Philips 37PFL9903H/10 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide

Ce manuel convient également à

Start
Quick
www.philips.com/welcome
Installation
EN
Einstellung
DE
Installation
FR
Installatie
NL
Configuratione
IT
Instalación
ES
Register your product and get support at …
How to enjoy HDTV ?
Wie kann ich HDTV genießen ?
Comment profiter de la HDTV ?
Hoe kan ik van HDTV genieten ?
Come si usa lo standard HDTV ?
¿ Cómo disfrutar de la HDTV ?
HD
How to enjoy HD TV ?
Wie kann ich HDTV genießen ?
Comment profiter de la HDTV ?
Hoe kan ik van HDTV genieten ?
DE
FR
NL
Come si usa lo standard HDTV ?
IT
¿ Cómo disfrutar de la HDTV ?
ES
Deze TV kan High Definition TV uitzendingen weergeven.
Om te genieten van HD TV moet u echter HD uitzendingen
ontvangen. De beeld kwaliteit van deze TV zonder HD
uitzendingen is als gewone TV.
U ontvangt HD uitzendingen van …
- een Blu-ray Disc speler
- een digitale HD ontvanger
- een Over-the-air HD zender (DVB-T MPEG4)
- een HD zender op uw DVB-C netwerk
Ga naar www.philips.com/support FAQ’s voor een lijst van HD
zenders of HD TV services in uw land.
Raadpleeg de gebruikershandleiding voor meer informatie.
Questo televisore è in grado di visualizzare programmi TV
ad alta definizione. Tuttavia, per visualizzare programmi TV
HD, è necessario che questi ultimi siano trasmessi in alta
definizione (HD). La qualità delle immagini oerta dal
televisore per programmi non HD è pari a quella dei
televisori normali.
È possibile visualizzare programmi HD :
- Da un lettore di Blu-ray Disc
- Da un ricevitore digitale HD
- Da un sistema di trasmissione HD Over-the-air (DVB-T MPEG4)
- Da un canale HD sulla rete DVB-C
Per l'elenco dei provider di canali HD disponibili nel proprio
paese, consultare la sezione delle domande frequenti del
sito Web www.philips.com/support
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale dell'utente.
Este televisor puede mostrar programas de televisión en alta
definición. Para disfrutar de la televisión de alta definición
(HDTV) primero deben existir programas en alta definición.
La calidad de imagen de este televisor si no existen programas
en alta definición es la de un televisor normal.
Puede recibir programas en alta definición…
- a través de un reproductor de Blu-ray Disc
- a través de un receptor digital de alta definición
- a través de una emisora por aire (OTA, del inglés Over-the-air)
en alta definición (TDT, MPEG4)
- a través de un canal con contenido en alta definición de la red
de emisión digital por cable (DVB-C)
Diríjase a la sección de preguntas más frecuentes de
www.philips.com/support para encontrar la lista de canales o
proveedores de alta definición en su país.
Consulte el manual de usuario para obtener más información.
This TV can display High Definition TV programmes. But
to enjoy HD TV you need to get programmes in HD first.
The picture quality of this TV without HD programmes is
just normal TV.
You can receive HD programmes from …
- a Blu-ray Disc player
- a digital HD receiver
- an Over-the-air HD broadcaster (DVB-T MPEG4)
- a HD channel on your DVB-C network
Go to www.philips.com/support FAQ’s to find the list of HD
channels or providers in your country.
See the User manual for more information.
Dieses Fernsehgerät kann High Definition-Fernsehpro-
gramme anzeigen. Um HDTV zu genießen, müssen Sie
zuerst Programme in HD empfangen. Die Bildqualität
dieses Fernsehgeräts mit HD ist die ganz normale
TV-Qualität.
So können Sie HD-Programme empfangen :
- über einen Blu-ray Disc-Player
- über einen digitalen HD-Receiver der über HDMI
angeschlossen ist, eventuell benötigen Sie ein Abonnement
bei einen Kabel- oder Satellitenanbieter
- über Over-The-Air HD-Sendeanstalten (DVB-T MPEG4)
- über einen HD-Kanal Ihres DVB-C-Netzwerks
Gehen Sie auf www.philips.com/support FAQ’s, um eine Liste
der HD-Kanäle oder HD-Anbieter in Ihrem Land zu erhalten.
Weitere Informationen finden Sie im Benutzerhandbuch.
Ce téléviseur peut acher les émissions High Definition TV.
Mais pour profiter de la HD TV, vous devez d'abord recevoir
les émissions en HD. La qualité d'image de ce téléviseur sans
les émissions HD est standard.
Vous pouvez recevoir les émissions HD …
- à partir d'un lecteur Blu-ray Disc
- à partir d'un récepteur HD numérique
- à partir d'un radiodiuseur HD en liaison radio (TNT-HD)
- à partir d'une chaîne HD sur votre réseau DVB-C
Consultez les FAQ du site www.philips.com/support pour
trouver la liste des chaînes et fournisseurs HD dans votre pays.
Consultez le mode d’emploi pour de plus amples informations.
HD
What’s in the box
Remote Control
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
Telecomando
Mando a distancia
Was ist in der Verpackung
Contenu de l’emballage
Wat zit er in de doos
User manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Manual del usuario
Start guide
Start guide
Guide de démarage
Start gids
Guida di avvio
Guía de inicio
Consumer care
Kundendienst
Assistance à la clientèle
Consumentenlijn
Assistenza clienti
Atención al cliente
Television and stand
Fernsehgerät und Standfuß
Téléviseur et support
Televisie en standaard
Televisione e supporto
Televisor y soporte
Start
DE
FR
NL
Contenuto della confezione
IT
Contenido de la caja
ES
Power cord and antenna cable
Netzkabel und Antennenkabel
Cordon d’alimentation et câble d’antenne
Netsnoer en antennekabel
Cavo di alimentatione e cavo dell’antenna
Cable de alimentation y cable de antena
UK
Ireland
Help
Wall mount bracket
Wandhalterung
Support de montage mural
Wandsteun
Staa per montaggio a parete
Soporte de montaje en pared
Remove the yellow brake at the back of
the stand to allow the TV to swivel.
Entfernen Sie die gelbe Sperre auf der
Rückseite des Standfußes, damit sich das
Fernsehgerät drehen lässt.
Retirez le frein jaune à l'arrière du support
afin de permettre au téléviseur de pivoter.
1
Swivel stand
Wall mounting
Drehbarer Standfuß
Support pivotant
Draaibare standaard
Supporto girevole
Soporte con pedestal
Read the wall mounting instructions in the user manual.
Lesen Sie die Anweisungen zur Wandmontage in der Bedienungsanleitung.
Consultez les instructions pour la fixation murale dans le mode d’emploi.
Lees de instructies voor wandbevestiging in de gebruikershandleiding.
Leggere le istruzioni per il montaggio a parete nel manuale dell’utente.
Lea las instrucciones de montaje en pared del manual de usuario.
Remote control
Verwijder de gele rem achterop de
standaard om het draaien toe te laten.
Rimuovere il blocco giallo sul retro del
supporto in modo che il TV possa girare.
Quite el freno amarillo de la parte
posterior del soporte para que el televisor
pueda girar.
Fernbedienung
Télécommande
Afstandsbediening
Telecomando
Mando a distancia
Stromversorgung & Antenne
Alimentation et antenne
Stekker & antenne
2
Power & antenna
Alimentazione e antenna
Alimentación y antena
The TV will switch on automatically when you plug in the power cord.
Das Fernsehgerät schaltet sich automatisch ein,
wenn Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Le téléviseur s’allumera automatiquement lorsque
vous brancherez le cordon d’alimentation.
De TV schakelt automatisch in wanneer u
de stekker in het stopcontact steekt.
Il televisore viene acceso automaticamente quando
collegate il cavo.
El televisor se enciende automáticamente cuando se
conecta el cable de alimentación.
Cable
1 2
ANTENNA
POWER
AC IN
Einstellung
Installation
Installatie
Installation
3
Select your menu language with the cursor up / down.
Menu language
Select your language
with the cursor up / down
Next -
Nederlands
Español
Français
Hrvatski
Magyar
English
Italiano
Press OK or the green colour key on your remote control to continue
Menu language
Español
Français
Hrvatski
Italiano
Magyar
Nederlands
English
Select your language
with the cursor up / down
Next
Press œ or o to select your language.
Legen Sie die gewünschte Sprache fest,
indem Sie die Pfeiltasten œ oder o drücken.
Appuyez sur œ ou o pour choisir votre
langue.
Druk op de navigatietoetsen œ of o om uw
taal te selecteren.
Premere œ o o per selezionare la lingua.
Pulse
œ o o para seleccionar el idioma.
Press the green key to proceed the installation.
Tip – Press the red key repeatedly to return to
a previous menu in case you made a mistake.
Drücken Sie die grüne Farbtaste um fortzufahren.
Hinweis – Drücken Sie mehrmals die rote
Taste, um zum vorherigen Menü zurückzukehren,
falls Sie einen Fehler gemacht haben.
Appuyez sur la touche verte pour continuer
l’installation.
Conseil – Appuyez plusieurs fois sur la touche
rouge pour revenir à un menu précédent, au cas
où vous avez fait une erreur.
Druk op de groene toets om verder te installeren.
Tip – Druk op de rode toets om terug te keren
naar een vorig menu mocht u een fout hebben
gemaakt.
Premere il tasto verde per procedere con
l'installazione.
Consiglio – Premere ripetutamente il tasto
rosso per tornare al menu precedente in caso
di selezioni errate.
Pulse el botón verde para continuar con la
instalación.
Consejo – Pulse varias veces el botón rojo
para volver al menú anterior en caso de que se
haya equivocado.
Configaratione
Instalación
•••
down.
Nede
rva
Mag
Italia
v
SOURCE
UNIVERSAL MODE
b
q
DEMO
rva
Italia
Mag
Nede
Ï
b
q
DEMO
Enjoy your television !
If later on you still want to change a setting, you can
go to the installation section in the menu.
-
Installation
Finish
You can now start automatic installation.
This can take a few minutes.
Start Skip StopPrevious
Television
The automatic installation will search and store all
available TV channels.
Tip – If you watch all TV channels with a cable box
or digital receiver, you can skip this automatic
installation.
Die automatische Sendersuche sucht und speichert
alle verfügbaren Fernsehsender.
Hinweis – Wenn Sie alle Fernsehsender über eine
Kabelbox oder einen Digital Receiver wiedergeben,
können Sie die automatische Sendersuche über-
springen.
Lors de l'installation automatique, toutes les chaînes
disponibles sont recherchées et mémorisées.
Conseil – Si vous réceptionnez toutes les chaînes
au moyen d'un décodeur ou d'un récepteur numéri-
que, l'installation automatique n'est pas nécessaire.
De automatische installatie zal alle zenders zoeken
en opslaan.
Tip – Wanneer u alle zenders met een digitale
ontvanger bekijkt, kunt u de automatische installatie
overslaan.
La configurazione automatica ricerca e memorizza
tutti i canali TV disponibili.
Consiglio – Se si guardano i canali TV con un
decoder per TV via cavo o un ricevitore digitale, non
è necessario eseguire la configurazione automatica.
La instalación automática busca y almacena todos
los canales de televisión disponibles.
Consejo – Si ve todos los canales de televisión
mediante un receptor por cable o por satélite,
puede saltarse la instalación automática.
You finished the installation succesfully.
Press the red key to watch TV.
If you want to change the order of the TV channels,
see section Reorder the channels of the user manual.
Die Einrichtung Ihres Geräts wurde erfolgreich abge-
schlossen. Drücken Sie die rote Taste, um fernzusehen.
Wenn Sie die Reihenfolge der Fernsehsender ändern
möchten, lesen Sie bitte unter Abschnitt Neu-
anordnen der Sender in der Bedieningsanleitung nach.
L'installation automatique s'est déroulée avec succès.
Appuyez sur la touche rouge pour regarder la télé-
vision. Si vous voulez changer l'ordre des chaînes,
reportez-vous à la section Réorganisation des chaînes
du mode d’emploi.
U heeft de installatie succesvol beëindigd.
Druk op de rode toets om TV te kijken.
Wilt u de volgorde van de zenders veranderen, zie
Zender volgorde veranderen in de gebruikers-
handleiding.
La configurazione è stata completata.
Premere il tasto rosso per guardare la televisione.
Se si desidera modificare l'ordine dei canali TV, con-
sultare la sezione Riordinare i canali del manuale di
istruzioni.
La instalación se ha realizado correctamente.
Pulse el botón rojo para ver la televisión.
Si quiere cambiar el orden de los canales de
televisión, consulte la sección Reordenación de los
canales del manual de usuario.
•••
Watch connected devices
Angeschlossenes Gerät beobachten
Regarder le contenu d'un appareil connec
Aangesloten apparaten bekijken
Visualizzazione dispositivo connesso
Cómo visualizar un dispositivo conectado
DE
FR
NL
IT
ES
v
UNIVERSAL MODE
Ï
SOURCE
b
q
DEMO
Device selection
Press Source v to show the list of
connections. Press o,œ to select a
connected device.
Press OK to watch the selected
device or press Source v again to
hide the list.
Geräteauswahl
Drücken Sie auf Source v, um die
Liste der Verbindungen anzuzeigen.
Drücken Sie auf o,œ, um ein ver-
bundenes Gerät anzuzeigen.
Drücken Sie auf OK, um die ge-
wählten Verbindungen anzusehen,
oder drücken Sie erneut auf Source
v, um die Liste auszublenden.
lection de périphérique
Appuyez sur Source v pour
Appuyez sur o,œ pour sélectionner
un appareil connec.
Appuyez sur OK pour regarder la
connexion sélectionnée ou appuyez
de nouveau sur Source v pour
masquer la liste.
Apparaatselectie
Druk op Source v om de lijst met
aansluitingen weer te geven.
Druk op o,œ om een aangesloten
apparaat te selecteren. Druk op OK
om het geselecteerde apparaat te
bekijken of druk opnieuw op
Source v om de lijst te verbergen.
Selezione del dispositivo
Premere Source v per visualizzare
l'elenco delle connessioni.
Premere
o,œ per selezionare un
dispositivo connesso. Premere OK
per visualizzare la connessione
selezionata o premere nuovamente
Source v per nascondere l'elenco.
Selección de dispositivo
Pulse Source v para ver la lista de
conexiones. Pulse
o,œ para
seleccionar un dispositivo conectado.
Pulse OK para ver la conexn
seleccionada o pulse Source v de
nuevo para ocultar la lista.
DVD Home Theatre System and Blu-ray Disc
DVD Home Entertainment-System und Blu-ray Disc-player
Système Home Cinéma DVD et lecteur Blu-ray Disc
DVD Home Theatre systeem en Blu-ray Disc speler
Sistema Home Theatre DVD e lettore Blu-ray Disc
Sistema de cine en casa con DVD y reproductor Blu-ray Disc
DVD Home Theatre System
DIGITAL AUDIO
IN
Blu-ray Disc player
DVD player
TV
O
UT
H
DMI
O
UT
H
DMI
I
N
T
O T
V
TV
Or use a Scart connection.
Oder benutzen Sie einen Scart-Anschluß.
Ou bien utiliser une prise péritel.
Of gebruik een Scart aansluiting.
O usi un collegamento di Scart.
O utilice una conexión de euroconector.
HD
HD
DVD recorder and digital receiver
DVD Recorder und Digital-TV-Empfänger
DVD Recorder et Récepteur TV numérique
DVD Recorder en digitale ontvanger
DVD recorder e Ricevitore digitale
Grabador de DVD y Receptor de TV digital
T
O TV
AUX
OUT
IN
AN
TENNA
Cable
AUX
T
O TV
OUT
IN
ANTENN
A
DVD recorder
Digital TV receiver
TV
Photo camera, camcorder, game, …
Kamera, Spiele, Camcorder, PC
Appareil photo numérique, console, caméscope, PC
Foto camera, spel console, camcorder, PC
Fotocamera, videogiochi, videocamera, PC
Cámara, juegos, videocámara, PC
DV
I
TV
OUT
Camcorder
Game console
HD Camcorder
HD Game console
Caution
Before connecting a PC, set the PC monitor
refresh rate to 60Hz.
Achtung
Bevor Sie einen Computer anschließen, stellen
Sie die Bildschirmaktualisierungsrate des
PC-Monitors auf 60Hz ein.
Attention
Avant de connecter un ordinateur personnel,
réglez la fréquence de rafraîchissement du
moniteur de l’ordinateur à 60Hz.
Waarschuwing
Voor u de PC aansluit, zet de refresh-snelheid
van de PC op 60Hz.
Attenzione
Prima di collegare il PC, impostare il monitor
su una frequenza di aggiornamento di 60 Hz.
Precaución
Antes de conectar un ordenador, establezca
la frecuencia de actualización del monitor del
ordenador en 60 Hz.
Photo camera
Computer
TV Side
L
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
L
V
IDEO
USB
HDMI
SIDE
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
USB
S
VIDEO
USB
HDMI
SIDE
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
L
R
L
L
USB
USB
S VIDEO
VIDEO
S
VIDE
O
V
IDE
O
L
HD
HD
HD
HD
Einrichtung des Ambilight
Installation d'Ambilight
Ambilight opstelling
Configurazione Ambilight
Configuración de Ambilight
Ambilight set up
TV where sunlight does not fall directly on
the TV. Also carefully read the safety pre-
cautions in section Safety in the user
manual.
Wand entfernt auf. Stellen Sie das Fernseh-
gerät so auf, dass das Sonnenlicht nicht
direkt auf den Fernsehbild-schirm scheint.
Lesen Sie bitte auch die Sicherheitsvorkeh-
rungen im Abschnitt Sicherheit der
Bedienungsanleitung.
Afin d'obtenir le meilleur d'Ambilight, le
mur. Positionnez votre téléviseur de sorte
qu'il ne soit pas directement exposé à la
lumre du soleil. Lisez attentivement les
consignes de curité à la section curi
du mode d'emploi.
zo dat er geen direct zonlicht op valt.
Lees ook de veiligheidsvoorzorgen in de
gebruikershandleiding. Zie Veiligheid.
e i 20 cm. Posizionare il televisore in un punto
in cui non vi è luce diretta.
Leggere attentamente le informazioni di
sicurezza nella sezione Sicurezza del
manuale dell’utente.
Para una posición del efecto Ambilight óptima
coloque el televisor a una distancia de entre
visor a la luz directa del sol. Lea atentamente
las precauciones de seguridad en la sección
Seguridad del manual de usuario.
Printed in Belgium
Specications are subject to change without notice
Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V.
or their respective owners
2008 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved.
www.philips.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Philips 37PFL9903H/10 Guide de démarrage rapide

Taper
Guide de démarrage rapide
Ce manuel convient également à