KUHN RIKON 23901 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENG – Thank you for purchasing our Vase Grinder. Its unique ceramic mecha-
nism grinds salt, pepper, fl ax seeds, curry, chili, basil, dried shallots, spice
and herb mixes and more. Now you can keep your favourite spices and
mixes at the ready for grinding fresh daily.
1. To grind: Turn grinder bottom clockwise.
2. To adjust: To adjust from fi ne to coarse grind, turn knob counterclock-
wise.
3. To refi ll:
3.1 Pull cap straight off the grinder.
3.2 Unscrew the lid.
3.3 Fill the glass bottle.
4. To clean: Unscrew top knob, remove ceramic stone, then spring. Clean
stone with stiff brush. Or, if needed, by soaking in warm water. (Let dry at
least 24 hours before reuse.)
Do not grind spices over a boiling pot.
To avoid clogging, add a bit of coarse salt to very oily spices.
Warranty 25 years limited warranty covers repair or replacement of the
ceramic parts. 2 years limited warranty covers repair or replacement of the
body of the grinder.
GER – Vielen Dank für den Kauf unserer Gewürzmühle. Der einzigartige
Keramikmechanismus mahlt Salz, Pfeffer, Flachssamen, Curry, Chili, Basili-
kum, getrocknete Frühlingszwiebeln, Gewürz- und Kräutermischungen und
mehr. Jetzt können Sie Ihre Lieblingsgewürze und Mischungen immer frisch
und griffbereit haben.
1. Mahlen: Drehen Sie die Mühle an der Unterseite im Uhrzeigersinn.
2. Einstellen: Um den Mahlgrad von fein auf grob umzustellen, drehen Sie
den Knopf gegen den Uhrzeigersinn.
3. Befüllen:
3.1 Ziehen Sie den oberen Teil gerade von der Mühle ab.
3.2 Schrauben Sie den Deckel ab.
3.3 Füllen Sie den Glasbehälter.
4. Reinigen: Schrauben Sie den oberen Knopf ab, entfernen Sie den
Keramikstein und dann die Feder. Reinigen Sie den Stein mit einer harten
Bürste. Oder waschen Sie ihn, wenn notwendig, mit warmem Wasser
ab. (Lassen Sie ihn wenigstens 24 Stunden lang trocknen, bevor Sie die
Mühle wieder einsetzen.)
Mahlen Sie Gewürze nicht über einem kochenden oder dampfenden Topf.
Um ein Verstopfen zu vermeiden, geben Sie zu sehr öligen Gewürzen einige
grobe Salzkörner hinzu.
Garantie 25 Jahre eingeschränkte Garantie, deckt Reparatur oder Ersatz
der Keramikteile. 2 Jahre eingeschränkte Garantie, deckt Reparatur oder
Ersatz des Mühlenkörpers.
FRE – Merci d’avoir acheté notre moulin à épices. Son mécanisme unique
en céramique broie le sel, le poivre, les graines de lin, le curry, le chili, le
basilic, les échalotes séchées, les épices, les mélanges d’aromates et plus
encore.
1. Utilisation: tournez le bas du moulin en sens horaire.
2. Réglage: pour passer d’un broyage fi n à grossier, tournez le bouton en
sens antihoraire.
3. Remplissage:
3.1 Tirez sur le bouchon pour le détacher du moulin.
3.2 Dévissez le couvercle.
3.3 Remplissez le récipient en verre.
4. Nettoyage: dévissez le bouchon du haut, retirez la meule de céramique,
puis le ressort. Nettoyez la meule avec une brosse dure, ou au besoin
faites la tremper dans de l’eau chaude. (Laissez sécher au moins 24
heures avant de vous en resservir.)
Ne broyez pas d’épices au dessus d’une casserole d’eau bouillante.
Pour éviter l’encrassement, ajoutez un peu de gros sel à toutes les épices
huileuses.
Garantie La garantie limitée de 25 ans couvre les réparations ou le rempla-
cement des pièces en céramique. La garantie limitée de 2 ans couvre les
réparations ou le remplacement du bâti du moulin.
ITA – Grazie per l’acquisto del nostro mulino. Il suo meccanismo unico in
ceramica macina sale, pepe, semi di lino, curry, peperoncino, basilico,
scalogno essiccato, miscele di erbe e spezie e altro ancora. Ora potrai
tenere pronte le tue spezie preferite per macinarle sul momento, e sviluppare
così tutto il loro aroma.
1. Per macinare: ruotare in senso orario il fondo del macinino.
2. Per regolare: per regolare da macinatura fi ne a grossolana, ruotare il
pomello in senso antiorario.
3. Per riempire:
3.1 Estrarre il cappuccio dal macinino.
3.2 Svitare il coperchio.
3.3 Riempire il contenitore in vetro.
4. Per pulire: svitare il pomello superiore, rimuovere la lama in ceramica e
quindi la molla. Pulire la lama con una spazzola dura o, se necessario,
immergendola in acqua calda (lasciare asciugare per almeno 24 ore
prima di riutilizzare).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

KUHN RIKON 23901 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à