Delta Faucet 28P4202LF Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Page 1
Maintenance
When performing routine maintenance, do not void your warranty by installing non-genuine parts. Use only authorized parts that carry the Delta genuine
parts logo. IMPORTANT: After any maintenance, thoroughly flush the faucet as stated in the installation instructions.
● If faucet leaks from spout outlet or from under handle:
SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace cartridge.
● If faucet exhibits very low flow:
A) Remove and clean Aerator, or
B) SHUT OFF WATER SUPPLIES. Clean cartridge of any debris.
Care Instructions
Your Delta
®
faucet is designed and engineered in accordance with the highest quality and performance standards. With proper care, it will give you
years of trouble free service. Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh
abrasives or polish. To clean, simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
Please Leave this Instruction Sheet with the Installed Faucet
Entretien
L’utilisation de pièces autres que des pièces dorigine au cours de lentretien entraîne l´annulation de la garantie. Nutiliser que des pièces autorisées qui
ortent de logo “Delta genuine parts”. IMPORTANT : Après un entretien quel qu’il soit, bien purger le robinet conformément aux instructions d‘installation.
● Si le robinet fuit par le bec ou par le dessous de la poignée :
COUPEZ L’EAU. Remplacez la cartouche.
● Si le débit du robinet est très faible :
A) Enlevez l‘aérateur et nettoyez-le, ou
B) COUPEZ L‘EAU, puis nettoyez la cartouche.
Instructions de Nettoyage
Votre robinet Delta
®
a été conçu pour satisfaire à des exigences rigoureuses de qualité et de rendement. Il vous donnera entière satisfaction pendant
des années pour autant quil soit bien entretenu. Nettoyez-le avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîme par des produits
fortement abrasifs ou des produits de polissage. Pour le nettoyer, il vous suffit de le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l’aide d’un
chiffon doux.
S.V.P., Laisez cette fiche d`instructions avec la Robinetterie Nouvellement Installée
Mantenimiento
Cuando lleve a cabo un servicio de mantenimiento rutinario, no anule su garantia instalando piezas que no son genuinas. Use solamente los repuestos
autorizados que llevan el emblema de los repuestos genuinos Delta. IMPORTANTE : Después de hacer cualquier mantenimiento, deje correr el agua
a través de la llave por un minuto, como se indica en las instrucciones para la instación.
Si la llave de agua (grifo) tiene una filtración desde el tubo de salida o por debajo de la manija :
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el cartucho.
● Si la llave de agua muestra un flujo muy bajo :
A) Quite y limpie el Aireador, o
B) CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Limpie, de cualquier escombro, el cartucho.
Instrucciones Sobre el Cuidado
Su llave Delta
®
está diseñada y fabricada de acuerdo con las normas de calidad y rendimiento más altas. Con un cuidado apropiado, le dará años de
servicio sin dificultades. Se debe tener cuidado con la limpieza de este producto. Aunque su acabado es extremadamente resistente, puede ser
dañado por abrasivos o pulimentos ásperos. Para limpiarla, simplemente frote con un paño húmedo y séquela con una toalla suave.
Deje Esta Hoja de Instructión con la Llave Instalada
28P4202
28P4202LF
28P4402
28P4402LF
210102 210102 210102 210102 210102
210102 210102 210102 210102 210102
210102 Rev. A
28P4902 28P4902LF
www . specselect.com
175235mm
(6.87" – 9.25")
Adjustable Centres - supplied
Centres Réglables - fourni
Centros Ajustables - proveído
1/2 – 14 NPT
FEMALE
FEMELLE
HEMBRA
1/2 – 14 NPT
MALE (not supplied)
MÂLE (non fourni)
VARÓN (no proveído)
Fig. 1
Page 2
STEP 1 - FAUCET INSTALLATION
STEP 2 - TEST FOR LEAKS
Turn on water supplies and test for leaks at the faucet supply inlets and faucet connections.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation should be in accordance with local plumbing and electrical codes.
FLUSH ALL PIPES THOROUGHLY BEFORE INSTALLATION.
Shut off inlet water supplies. Inlet supply lines should be secured to support the faucet. Inlet supply shanks should be positioned horizontally to line
up with the faucet inlets. Place rubber washers inside the body union nuts and tighten nuts securely.
210102 Rev. A
STEP 3 - SPOUT OUTLET INSTALLATION
Before installing the spout outlet, turn hot and cold water faucet handles to the full open position. Flush out the lines for at least one minute to clean
out any construction debris (particles of solder, copper chips, pipe dope, plumber tape, etc.). After flushing, shut off water at faucet handles and
assemble spout outlet to the faucet spout.
A
66mm
(2.6")
28P4202 (LF) - 239mm (9.4”)
28P4402 (LF) - 204mm (8.05”)
28P4902 (LF) - 204mm (8.05”)
A
www . specselect.com
B
28P4202 (LF) - 288mm (11.34”)
28P4402 (LF) - 154mm (6.05”)
28P4902 (LF) - 257mm (10.12”)
B
ÉTAPE 1 - INSTALLATION DU ROBINET
ÉTAPE 2 - TEST DE FUITES
Ouvrez l’approvisionnement d’eau et vérifiez s’il y a des fuites dans les conduites d’alimentation du robinet et les raccordements du robinet.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’installation doit être faite conformément avec les codes locaux de plomberie et d’électricité.
DRAINEZ BIEN TOUS LES TUYAUX AVANT L’INSTALLATION.
Fermez les sources d’entrée d’eau. Les conduites d’alimentation doivent être bien attachées pour soutenir le robinet. Les tiges des sources d’entrée
doivent être en position horizontale afin de s’aligner avec les entrées du robinet. Placez les rondelles en caoutchouc dedans les écrous-union et
serrez les écrous fermement.
ÉTAPE 3 - INSTALLATION DE LA SORTIE DU BEC
Avant d’installer la sortie du bec, tournez les manettes du robinet d’eau chaude et froide à la position ouverte complète. Faites sortie l’eau des
conduites pendant au moins une minute pour nettoyer tous les débris de construction (les particules de soudure, les fragments de cuivre, le revêtement
de tuyau, le ruban de plomberie, etc.). Après le rinçage, coupez l’eau avec les manettes du robinet et assemblez la sortie du bec au bec du robinet.
PASO 1 - INSTALACIÓN DE LA LLAVE DE AGUA
PASO 2 - PRUEBA DE PÉRDIDAS
Abra el suministro dde agua y verifique que no haya ninguna pérdida en las entradas de agua de la llave y sus conexiones.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
La instalación debe estar de acuerdo con la plomería local y códigos eléctricos.
LIMPIE TODAS LA PIPAS CON UN CHORRA DE AGUA A FONDO ANTES DE LA INSTALACIÓN
Cierre la entrada de agua. Las lineas de entrada de agua deben asegurarse para sostener la llave. Los vástagos de entrada de agua deben
colocarse horizontalmente para que queden alineados con las entradas de la llave. Coloque arandelas de goma dentro de las tuercas de unión del
cuerpo y ajuste bien las tuercas.
PASO 3 - INSTALACIÓN DEL PICO DE SALIDA
Antes de instalar el pico de salida, gire las llaves de agua caliente y fría a sus posiciones completamente abiertas. Purgue la cañerias durante al
menos un minuto para limpiarlas de cualquier resto de material de construcción (particulas de soldadura, limaduras de cobre, pegamento para
cañerías, cinta para plomero, etc.). Luego del purgado, cierre las llaves de agua y coloque el pico de salida en la llave.
Page 3
210102 Rev. A
RP64449
Hot & Cold Lever
Handle with Screws
Manettes à levier avec
vis pour chaud et froid
Palanca de caliente y
fría con tornillos
RP6060
Cartridge Holddown Nut (2)
Écrou de fixation pour cartouche
Tuerca de sujeción del cartucho
RP24096
Cartridge
Cartouche
Cartucho
RP64483
Seat & Spring (2 of each)
Siège et ressort (2 de chacun)
Asiento y resorte (2 de cada uno)
060639A
Vandal Resistant
1.5GPM Outlet with Key
Orifice de sortie avec clé;
resistant au vandalisme
de 1,5 gal/min
Salida de 1,5 GPM a prueba
de vandalismo, con llave
060639A
Vandal Resistant
1.5GPM Outlet with Key
Orifice de sortie avec clé;
resistant au vandalisme
de 1,5 gal/min
Salida de 1,5 GPM a
prueba de vandalismo,
con llave
060639A
Vandal Resistant
1.5GPM Outlet with Key
Orifice de sortie avec clé;
resistant au vandalisme
de 1,5 gal/min
Salida de 1,5 GPM a
prueba de vandalismo,
con llave
www . specselect.com
061171A
Spout, O-Ring & Bushing
Bec, joint torique et rondelle
Pico, anillo de goma y cojinete
RP41700
O-Rings & Bushings
Joint toriques et rondelles
Anillos de goma y cojinete
060765A
Key
Clé
Llave
060765A
Key
Clé
Llave
061172A
Spout, O-Ring & Bushing
Bec, joint torique et rondelle
Pico, anillo de goma y cojinete
060765A
Key
Clé
Llave
RP41700
O-Rings & Bushings
Joint toriques et rondelles
Anillos de goma y cojinete
RP41700
O-Rings & Bushings
Joint toriques et rondelles
Anillos de goma y cojinete
RP54803
Shank, Adjustable Offset
Connector, Gasket Seal & Trim
Tige, connecteur désaxé adjustable,
sceau du joint et garniture
stago, conector excéntrico
ajustable, sello de junta y acabado
061173A
Spout, O-Ring & Bushing
Bec, joint torique et rondelle
Pico, anillo de goma y cojinete
Delta Commercial Faucet Limited Warranty
Garantía Limitada de las Llaves de Agua Comerciales Delta
Garantie Limitée Delta Commercial
All parts of the Delta® HDF® and TECK® faucets are warranted to the original consumer purchaser to be free from defects in material, finish and workmanship for a period of
five (5) years unless otherwise specifically stated in the catalogue and price book. This warranty is made to the original consumer purchaser and shall be effective from date
of purchase as shown on purchaser’s receipt.
Delta will, at its option, repair or replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part which proves defective in material or workmanship under normal installation,
use and water and service conditions. If Delta Faucet concludes that the returned part was manufactured by Delta Faucet and is, in fact, defective, then Delta Faucet will
honour the warranty stated herein. Replacement parts can be obtained from your local dealer or distributor listed in the telephone directory or by returning the part along
with the purchaser’s receipt to our factory, TRANSPORTATION CHARGES PREPAID, at the address listed. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY MADE BY DELTA.
ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY MUST BE MADE DURING THE FIVE YEAR PERIOD REFERRED TO ABOVE. ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. LABOUR CHARGES AND/OR
DAMAGE INCURRED IN INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL, SPECIAL, INDIRECT OR PUNITIVE DAMAGES CONNECTED
THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL NOT BE PAID BY DELTA FAUCET.
Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitations or
exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
This warranty is for commercial products only from Delta Faucet Company and Delta Faucet Canada (a division of Masco Canada Limited) and is void for any damage to this
faucet due to misuse, abuse, neglect, accident, improper installation, any use in violation of instructions furnished by Delta Faucet or any use of replacement parts other than
genuine Delta parts.
Todas las piezas de las llaves de agua (grifos) Delta® HDF®, TECK® están garantizadas al comprador consumidor original de estar libres de defectos de material, acabado y
fabricación por un periodo de cinco (5) años a menos que sea establecido específicamente de otra manera en el catálogo o libro de precios. Esta garantía se le otorga al
comprador consumidor original y será efectiva desde la fecha de compra indicada en el recibo del comprador.
Delta, a su opción, reparará o reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el periodo de garantía, cualquier pieza que resulte defectuosa en material o fabricación bajo
instalación, uso, agua y condiciones de servicio normales. Si Delta Faucet concluye que la pieza devuelta fue fabricada por Delta Faucet y es, de hecho, defectuosa, entonces
Delta Faucet honrará la garantía establecida en este documento.
Las piezas de reemplazo se pueden obtener de su tienda o distribuidor local listado en la guía telefónica o devolviendo la pieza junto con el recibo de compra a nuestra
fábrica, CON LOS GASTOS DE ENVÍO PRE-PAGADOS, a la dirección indicada. ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR DELTA. CUALQUIER RECLAMO
HECHO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER HECHO DURANTE EL PERÍODO DE CINCO AÑOS ARRIBA MENCIONADO. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO LA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD DE EMPLEO PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TIENE UNA DURACIÓN LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. LOS
CARGOS DE MANO DE OBRA Y/O DAÑO INCURRIDO DURANTE LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, COMO TAMBIÉN DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES,
ESPECIALES, INDIRECTOS O PUNITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO. QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET.
Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales especificos, y usted también puede tener otros
derechos que varían de estado a estado.
Esta garantía es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada (una división de Masco Canada Limited), y queda anulada por cualquier
daño ocasionado a esta llave de agua resultante del mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta, cualquier uso en violación de las instrucciones proporcionadas
por Delta Faucet o el uso de cualquier parte de repuesto que no una parte genuinas de Delta.
Toutes les pièces des robinets de marque Delta® HDF® et TECK® sont garanties contre tout défaut de matériel, de finition et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5)
ans, sauf indication contraire stipulée dans le catalogue et la liste des prix. Cette garantie est offerte à l’acheteur original et entre en vigueur à compter de la date d’achat
indiquée sur la preuve d’achat.
Delta procédera, à son entière discrétion, à la réparation ou au remplacement, SANS FRAIS, durant la période de garantie, de toute pièce qui présente un défaut de matériel
ou de main-d’oeuvre dans des conditions d’installation, d’usure, d’eau et de service normales. Si Delta Faucet détermine que la pièce retournée a été fabriquée par Delta
Faucet et qu’en effet, cette pièce défectueuse, Delta Faucet respectera alors la garantie mentionnée ci-dessous. Les pièces de rechange peuvent être obtenues chez votre
marchand local ou le distributeur inscrit dans votre annuaire téléphonique, ou en retournant la pièce ainsi que la preuve d’achat à notre usine, FRAIS DE TRANSPORT
PRÉPAYÉS, à l’adresse indiquée. CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE EXPRESSE FAITE PAR DELTA.
TOUTE RÉCLAMATION FAITE EN VERTU DE CETTE GARANTIE DOIT ÊTRE PRÉSENTÉE DURANT LA PÉRIODE DE CINQ ANS MENTIONNÉE CI-DESSUS. TOUTE GARANTIE IMPLICITE,
Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR COMMERCIALE D’ADÉQUATION POUR UN USAGE PARTICULIEUR, EST LIIMITÉE DANS LE TEMPS À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE
GARANTIE.
LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE ET/OU LES DOMMAGES ENCOURUS DURANT L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN-
TELS ET CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX, INDIRECTS OU PUNITIFS QUI SONT RELIÉS SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR DELTA FAUCET.
Certains états ne permettent pas la limitation de la durée de la garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, et par conséquent,
les limitations ou les exclusions stipulées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous accorde certains droits reconnus par la loi et vous pouvez
aussi avoir d’autres droits qui varient d’un état à l’autre.
Cette garantie s’applique seulement aux produits commerciaux de Delta Faucet Company et Delta Faucet Canada (une filiale de Masco Canada Limited) et est nulle de plein
droit pour tout dommage causé à ce robinet en raison d’une mauvaise utilisation, d’abus, de négligence, d’accident, de mauvaise installation, pour tout usage en contraven-
tion des directives fournies par Delta Faucet ou pour tout usage de pièces de rechange autres que des pièces originales Delta.
Delta Faucet Canada, a division of Masco Canada Limited
350 South Edgeware Road, St. Thomas, Ontario, N5P 4L1
1-800-567-3300 (English) 1-800-265-9245 (French)
Delta Faucet Company
Box 40980, 55 East 111th St., Indianapolis, IN, U.S.A. 46280
(317) 848-1812
www.deltacommercialfaucets.com
Page 4
210102 Rev. A
For further technical assistance, call Delta Commercial Technical Service at 1-800-387-8277.
Pour obtenir de l’assistance technique, appelez le Service Technique de Delta Commercial au 1-800-387-8277.
Por la asistencia técnica adicional, llame al servicio técnico del Delta Comercial al 1-800-387-8277.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Delta Faucet 28P4202LF Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à