heures, un message vous signale qu’il est nécessaire de remplacer
la lampe. Toutefois, selon les caractéristiques de la lampe ou les conditions d’utilisation du
projecteur, la lampe peut devenir sombre ou même s’éteindre complètement avant que ce
message n’apparaisse.
z La lampe est garantie pour une durée de 180 jours à compter de la date d’achat ou pour
500 heures d’utilisation, selon le cas se présentant en premier.
z Une lampe au mercure soumise à une pression élevée est utilisée comme source lumineuse.
Une lampe ayant subi un choc, des dommages, ou ayant dépassé sa durée de service peut
exploser ou ne pas s’allumer. Il faut savoir aussi que la durée de service d’une lampe varie
considérablement selon la lampe et les conditions d’utilisation.
z Le message de remplacement apparaît et le témoin LAMP clignote en rouge lorsque la durée
de service de la lampe est atteinte. Lorsque le cas se présente, remplacez la lampe en
suivant les instructions de ce mode d’emploi.
z Si vous continuez d’utiliser la lampe après la durée de service, le projecteur commence à
refroidir puis se met en veille après un délai de 100 heures. Vous ne pourrez pas le rallumer
si vous ne changez pas la lampe.
z Lorsque la durée de service est atteinte, le message “Il est temps de remplacer la lampe.
Reportez-vous au mode d’emploi et remplacez la lampe le plus vite possible. apparaît durant
environ 10 secondes sur l’écran et le témoin LAMP se met à clignoter en rouge toutes les
secondes. Remplacez la lampe dès que possible lorsque ce message apparaît ou le témoin
LAMP clignote.
z Remplacez la lampe par la lampe spéciale, que vous pourrez vous procurer chez votre
revendeur. Utilisez seulement le type de lampe spécifié pour ce projecteur.
z Eteignez le projecteur. Lorsque le témoin POWER/STANDBY devient orange sans clignoter,
débranchez le projecteur de la prise secteur. Ensuite, attendez au moins 60 minutes pour
enlever la lampe. Attention, car la cartouche de la lampe est très chaude pendant la
projection et même en veille directement après la projection, et il est possible de se brûler.
z La lampe contient du mercure. C’est pourquoi il est nécessaire de respecter la réglementation
locale concernant la mise au rebut des objets contenant du mercure.
z Lorsque vous remplacez la lampe, utilisez le tournevis spécial fourni avec la lampe de
rechange.
Manipulation de la lampe
Attention
L’emploi d’une lampe périmée augmente les risques de rupture. Il est
nécessaire de changer la lampe le plus vite possible après l’affichage du
message.
Remplacement de la lampe
XJ-S43W Lampe de rechange YL-4B
F-7
Précautions d’emploi
Français
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et
éviter tout dysfonctionnement, prenez toujours les précautions suivantes.
N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur
risque sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Endroits exposés aux charges électrostatiques
z Endroits exposés aux température extrêmes
z Endroits exposés à une humidité extrême
z Endroits soumis à des changements subits de
température
z Endroits exposés à une grande quantité de poussière
z Surface instable, inclinée ou autre
z Endroits exposés aux projections d’eau
Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur risque
sinon de tomber en panne ou d’être endommagé.
z Evitez d’exposer le projecteur à des températures
extrêmes (température de fonctionnement de 5°C à
35°C).
z Ne posez jamais d’objets lourds et ne montez jamais
sur le projecteur.
z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le
projecteur.
z Ne posez pas de vase ni de récipient sur le
projecteur.
Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
Nettoyez le projecteur avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’excès d’eau avant d’essuyer le projecteur.
N’utilisez jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les
inscriptions risquent d’être effacées et le coffret taché.
Points d’écran éteints
Bien que la plus perfectionnée des technologies actuelles ait été utilisée pour la production de
ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie
pas que le projecteur fonctionne mal.
Ne jamais soumettre le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant pendant la projection, l’image projetée disparaîtra
momentanément. Elle réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être
anormales ou bien un message d’erreur peut s’afficher.
Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source
d’entrée. Si les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans “Pour
arrêter le projecteur” à la page F-18 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le.
Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, résolvez le problème en tenant compte de la
signification des témoins dans le paragraphe “Témoins d’erreur et messages d’avertissement” du
mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Autres précautions
Précautions d’emploi
F-8
Correction de la distorsion trapézoïdale et qualité de l’image
L’image est compressée avant d’être affichée lorsque la correction de la distorsion trapézoïdale
est effectuée. Ceci peut entraîner une distorsion ou une perte de qualité. Si le cas se présente,
changez l’orientation du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus
possible de l’illustration dans “Installation du projecteur” à la page F-12.
Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la
distorsion trapézoïdale et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit bien perpendiculaire à
l’écran.
z Même si le projecteur est encore sous garantie, les réparations seront à votre charge si le
projecteur tombe en panne à la suite d’une utilisation interrompue (par exemple 24 heures de
suite) ou si vous avez effectué des réglages ou des manipulations sans tenir compte des
“Précautions concernant l’installation” à la page F-13 de ce manuel.
Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air à l’avant du projecteur et sur le projecteur
deviennent très chaudes pendant la projection et restent
longtemps chaudes après l’extinction du projecteur. Pour ne
pas vous brûler lorsque vous déplacez le projecteur, saisissez-
le toujours des deux côtés, comme indiqué sur l’illustration.
Rangement du projecteur dans le sac souple
Avant de ranger le projecteur dans le sac souple assurez-vous qu’il est froid.
F-9
Français
Déballage
Au moment du déballage, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
Le CD-ROM fourni avec le projecteur contient un fichier PDF “Mode d’emploi” qui donne des
explications détaillées sur les fonctions du projecteur.
Pour pouvoir-vous lire le mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe
®
Reader
®
sur votre
ordinateur.
Pour voir le contenu du mode d’emploi
1.
Posez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur.
2. Localisez le CD-ROM et ouvrez le dossier “User’s Guide”.
3. Double-cliquez sur “UsersGuide_French.pdf”.
z Adobe Reader démarre et le manuel sur lequel vous avez cliqué s’ouvre.
z Sur certains systèmes, l’extension “.pdf” peut ne pas apparaître à la fin du nom du
fichier.
Utilisation de la documentation sur le CD-ROM destineé
à l’utilisateur
PROJECTEUR DE DONNÉES Télécommande
(YT-35)
Pile test (CR2025)
(Dans la télécommande.)
Cordon d’alimentation
Câble Mini D-sub
Sacs souples (projecteur et cordons)
CD-ROM
• Mode d’emploi (Fonctionnement de base)
• Feuille volante “Lire tout d’abord ceci”
Garantie
Câble AV spécial
F-10
Guide général
[Haut/Bas/Côté gauche]
[Dessous]
[Arrière, Prises]
* Le port série permet de raccorder un câble spécial, vendu séparément, pour la commande du
projecteur à partir d’un ordinateur.
z L’orifice antivol permet d’attacher une chaîne antivol. Consultez le site de Kensington Lock à
l’adresse http://www.kesington.com/ pour le détail.
Entrées d’air
Sortie d’air
Panneau de touches et de témoins
Couvercle Objectif
Objectif de projection
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Haut-parleur
Touche [ ] (alimentation)
Récepteur de signal
de télécommande
Pied de réglage de
l’obliquité
Pieds de réglage
gauche, droit (2)
Couvercle de la lampe
Bouton de libération
du pied de réglage
de l’obliquité
Orifice antivol
Entrées d’air
Récepteur du signal de
télécommande
Port série*
Prise COMPUTER
Port HDMI
Prise d’alimentation
Prise AV
F-11
Guide général
Français
La télécommande est livrée avec une pile test. La première fois que vous l’utilisez, retirez la
feuille isolante de la pile à l’arrière de la télécommande.
Pour le détail sur le remplacement de la pile de la télécommande, voir le mode d’emploi sur le
CD-ROM fourni avec le projecteur.
z Pour éviter d’user la pile, rangez la télécommande de sorte qu’aucune pression ne risque
d’être exercée sur les touches par inadvertance.
Préparation de la télécommande
Emetteur de signal de télécommande
Touche (alimentation)
Touches de curseur (S/T/W/X)
Feuille isolante de la pile
PRODUIT DEL DE CLASSE 1
F-12
Préparatifs
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide, à l’horizontale. L’espace
sur les côtés et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour que la ventilation fonctionne
correctement.
z Les illustrations suivantes montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image
optimale sur l’écran.
z Vous pouvez poser le projecteur sur une surface inclinée de 30 degrés au maximum vers
l’avant ou l’arrière. Ne jamais le poser sur une surface inclinée de plus de 30 degrés, ou
inclinée vers la gauche ou la droite. La lampe risquerait d’exploser ou de s’user plus
rapidement. Lappareil risquerait aussi de ne pas fonctionner correctement.
z La correction de la distorsion automatique est possible de 0 à +30 degrés sur ce
projecteur. Si la surface que vous êtes en train de projeter est décalée vers le bas par
rapport à l’horizontale, utilisez la correction de la distorsion manuelle (page F-20) pour
remonter l’image.
z Activez le paramètre “Haute altitude” dans le menu de configuration lorsque vous utilisez le
projecteur en altitude (1500 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer) où l’air est
plus rare. Pour le détail à ce sujet, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le
projecteur.
z Le projecteur peut être paramétré pour projeter l’image de l’arrière de l’écran. Pour le
détail, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Installation du projecteur
Vue du haut Vue de côté
Le centre de
l’objectif du
projecteur doit être
aligné sur le centre
horizontal de l’écran.
Posez le projecteur
de sorte que le côté
objectif soit au bord
de la table, etc.
Ecran
Ecran
F-13
Préparatifs
Français
L’endroit où vous utilisez le projecteur a une influence importante sur ses performances. Les
conditions suivantes sont nécessaires pour pouvoir utiliser convenablement le projecteur.
z Installez le projecteur à proximité d’une prise secteur, facile à atteindre pour débrancher le
projecteur.
z Ne posez pas d’objets autour du projecteur dans les limites des pointillés ci-dessous. Surtout
n’obstruez pas les entrées et sorties d’air.
z Ne posez aucun objet à proximité du projecteur lorsqu’il est allumé. Laissez un espace libre
d’au moins 30 cm devant les entrées et sorties d’air.
z Les entrées et sorties d’air deviennent très chaudes pendant la projection. Ne les touchez
jamais avec les mains. Tout autour des sorties d’air chaud, le coffret est également très
chaud. Ne posez jamais d’objets en plastique ou en matière sensible à la chaleur près ou
sous le projecteur. L’objet pourrait se déformer ou décolorer.
z Evitez d’installer le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. Ne posez
jamais le projecteur sur un tapis, une couverture, une serviette ou une matière moelleuse.
z N’installez pas le projecteur à un endroit exposé à la lumière directe du soleil.
z Evitez d’installer le projecteur à un endroit exposé à une poussière et humidité intenses.
z N’installez pas le projecteur près d’une enceinte, d’un téléviseur, d’une radio ou d’un appareil
émettant du magnétisme. Ne l’installez pas non plus près d’un appareil de chauffage.
z A la longue, de la poussière ou saleté peut s’accumuler dans et autour de l’entrée d’air,
entraînant une mauvaise ventilation et éventuellement des problèmes. Vérifiez toujours les
entrées d’air chaque fois que vous utilisez le projecteur. Si elles sont sales, nettoyez-les par
exemple avec un chiffon.
z Lorsque vous installez le projecteur, assurez-vous que les entrées d’air ne sont pas bloquées.
Des entrées d’air bloquées peuvent réduire la durée de vie de la lampe.
z L’air d’un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des ailettes autour de l’objectif de telle
sorte que des ondulations de chaleur apparaissent sur l’image projetée. Le cas échéant,
réglez la sortie d’air du climatiseur ou déplacez le projecteur.
Précautions concernant l’installation
30 cm
Entrées d’air
Laissez un espace suffisant et
ne bloquez pas les entrées et
sortie d’air.
Sorties d’air
Entrées d’air
Préparatifs
F-14
Vous pouvez changer l’angle du projecteur de 0 à 12 degrés en hauteur. Si nécessaire, des
réglages plus fins peuvent être faits avec les pieds de réglage d’obliquité gauche et droit.
Pour changer l’obliquité du projecteur
1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le
bouton de libération 1.
z Le pied de réglage d’obliqui2 ressort du
projecteur.
z N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton de
libération avant d’essayer de tirer sur le pied de
réglage d’obliquité. Le pied peut être
endommagé si vous tirez dessus sans appuyer
sur ce bouton.
2. Tout en tenant le bouton de libération, relevez ou
abaissez l’avant du projecteur jusqu’à ce que le
pied ait la longueur souhaitée.
3. Relâchez le bouton de libération de manière à bloquer le pied de réglage d’obliquité dans
sa position actuelle.
4. Utilisez les pieds de réglage gauche et droit 3 pour ajuster exactement l’angle.
z Les pieds de réglage gauche et droit sont pour les réglages plus précis. N’essayez pas
de trop les tourner. Ils risqueraient de se détacher. Si vous les serrez trop, ils risquent
aussi d’être coincés.
z Pour rentrer le pied de réglage d’obliquité, appuyez sur le bouton de libération et repoussez
le pied dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied de réglage
d’obliquité sans appuyer sur le bouton de libération.
Réglage de l’obliquité du projecteur
3
2
1
F-15
Préparatifs
Français
Vous pouvez utiliser le projecteur pour projeter l’image d’un ordinateur sous forme de signal RVB.
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
z Veillez à ce que le volume de l’ordinateur ne soit pas trop élevé.
Le projecteur peut être utilisé pour projeter l’image d’une platine vidéo, d’un téléviseur, d’un
caméscope ou d’un autre type d’appareil vidéo.
z Eteignez toujours le projecteur et l’appareil vidéo avant de les relier.
z Vous pouvez utiliser le câble AV spécial fourni pour relier une prise de sortie VIDEO de type
RCA (à une broche). Lorsque vous reliez un caméscope ou un autre appareil vidéo muni
d’une prise de sortie vidéo spéciale, utilisez le câble spécial fourni avec l’appareil vidéo. Pour
le détail, voir la documentation fournie avec l’appareil vidéo.
Pour le détail sur les types de raccordements suivants, voir le mode d’emploi sur le CD-ROM
fourni avec le projecteur.
z Projecteur et sortie à composantes vidéo d’un appareil vidéo
z Projecteur et sortie HDMI d’un appareil vidéo ou d’un ordinateur
Raccordement
d’un ordinateur au projecteur
Raccordement d’un appareil vidéo ordinaire
Projecteur
Prise COMPUTER
Ordinateur
Câble mini D-Sub fourni
A la prise du moniteur
(prise de sortie
analogique RVB)
Câble audio
(en vente dans le commerce)
A la prise de sortie de
ligne
Prise AV
Appareil vidéo
Câble AV spécial fourni
Prise AV
Aux prises de sortie AUDIO
Projecteur
Jaune
Blanc
Rouge
A la prise de sortie VIDEO
Préparatifs
F-16
Avant d’effectuer les opérations mentionnées dans cette partie, assurez-vous que le projecteur a
été installé correctement et relié à l’appareil fournissant le signal approprié.
Précautions concernant le cordon d’alimentation
z Utilisez le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur.
z Branchez toujours le projecteur sur une source d’alimentation ayant la tension spécifiée pour
le projecteur.
z Ne branchez pas le projecteur sur une prise utilisée par un autre appareil. Si vous utilisez un
cordon-rallonge, assurez-vous que la capacité (nombre d’ampères) de ce cordon est suffisante
pour la consommation de ce projecteur.
z N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans l’avoir déroulé auparavant.
z Ne posez jamais d’objets sur le cordon d’alimentation et ne marchez pas dessus.
z Ne tirez jamais sur le cordon d’alimentation. Pour le débrancher, saisissez la fiche.
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Pour toute information sur le cordon d’alimentation, contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Pour mettre le projecteur en marche
1. Utilisez le cordon d’alimentation fourni pour
brancher le projecteur sur une prise secteur.
z Lorsque vous raccordez le cordon
d’alimentation à une prise secteur, les trois
témoins sur le projecteur s’allument en
orange. Un instant plus tard, deux des
témoins s’éteignent et seul le témoin
POWER/STANDBY reste allumé en orange,
ce qui indique que le projecteur est en
veille.
z Notez que le projecteur ne s’allumera pas
si vous appuyez sur la touche [ ]
(alimentation) lorsque les trois témoins sont
allumés en orange. Attendez que le
projecteur soit en veille pour essayer de
l’allumer.
z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de
230 V, phase à phase.
2. Allumez l’ordinateur ou l’appareil vidéo relié au projecteur.
3. Si le capuchon d’objectif du projecteur est fermé, ouvrez-le.
z Pour éviter toute panne, n’essayez pas d’ouvrir le couvercle d’objectif au-delà de
l’horizontale.
Mise en marche du projecteur
Cordon
d’alimentation
fourni
Prise secteur
La forme de la
fiche dépend de la
zone de
commercialisation.
F-17
Préparatifs
Français
4. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en vert, ce qui indique que le projecteur
est en train de chauffer.
z Lorsque le chauffage est terminé, le témoin POWER/STANDBY cesse de clignoter et reste
allumé en vert, et l’image transmise par l’appareil raccordé est projetée.
z La fenêtre “Language” (Langue) apparaît la première fois que vous allumez le projecteur.
Procédez comme indiqué dans “Spécification de la langue des messages” à la page F-17
pour sélectionner la langue souhaitée.
z Quand le mode Eco est utilisé, le témoin LAMP s’allume en vert pendant le préchauffage
du projecteur.
z Si le projecteur est chaud lorsque vous branchez le cordon d’alimentation sur une prise
secteur, il s’arrête pour refroidir. Ceci est indiqué par le clignotement orange du témoin
POWER/STANDBY.
Notez que le projecteur ne se rallume pas tant qu’il n’est pas complètement froid, même si
vous appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
Le projecteur se met en veille lorsqu’il a complètement refroidi. Vous pouvez alors le
rallumer.
z Le code d’accès permet de limiter l’emploi du projecteur aux personnes autorisées
seulement. Pour le détail, voir “Réglage des options 1 J Code Marche” dans le mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf) sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
Spécification de la langue des messages
La fenêtre “Language” (Langue) est projetée la première fois que vous allumez le projecteur. Sur
ce menu, vous pouvez spécifier la langue que vous voulez utiliser.
1. Utilisez les touches de curseur [S] et [T] pour surligner la langue que vous voulez utiliser.
2. Appuyez sur la touche [ENTER].
Préparatifs
F-18
z Lorsque vous arrêtez le projecteur, la lampe s’éteint et le ventilateur refroidit le projecteur.
Vous ne pouvez pas rallumer le projecteur tant que le ventilateur fonctionne.
z Le projecteur reste chaud assez longtemps après l’extinction. Faites attention lorsque vous
déplacez le projecteur ou le saisissez après la projection. Voir “Précautions à prendre après
la projection” (page F-8) pour le détail.
z Assurez-vous que le projecteur est suffisamment froid avant de le ranger.
Pour arrêter le projecteur
1. Appuyez sur la touche [ ] (alimentation).
z Le message de confirmation “Voulez-vous éteindre le projecteur?” apparaît au centre de
l’écran de projection.
z Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message disparaît automatiquement dans les
10 secondes qui suivent. Il disparaît aussi si vous appuyez sur la touche [ESC].
2. Pour arrêter le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [ ] (alimentation) en
réponse au message de confirmation.
z La lampe du projecteur s’éteint et la projection s’arrête.
z Le témoin POWER/STANDBY se met à clignoter en orange, ce qui indique que le
projecteur est en train de refroidir.
z Le projecteur ne se rallume pas tant qu’il refroidit.
z Lorsque le refroidissement est terminé, le témoin POWER/STANDBY sur le projecteur
s’allume en orange, ce qui indique l’état de veille. A ce moment, vous pouvez rallumer le
projecteur, si nécessaire.
3. Après avoir vérifié que l’indicateur POWER/STANDBY avait cessé de clignoter en orange et
restait éclairé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
z Le témoin POWER/STANDBY s’éteint.
4. Après vous être assuré que le projecteur et l’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé étaient
éteint, débranchez les câbles de liaison du projecteur et de l’appareil raccordé.
5. Fermez le cache-objectif.
z L’extinction automatique éteint automatiquement le projecteur si aucun signal n’est transmis
et aucune opération effectuée durant environ 30 minutes. Avant d’être éteint, le projecteur
doit refroidir tout comme lorsque vous l’éteignez avec la touche [ ] (alimentation).
z Lorsque la mise en marche instantanée est activée sur le menu de configuration, le
projecteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée et aucun signal reçu
dans les 10 minutes qui suivent sa mise sous tension.
Arrêt du projecteur
F-19
Français
Fonctions de base du projecteur
Lorsque vous mettez le projecteur sous tension, il cherche d’abord un signal dans l’ordre
suivant : prise COMPUTER, port HDMI, prise VIDEO.
Lorsque le projecteur détecte un signal sur une prise, il le sélectionne automatiquement et
projette l’image produite par ce signal.
Si vous voulez rechercher vous-même une source d’entrée, appuyez sur la touche [INPUT].
z Résolution
Le projecteur fournit des images de résolution vidéo WXGA (1280 pixels × 800 pixels).
L’image projetée peut paraître relativement grossière et le texte dans l’image risque de ne
pas pouvoir être lu si le signal transmis par l’ordinateur raccordé a une autre résolution
que WXGA. Dans ce cas, essayez de changer le réglage de la résolution de sortie de
l’ordinateur pour choisir WXGA. Reportez-vous à la documentation fournie avec votre
ordinateur pour le détail sur le changement de ses réglages.
z Lorsque le projecteur détecte une source d’entrée après la sélection automatique ou la
sélection manuelle, le nom de la nouvelle source apparaît sur l’image projetée pendant
quelques secondes.
z Le message “Signal absent” apparaît si aucun signal ne peut être sélectionné.
Pour régler la taille de l’image projetée
Appuyez un instant sur la touche [ZOOM +] pour augmenter la taille de l’image ou sur la
touche [ZOOM –] pour la réduire. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [X] ou [S] enfoncée pour augmenter
la taille de l’image et appuyez sur la touche [ZOOM] puis maintenez la touche [W] ou [T]
enfoncée pour réduire la taille de l’image. Lorsque l’image a la taille souhaitée, relâchez la
touche.
Pour faire la mise au point
Appuyez un instant sur la touche [FOCUS S] ou [FOCUS T]. Lorsque l’image est nette,
relâchez la touche.
Opérations sur le projecteur
Appuyez sur la touche [FOCUS] puis sur la touche [W] ([T]) ou [X] ([S]) pour faire la mise au
point. Lorsque l’image est nette, relâchez la touche.
Réglage automatique de l’image RVB
Lorsque la source sélectionnée est un signal RVB (ordinateur), la position horizontale, la position
verticale, la fréquence et la phase se règlent automatiquement sur le projecteur lorsqu’un signal
RVB est détecté (après la sélection de la source, la mise sous tension, etc.). Vous pouvez
sinon appuyer sur la touche [AUTO] pour activer le réglage automatique.
z Vous pouvez désactiver le réglage automatique si vous voulez utiliser le réglage manuel à
la place du réglage automatique.
z L’image du projecteur peut être déformée pendant le réglage automatique.
z Si une image n’est pas nette malgré le réglage automatique, vous pouvez effectuer des
réglages manuels en utilisant le menu.
Sélection de la source d’entrée
Réglage de l’image projetée
Fonctions de base du projecteur
F-20
Lorsque le projecteur est oblique par rapport à l’écran de projection, les bords inférieur et
supérieur de l’image projetée peuvent être de longueur différente. Ce phénomène s’appelle la
“distorsion trapézoïdale”. Ce projecteur corrige automatiquement la distorsion trapézoïdale, pour
que l’image soit toujours rectangulaire.
z Lors de la correction de la distorsion trapézoïdale, l’image corrigée peut être plus petite
que l’originale (image non corrigée), ou bien de la distorsion peut apparaître. Si l’image
projetée est difficile à voir, essayez de bouger l’écran et/ou le projecteur de manière à les
orienter comme indiqué dans “Installation du projecteur” à la page F-12.
z Le projecteur ne corrige pas la distorsion horizontale de l’image. Le centre de l’objectif du
projecteur doit être aligné sur le centre horizontal de l’écran (page F-12).
Correction automatique de la distorsion trapézoïdale
Lorsque “Oui” est sélectionné pour le paramètre
“Réglages des options 1 J Correction distorsion auto”
du menu de configuration, le projecteur détecte
l’orientation verticale de l’objet sur l’image et réajuste
automatiquement sa forme pour qu’il apparaisse
rectangulaire. Le message “Correction auto effectuée.
apparaît au centre de l’image projetée lorsque le
projecteur corrige la distorsion.
z La correction de la distorsion automatique est possible de 0 à +30 degrés sur ce projecteur.
Si la surface que vous êtes en train de projeter est décalée vers le bas par rapport à
l’horizontale, utilisez la correction de la distorsion manuelle pour remonter l’image.
z La correction automatique de la distorsion trapézoïdale s’effectue par la détection de l’angle
d’obliquité du projecteur. La surface sur laquelle vous projetez l’image doit donc être à la
verticale. Si ce n’est pas le cas, utilisez la correction manuelle pour corriger l’image.
Pour utiliser la correction manuelle
1. Appuyez sur la touche [KEYSTONE +] ou [KEYSTONE –].
z L’écran de correction de la distorsion apparaît sur l’image projetée.
2. Utilisez les touches [KEYSTONE +] et [KEYSTONE –] pour corriger la distorsion.
z La correction de la distorsion trapézoïdale peut être de ±30°.
3. Pour fermer l’écran de configuration, appuyez sur la touche [ESC].
Correction de la distorsion trapézoïdale (KEYSTONE)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Casio XJ-S43W Mode d'emploi

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Mode d'emploi