Kohler 9132-CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Tools/Outils/Herramientas
Before You Begin
Observe all local plumbing and building codes.
To ease the drain installation, it is recommended that the drain be installed to the
fixture before installing the fixture.
Turn off the main water supply.
Locate the rough plumbing for the drain according to the roughing-in for the
fixture and the drain.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of drains without
notice, as specified in the Price Book.
Avant de commencer
Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux.
Pour faciliter l’installation du drain, il est recommandé d’installer ce dernier sur
l’appareil avant d’installer l’appareil.
Fermer l’alimentation d’eau principale.
Rechercher le plombage de raccordement pour le drain en fonction du plan de
raccordement pour l’appareil et le drain.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications au design des drains
et ceci sans préavis, comme spécifié dans le catalogue des prix.
• Hammer/Marteau/Martillo
• Soap Solution
Solution savonneuse
Solución jabonosa
Support Blocks
Blocs de support
Bloques de soporte
Drain Plug
Bouchon de drain
Tapón del desagüe
For Traditional Caulking:
Pour calfeutrage conventionnel:
Para un calafateo tradicional:
• Lead Furnace
Appareil de chauffage à plomb
Horno para plomo
• Pot/Marmite/Crisol
• Caulking Mallet
Maillet de garnissage
Mazo para calafatear
• Caulking Iron - Inside and Outside
Cordoir - Intérieur et extérieur
Escoplo calafateador - Dentro y fuera
For Gasket/Connector:
Pour joint/connecteur:
Para empaque/conector:
Basin Wrench
Clé pour bassin
Llave de lavabo
Plumbers Putty
Mastic de plombier
Masilla de plomería
1114755-2-B 2 Kohler Co.
Roughing-In/Plan de raccordement/Diagrama de instalación
K-9132
1-15/16"
(49 mm)
3-1/16" (78 mm)
2-7/8" (73 mm)
2-1/2" (64 mm)
1-1/4" (32 mm)
Max/Max/Máx
Seal to meet local codes.
Sceller pour satisfaire les codes locaux.
Selle para cumplir con los códigos locales.
Seal to meet local codes.
4-1/2" (114 mm)
Ø 4-3/8" (111 mm)
Sceller pour satisfaire les
codes locaux.
Selle para cumplir con
los códigos locales.
1114755-2-B 4 Kohler Co.
Install the Drain (cont.)
Using a basin wrench, securely tighten the strainer body to the fixture.
All Installations
Complete the fixture installation per the instructions packed with the fixture.
Complete the drain installation. Refer to the Gasket/Connector section or
Traditional Caulking section.
Installer le drain
REMARQUE: Pour faciliter l’installation du drain, il est recommandé d’installer ce
dernier sur l’appareil avant d’installer l’appareil.
Installation avant la mise en place de l’appareil (recommandé)
Ajouter un bloc de support sur l’appareil de douche sur chaque côté de l’orifice
du drain.
Appliquer un boudin de mastic de plombier sur le dessous de la bride sur le
corps de la crépine.
Insérer le corps de la crépine dans l’orifice du drain de l’appareil.
À partir du dessous de l’appareil, placer le joint et la rondelle sur le corps de la
crépine.
Utiliser une clé à tube pour fixer le drain sur l’appareil avec l’écrou.
Bien positionner l’appareil dans la cavité du sous-plancher ou dans la dalle et sur
le tuyau du drain.
REMARQUE: Se reporter aux instructions accompagnant l’appareil pour la hauteur
appropriée du tuyau de drain.
Vérifier que le tuyau du drain se prolonge au-delà de la hauteur requise dans le
corps de la crépine. Ajuster selon les besoins.
Vérifier que le tuyau du drain est centré dans le corps de la crépine. Ajuster selon
les besoins.
Installation après mise en place de l’appareil
À partir du dessous de l’appareil, placer le joint statique et la rondelle autour de
l’orifice du drain.
Positionner le joint statique, la rondelle et l’écrou sur le tuyau de vidange.
Bien positionner l’appareil dans la cavité du sous-plancher ou dans la dalle et sur
le tuyau du drain.
Appliquer un boudin de mastic de plombier sur le dessous de la bride sur le
corps de la crépine.
Enfiler le corps de la crépine dans l’écrou de l’appareil.
Utiliser une clé à robinet de montée pour bien serrer le corps de la crépine sur
l’appareil.
Toutes les installations
Terminer l’installation de l’appareil selon les instructions fournies avec l’appareil.
Terminer l’installation du drain. Se reporter à la section Joint/Connecteur ouàla
section Calfeutrage classique.
1114755-2-B 6 Kohler Co.
2. Gasket/Connector
NOTE: To complete the drain installation, a gasket/connector (supplied) or
traditional caulking may be used. If traditional caulking will be used, proceed to the
Traditional Caulking section.
Using soap solution, lubricate the gasket/connector.
With the raised letters on the gasket/connector facing upward, place the
gasket/connector over the drain pipe.
NOTE: If necessary, use a hammer and caulking tool to push the gasket/connector
into the strainer body. If a caulking tool is not available, use a narrow piece of wood.
Push the gasket/connector down into the strainer body until the top of the drain
pipe is even with the top of the gasket/connector.
Proceed to the Installation Checkout section.
Joint/connecteur
REMARQUE: Il est possible d’utiliser un joint/connecteur (fourni) ou un calfeutrage
traditionnel pour terminer l’installation du drain. Si un calfeutrage classique est
utilisé, passer à la section Calfeutrage classique.
Utiliser une solution savonneuse pour lubrifier le joint/connecteur.
Avec les lettres en relief sur le joint/connecteur tournées vers le haut, placer le
joint/connecteur par-dessus le tuyau du drain.
REMARQUE: Si nécessaire, utiliser un marteau et un cordoir pour pousser le
joint/connecteur dans le corps de la crépine. Si un cordoir n’est pas disponible,
utiliser un morceau de bois étroit.
Pousser le joint/connecteur vers le bas dans le corps de la crépine, jusqu’à ce que
le dessus du tuyau du drain soit au même niveau que celui du dessus du
joint/connecteur.
Passer à la section Vérification de l’installation.
Gasket/Connector
Joint/connecteur
Empaque/conector
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
Gasket/Connector
Joint/connecteur
Empaque/conector
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
1114755-2-B 8 Kohler Co.
Traditional Caulking (cont.)
In one fluid motion, pour the molten caulking lead into the gap until the top of
the drain pipe is reached. Allow the caulking lead to cool.
Using a caulking mallet and an iron, drive down the caulking lead in four places
to set the joint.
Move the inside caulking iron slowly around the inside edge of the joint.
Using a caulking mallet, pound the iron to thoroughly caulk the inside edge of the
joint.
Slowly move the outside caulking iron around the outside edge of the joint.
Using a caulking mallet, pound the iron to thoroughly caulk the outside edge of
the joint.
Proceed to the Installation Checkout section.
Calfeutrage classique
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Préchauffer du plomb
humide ou froid sur le côté du four à plomb avant avant de l’ajouter au récipient
contenant le plomb de calfeutrage fondu. S’assurer que l’appareil, le tuyau de
drain et tous les composants du drain sont secs avant de continuer. Si ces étapes
ne sont pas suivies, une explosion pourrait avoir lieu si de l’humidité se met en
contact avec du plomb de calfeutrage fondu.
Sécher l’appareil, le tuyau du drain et tous les composants du drain.
Faire fondre le plomb de calfeutrage froid ou humide et préchauf dans un
récipient. Utiliser assez de plomb pour assurer que le joint puisse être rempli en
une fois.
REMARQUE: Pour éliminer les fibres de filasse lâches: Chauffer un fer de
garnissage ou une batte à bourrer dans le récipient avec le plomb de calfeutrage
fondu. Tasser la filasse dans le joint avec le fer de garnissage ou la batte à bourrer
chauffés.
Pendant que le plomb fond: Enfiler et tasser la filasse dans l’écartement entre le
tuyau de drain et le corps de la crépine. La filasse tassée doit avoir une
profondeur de 1-5/16 (33 mm) au moins à partir du dessus du corps de la
crépine [5/8 (16 mm) d’épaisseur].
Verser le plomb de calfeutrage fondu dans l’écartement en un mouvement fluide,
jusqu’à atteindre le tuyau du drain. Laisser le plomb de calfeutrage refroidir.
Utiliser un maillet de calfeutrage et un fer pour faire descendre le plomb de
calfeutrage dans quatre emplacements pour fixer le joint.
Déplacer doucement le fer de calfeutrage autour du bord intérieur du joint.
Utiliser un maillet de calfeutrage pour marteler le fer afin de calfeutrer
complètement le bord intérieur du joint.
Déplacer lentement le fer de calfeutrage extérieur autour du bord extérieur du
joint.
Utiliser un maillet de calfeutrage pour marteler le fer afin de calfeutrer
complètement le bord extérieur du joint.
Passer à la section Vérification de l’installation .
1114755-2-B 10 Kohler Co.
4. Installation Checkout
Plug the drain pipe, then run water into the drain.
Check for leaks at the joint around the flange of the strainer body.
Unplug the drain pipe.
Press the strainer plate firmly into the strainer body.
Vérification de l’installation
Raccorder le tuyau du drain puis faire couler de l’eau dans le drain.
Vérifier s’ilyadesfuites au niveau du joint autour de la bride du corps de la
crépine.
Déconnecter le tuyau de drain.
Presser fermement la plaque de la crépine dans son corps.
Verificación de la instalación
Tape el tubo de desagüe, luego deje correr agua al desagüe.
Verifique que no haya fugas en la junta alrededor de la brida del cuerpo de la
coladera.
Destape el tubo de desagüe.
Presione bien la placa de la coladera en el cuerpo de la coladera.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
Drain Plug
Bouchon de drain
Tapón del desagüe
Strainer Plate
Plaque de crépine
Placa de la coladera
1114755-2-B 12 Kohler Co.
Care and Cleaning (cont.)
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire l’étiquette du produit de nettoyage avec le plus grand soin pour assurer qu’il
peut être utilisé sans danger sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas laisser les nettoyants reposer ou tremper sur la surface.
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer,
consulter le site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur
l’entretien & le nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Kohler Co. 13 1114755-2-B
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary
from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de
fabrication pendant un an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa
discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler
Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur,
plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse
suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044,
USA, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada et
le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U.,
www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET
D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR
DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES
PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne
permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des
dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et
exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état
ou d’une province à l’autre.
1114755-2-B 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
75448
Gasket/Connector
Joint/connecteur
Empaque/conector
43071**
Strainer Body
Corps de crépine
Cuerpo de la coladera
43094
Gasket
Joint
Empaque
41929
Washer
Rondelle
Arandela
43072
Nut
Écrou
Tuerca
43070**
Strainer Plate
Plaque de la crépine
Placa de la coladera
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
1114755-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler 9132-CP Guide d'installation

Taper
Guide d'installation