Maytag MCG8000AWQ Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Centre de s6chage Neptune®Maytag
Untechnicien de service apres-vente qualifie dolt installervotre secheuse.
L'installation de ce produit dolt _tre effectuee par deux personnes.
Veuillez lire soigneusement les instructions ci-dessous avant de commencer a installer
la secheuse. Vous devez conserver ces instructions pour vous y ref6rer ulterieurement.
Enlevez les portes de tousles appareils electrom6nagers dont vous ne vous servez
plus pour eviter qu'un enfant ne puisse suffoquer a.I'interieur.
DISTANCESMINIMALES
Lorsde I'installationde lasecheuse,les distances minimales suivantessont a respecter : C6t6s- 2,25 po Arri6re - 1,5 po
Dessus- 2 po • Avant - 0 po
AVERTISSEMENTSGENERAUX
N'installez pas la secbeusesur de la moquette.Lasecheuse nedolt pasetre installee ou rangeedartsune zone ou elle seraexposee__I'eau
ou auxintemperies. IInedolt pasy avoirde materiaux combustibles,d'essenceou d'autres vapeursinflammablesdans la zonede la secheuse.
IIne dolt pasy avoir de fibres auvoisinage de lasecbeuse.
Lessecheusesinstallees dans des garagesresidentielsdoivent etre sureleveesde 18 po(46 cm)au-dessus du sol.
AVERTISSEMENT: - Pourreduire les risquesd'incendie, la sortie de cet appareilelectromenagerdolt sefaire __I'exterieur.
Lasortie de cettesecheusene dolt pasetre faite dans1'6vacuationd'un appareil __gaz, dansune cheminee,dans un mur,dansun plafondou
dartsI'espace confined'un b&timent.Si la secbeuse est installee dans un placard ou dans une piece hermetiquementfermee,on dolt prevoir
au moins 18 po2de surface deventilation. Des ouverturesmesurantau moins3 pox 3 podoivent etre faites dansle bas et dans le bautde la
porte du placard.Normalement.des portes a claire-volerepondent aux exigencesdeventilation. Lesouvertures deventilations ne doiventpas
etre bloqueespardes objets rangesoud'autres materiaux.
Ne jamais utUiserde tuyaux flexibles en plasUqueou non m6talliques.
Ils peuventse plier,reduire ledebit d'air, provoquantdes problemesde fonctionnement et presenterunrisqued'incendie.
UUlisezuntuyau n_tallique rigide de4 po dediam_tre.
Reduisezau minimum la Iongueurdutuyauet lenombre de coudes.Utilisez du rubanadhesifen toilepourmaintenir lesjoints. N'utilisez pas
de visou d'autres dispositifs de fixation qui peuventdepassera I'interieur du tuyau.
Nettoyez les tuyaux d'_vacuationqui ont d_j_ 6t6 utilisGs,
Remplacezles morceauxdeformes ou_crases.Assurez-vousque les clapets s'ouvrent et seferment librement.
Si untuyau flexible dolt 6tre utilis6, n'utilisez que le typede tuyau metalliquepresentant uneparoi solide. Nepliezpasou n'ecrasez pasle
tuyau.N'utilisez pasdetuyauxflexibles ayant une paroienfeuille mince.
Le tuyaude sortie dolt se terminer par unebotte desortie comportant unclapet evitant les courants d'air et I'entree des animaux.N'utilisez
jamais de hotte possedantunclapet magnetique.II dolt y avoir une distanceminimum de 12 po entre le basde la hotte et le sol outoute
autre obstruction.L'ouverturede la hotte dolt etre dirigeevers le bas. N'installezjamais de grillage sur I'ouverture de sortie.
Sile tuyau de sortie dolt traverser une zone nonchauffee,il dolt etre isoleet etre legerementen penteen direction de la bottede sortie pour
reduireI accumulation de condensation.
Inspectez et nettoyezI'interieur du systemede tuyauterie au moins une fois paran. CoupezI'alimentation electrique avanttout nettoyage.
VerifiezI'alimentation en gazdes secheuses__gaz __cbaque lois que la secheuseest deplacee.
INSTALLATIONDANSUNEMAISONMOBILE
[.'installation d'une s_cheuse darts une maison mobile dolt _tre conforme aux normes de construction et de s_curit_ des maisons
pr_fabriqu_es, chapitre 24 CFR,partie 32-80 (au pr6alable : norme de construction et de s6curit6 des maisons mobiles, chapitre 24,
HUD(partie 280), de 1975), pour les I_.-U.ou la norme CSAZ240 au Canada.
Lorsque la s_cheuse est install6e darts une maison mobile, on dolt s'assurer qu'il est possible de fixer la s6cheuse au sol.
Toutesles installations effectu6es darts une maison mobile doivent avoir leur 6vacuation &I'ext6rieur. L'extr6mit6 du tuyau de sortie
dolt _tre soigneusement fix_e & la structure de la maison mobile en utilisant des mat_riaux qui n'entretiennent pas la combustion.
Le tuyau de sortie ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile.
L'ensembledecordon_lectrique,achet# parle consommateur,pouretre utilis_ avec cettes#cbeuse,dolt etre pr_vupour unealimentation
m!nimale de240 V,30 A.I!dolt aussi#tre dot_ de cosses__anneauet porterune mention indiquant qu il convient aux s_cbeuses__linge,
Pour#vitertout risqued'incendie,d'_lectrocuUonou deblessures,tout lec_.blageet la mise__laterm doiventetrefaits en respectantlesregle.
mentsIocaux,ou,en casd,absencede reglementlocal,avecle Code_!ectriquenationalANS!!NFPA70ou !eCode#!ectriquecanadienCSAC22,1.
Unsch#ma_lectrique est situ# __I'int_rieur du coffret decommande.
Las#cheuseest mise __la terre par le conducteurde neutre et le ch__ssisde I'appareilen utilisant un fil vert de mise __la terre ou un ruban
de laiton. Si I'appareil est utilis_ dans une maisonmobile ou siles r#glementsIocauxne permettentpas lamise __la terre parle conducteur
de neutre,enlevezle fil vert de raise__la terre ou le rubande laiton de la borne de raccordement(goujoncentral) et de la vis de raise__la
terre. Utilisezensuite lavis de raise_.laterre pour mettre ala terre la s_cbeuseen respectantles reglementsIocaux.Utilisezun cordon
d alimentation __quatreconducteurspour une instal ationdansunemaison mobile.Voyez!eparagrapheB des instructions.
Mode!es MCE:Unealimentation #!ectfique s_par#ede 240V,60 NzCA,approuv_e,comportant un fusib e OUun disjoncteurde 30 Asur les
deux phasesest n_cessaire.
Mod#lesMCG:Unealimentation electrique de 120V,60 HzCA,approuv#e,comportant unfusible ou un disjoncteur de 20A est n#cessairel
Lafiche dolt etre branch_edans une priseappropri#ecorrectement install#e et mise __!a terre en respectant tousles r#glements!ocaux.
Nessayezen aucuncas de modifier la f cbe fournie avec Iapparel.
Si un cordon d'alimentation n'est pasutilis_ et quela s_cbeuseelectrique est c__bl#ede manierepermanente,elledolt etre raccord_e__un
systeme m#tallique permanentde raise__!aterre.Sinon,un conducteurde raise__!aterre des #quipementsdolt etre instal!_et raccord_& !a
bornede raisea-laterre de I,_quiPemenL
AVERTISSEMENTSCONCERNANTLEGAZ
N'utilisez que du gaznaturel oudu GPL(gazde petrole liquefie).
Les s_cheusesa gazsont _quipeesd'un orifice de brOleurpermettant le fonctionnement au gaznaturel. Desensemblesde conversion(piece
num_ro 63-6766) sont disponibles aupr_sdevotre distributeur local. Si la secheusedolt fonctionner au GPL,elle dolt etre convertiepar un
technicien de service apres-ventequalifi_ pour assurer unfonctionnement correct et sOr.Cettes_cheuseutilise un systeme d'allumage
automatique qui allumele brOleur.IIn'y a pas de veilleuse brOlantconstamment.
L'installation dolt etre realisee en conformit_ avec les reglements Iocauxou, en absencede reglement local,avec le <,NationalFuelGasCode
,,ANSIZ223.1/NFPA54 oule code canadiend'iastallation desappareils au gaznaturel et au propane,CSAB149.1.
Le <,NationalFuelGasCode,, exige qu'unevanned'arret manuelledu gaz approuv_esoit accessible et disposeea moins de 6 pieds de la
s_cheuse.Enplus, un raccord portant un bouchonde 1/8 po NPTdolt _tre disponible pourle raccordement d'un manometrede mesure
imm_diatement aI'amont du raccordementde gazde la s_cheuse.
La secheusedolt etre d_brancheedu syst_me d'alimentation en gazIors des essaisen pression du systeme.
Verifiezle raccordementen gazde la secheusea chaquelois que la secheuseest deplacee.
Ne r_utilisez pas le tuyau metallique flexible usage.Letuyau flexible dolt etre certifi_ par ,,American GasAssociation >>(CGAau Canada).
Remarque: Toutcompos_de jointoiement detuyaux utilise dolt etre r_sistant a I'action de tousles gazde petroleliquefi_s.
Aucunautre appareil au gazne dolt etreinstall_ dans la meme piece oudansle meme placardque la s_cheuse.
AVISIMPORTANTETAVERTISSEMENTDESI_CURITI_
Le <<SafeDrinkingWaterandToxicEnforcementAct>>californiende 1986(Proposition65)exigeque le Gouverneurde Californiepubliela
listedessubstancesconnuesde I'etat de Californieet susceptiblesdepmvoquer uncanceroudesdommagesde I'appareilreproductif.
Cette Ioiexigeegalement que lesindustriesaverfissentles consommateursdesdangerspotentielsd'expositionaces substances.
Lesutilisateursde cet appareilsont doncinformespar cetavisqueles gazbrOlespeuvententraineruneexpositiona basniveauacertaines
substancesde laliste,y comprisle benzbne,lesformaldbhydeset lasuie,provenantprincipalementde lacombustionincomplbtedugaz
naturelouduGPL.Lestuyauxd'evacuationnedoiventpasprbsenterd'obstructionetles secheusescorrectementinstalleesminimaliseront
lespossibilit_sd'expositionaces substances.
S und_pannageest n_cessaire:d_branchezI appareilde lasource de courantavantd effectuer le d_pannagepourr_duire le risque
d_!ectrocution.
Ne pastoucher les Circuitsimprim_s pendant que I'apparei!est sonstension.Lecircuit imprim_, la Vanned'eau et le moteur ne sontpas
re!i_sintentionne!!ement_-la terreet peuventpresenterun risqued'_lectrocutionpendant!e d_pannage,
5t16"
3/8'" DeepWell
(lOram) Douille _rofonde 18mrm
lOmm/CasduJllo Profundo
ToolsNeeded./OuUlsn_cessaires./HerramientasNecesarias.
Not Included.INert inclus./No se incluye.
IP_[17JKtV=_ii7:3i'_[i]EJE,:|il1_1_,'1F:lifl111v.1ii '1i,1FV_lily
/
J f
/ /
/
/
Turnoff power at fuse box./Conpez I'alimentation _lectrique an fusible./
Carte la energia el_ctrica en la caja defusihles.
Nuts and washersfor connectingelectrical cordto machine./Ecronset
rondellespoorle raccordementducordon_lectrique _ I'appareilJ
Tuercasy arandelasparaconectarel cordbnel_ctricoa lasecadora.
Removemetal cover to accesswire connectioas,/Enlevezleconvercle
m_talliquepooraccederanx raccordements./Retirelacnbierta de metal
paratenet accesoa las conexionesde loscables,
3/8"
Attachneutralwire to center post.(NOTE:Usedeep weft nut
all connections to assure tight fit on all terminals.)/Raccordezlefil de
nentrean goujoncentral. (Remarque: Utilisez line douilleprofonde pour
tonsles raccordementspour vansassurer qua toutesles homes sent
bien serr_es.)/Instale el alambreneutroa la clavijacentral. (Nora:Usela
/lave de tuercasde casquillo profundo para todas/asconexiones a fin
de asegurarun ajuste apmtadoen todoslosbarnes.)
Attach wire strainprotector/Fixezla protectiondnill,/
Instale elsnjetacableprotector.
Insert cord connectionsthroughhole. (NOTE:Mark middle [Neutral]
connection before inserting.)/Ins_rez les raccordementsducordondarts
letmn. (Remarque: Marquezle raccordementcentral (neutre) avant
I'insertion.)/Insertelas conexionesdel cordonatrav_s del agujero
(Nota:Marquela conexi_n central (Neutro)antesde iusertarlas.)
Attachhotwires./Raccordezlesills desphases./
Instalelos alambrescalientes.
5t16"
(8mm)
_e te step t./AIlez _ l'#,tape 1JVaya ai pase 1.
Replacemetal cover,/Remettezle couvercle m_tallique./
Vuelvaa colocarla cnbierta de metal.
i
f i
yf i
J i
J i
YJ i
f i
YJ i
Turnoff power at fuse box./CoupezI'alimentation_lectrique au
fnsihle./Corte la energia el_ctrica en la caja de fusibles.
Nuts and washersfor connectingelectrical cordto machine./Ecronset
rondellespourle raccordementducordon_lectrique _ I'appareil./
Tuercasy arandelasparaconectarel cord6nel_ctricoa lasecadora.
Removemetal cover to accesswire cmmectimlsJEnlevezlecouvercle
m_talliquepouraccederaux raccordements./Retirelacubierta de metal
parateneraccesoa Inscouexionesde los alamhres.
Removenut and exteriorbolt from groundstrap./
EnlevezI'_crouet le boulonext_rieurdu ruhan de mise_ la terre./
Retirela tuercay el pernoexterior dela cinta de conexi6na Uerra.
d
3/8"
Insertcord connectionsthrough hole./
Ins_rezles raccordementsdu cordon_travers le trou./
Insertelasconexionesdel cord6na trav_s del agujero.
Attachneutral wire tocenterpost,(NOTE:Usedeep for all
connectionstoassuretight fit on all terminals.)/Raccordezlefil de neutre au
gonjoncentral.(Remarque: Utilieezune douilleprofonde pour tonslos
raeeordementspour volts assurerque touteslee boreeseent biee eerr_es.)/
Instaleel alambreneutro en laclavija central, (NOTA:Usela/lave de tuercade
casquillo profundoparatodas/as conexiones a fin de asegurartin ajuste
apretado en todoslos bornes.)
3/8"
©
Attachhotwires./Raccordezlesills chauds./
Instale losalamhrescalientes.
Attachgroundwire./Raccordez lefil deterre./Instale elalambre de
conexi6na tierra.
o ©
Attachwire strain protector./Fixezla protectiondufiL/
Instale elsujetacableprotector.
5/16"
(Srnrn),
Goto step t JAUez_ P_tape 1JVaya al paso t,
Replacewireconnectionsmetal cover./Remettezlecouverclem6tallique./
Vuelvaa colocarlacubiertametalicade lasconexionesde losalambres.
Allowamplespacefor installaUon./Laissezsuffisammentd'espacepour
I'installaUon./Dispongadeun espacioamplio parala instalaci6n.
Number of 90" turns
separated by at least 4'
(121.9cm) of straight
rue/Nembre de ceudes
90°,_, separes par au
moius 4 pieds de pantie
droite/Numere de cedes
de 90" separados per 4
pies de trames derechos
coree reiNmo
4" (121.9cm)Opening/
Ouverture/Oavi_ad
2_""(&35cm) Opening!
Oaverture!Oavi_a_
1 5;8 Feet {15.2m) 35 Feet {18,7m}
2 4e Feet (12,2_) " 25 Feet (7,6_)
Userigidmetalexhaustduct./Utilisezuatuyau m6talliquerigidede sortie./
Useconductodeescaperigidode metal.
Loosenlocknuts beforemovingdryer tofinal position./Desserrezles
6cmus de blocageavantde d6placerla s_cheusedanssa position
d6fiuitive./Aflojelas contratuercasantes de moverlasecadora a su
lugar definitivo.
Carefullypositiondryerin final position./D6placezsoigueusementla
s6cheusedans sapositiond6finitive./Coloquecon cuidadola secadora
en su lugardefinitivo.
Securevent counection./Fixezle raccordementdu tuyau de sortie./
Asegurela conexi6ndel conductode escape.
CAUTIOX:
Moderatepressure isall that isrequired to make atight joint.
Donet use excessiveforce as damage to the valve may occur.
Checkall connections for leaks with soap andwater.
ATTENTION:
Seuleune pression mod_r_e est n6cessaire pour _tablir unebonne
6tanch6it6 du raccord.
N'utilisez pas une trop grande forcequi peurrait endommager la vanne.
V6rifiez_ I'aide d'eau savonneusequ'aucun raccordementne fuie.
ATEXCIOX:
Unapresi6n moderada estodoIonecesario para hacer una junta herm6tica.
Nouse demasiada fuerza pues puede dafiar la v_lvula.
Utilicejab6n yagua entodas lasconexiones para verificar si hay escapes.
Attachapprovednatural gas pipeconnectionperlocalcodes./Fixezle
raccordementdu tuyaude gaz naturel selon lesr_glementsIocaux./
lustale la conexi6naprobadade la tuberia delgas natural de acuerdo
con losc6digoslocales.
Removetape and shippingmaterial from upperdoors./Eulevezle rubau
adh6sifet lesmat6riauxd'emballagedes portessup6rieures./Retirela
cinta adhesivay el materialde empaquede las puertassuperiores.
Removetape and packingmaterialsfrom shaker bar andcheckfor
packing materials in lowerdrum cavity./Enlevezle ruban adh6sifet les
mat6riaux d'emballagedela barrede m61angeet v6rifiezqu'il n'y a pas
de mat6riauxd'emballagedans letambouriuf6rieur./Retirela ciuta
adhesivay losmateriales deempaquedela barra sacudidorayverifique
si hay materialesde empaqueeu la cavidaddel tambor inferior.
Tightenlock nuts./Serrezles 6crous de blocag_
Aprietelas contratuercas.
Removeshelfhook, tape and packingmaterialsinsideupper drying
cabinet./EnlevezlecrochetdeI'_tag_re,le rubanadh6sifet lesmat6riaux
d'emballagesetmuvant _ I'int6rieurdu coffretdes6chagesup6rieur./
Retireel gauchodel estante, lacinta adhesivay los materialesde
empaquedel interior delgabinetede secadosuperior.
Leveldryer by adjustinglegs./Mettez la s6cheuse_ niveaueu r6glant
lespieds./Nivelela secadoraconlostornillos niveladores.
_::i ...."JJ'
Place shelf hookon topof uniton eitherside./Placezle crochetde
1'6tag_resurle dessusde I'appareil, d'un c6t6 ou de I'autre./
Coloqueel ganchodel estauteen laparte superiorde la secadora
en cualquierade amboslados.
Removeprotectivefilm from control panel./
Enlevezlefilm protecteurdu tableau de commande./
Retirela peliculaprotectoradel panelde control.
Plug in unit./BranchezI'appareil./Enchufela secadora.
Removescrewsholdingdoorlatch and door hinges./Ealevezlesvis
maintenantle syst_medeverronillageet les chami_res./Retirelos
tornillosqne sujetan elsegurode la pnertay las bisagrasde la pnerta.
Removedoorand hingecoversJEnlevezla porteet ;de
charni_res./Retirela pnertay lascnbiertasde las bisagras.
J
JfS
J
J
Jfr
J
_l_¸
Turnon power at fuse box./Remettezle courantan fusible./
Conectela energiael_ctrica en la cajade fusibles.
Testto seeif the dryerisoperational./V_rifiezquela s_chensefonctionneJ
Verifiquesi la secadorafunciona.
Removescrewsin door,hingesandlatch cover./Enlevez la
portedescharni_reset duconverclede verrouJRetirelostornillos de la
pnerta,de las bisagrasy de lacubierta delseguro.
Securescrews in door,hinges,doorlatch and latch coverJFixezlesvis
de la porte,descharni_res,du syst_medeverronillageet ducouvercle
deverrouJAsegurelostornillos dela puerta, delas bisagras,del
sistemade cierrede la puerta yde la tapa del seguro.
Replaceequipmentadjacentto final dryer positionJRemettez
I'_quipementadjacent _ la positionfinale de la s_cheuse./Vnelvaa
colocarensn Ingarelequipoadyacenteal Ingardefinitivode lasecadora.
Attachhingesand hingecoversin new positions./Fixezlescharni_reset
lesconverclesde charni_resdansleursnouvellespositions./Instalelas
bisagrasy lascubiertasde las bisagrasen snsnuevasposiciones.
Venthood/Hottede sortie/Caperuzade salida- 4" (10.16cm)opening - 059129
Aluminum pipe/Tuyauen aluminium/Tuberiade aluminio- 4" x 24" (10.16cm x 60.96cm) - 059130
Aluminum elbow/Coudeen aluminium/Codode aluminio- 4" (10.16cm) - 059131
Aluminum window plate/Plaquede fen_,treen aluminium/Placade aluminiode la ventana-
15" x 20" (38.10cm x 50.80 cm)- 4" (10.16cm) hole- 059134
Flexiblealuminum vent duct - 4" (10.16cm) diameter - 38" (81.28cm) length stretchesto 8' (243.84cm)- 304353/
ruyau de sortie flexible en aluminium :4 po (10,16cm) de diam_tre,38 po (81,28cm) de Iongueurs'6tirant jusqu'_l8 pi
(243,84cm) - 304353./
Conductode escapeflexible de aluminio - 4" (10,16cm) dedi&metro- 38" (81,28cm) de largo que se extiendehasta 8'
(243,84cm) - 304353.
Clampfor flexiblealuminumduct/Collierpourtuyauflexibleen aluminium/Abrazaderaparaconductoflexiblede aluminio- 304630
Rectangularvent kit/Ensemblede sortie rectangulaire/Juegode escaperectangular- 059144
Dacronlint bag/Sac_lfibres en Dacron/Bolsade 'Dacron' para laspelusas- 311353
Anchor bracketkit/Ensemblede collier de fixation/Juegode soportesde anclaje- 303740
Groundingkit/Ensemblede mise _lla terre/Juegode puesta a tierra - 12001875
Powercords/Cordonsd'alimentation/Cordonesel6ctricos- 240V,30A
4' (121.9cm) - 3-wire/3 fils/Cabletrifilar - 33001780 4' (121.9cm)- 4-wire/4 fils/Cabletetrafilar - 33001781
5' (152.4cm) - 3-wire/3 fils/Cabletrifilar - 33001822 5' (152.4cm)- 4-wire/4 fils/Cabletetrafilar - 33001824
6' (182.9cm) - 3-wire/3 fils/Cabletrifilar - 33001823 6' (182.9cm)- 4-wire/4 fils/Cabletetrafilar - 33001825
10' (304.8cm) - 3-wire/3 fils/Cabletrifilar - 33001838
Addressand contactinfogohere?
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Maytag MCG8000AWQ Guide d'installation

Taper
Guide d'installation