Olimpia Splendid Aquaria Silent 15 P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
AVERTISSEMENTS
1. L’appareilcontientdugazR290(classementd’inammabilitéA3)
2. L’appareildoitêtrestockédansunepiècebienventiléeoùlatailledelapiècecorrespondauxmesures
indiquéespourl’utilisationdel’appareil.L’appareildoitêtreinstallé,utiliséetrangédansunepiècedontla
surfacerespectelesdimensionsminimalesindiquéesdansletableaudelapage9.
CetappareilcontientunequantitédegazréfrigérantR290égaleàcelleindiquéesurl’étiquettededonnées
gurantsurl’appareil.
3. Cetappareilpeutêtreutilisépardesenfantsâgésdemoinsde8ansetpardespersonnesdontlesdes
capacitésphysiques,sensoriellesoumentalessontlimitées,quimanquentd’expérienceoudesconnaissances
nécessaires,àconditionqu’ellessoientsoussurveillanceouaprèsavoirreçudesinstructionsconcernant
l’utilisationentoutesécuritédel’appareiletlacompréhensiondesdangersquiluisontinhérents.Lesenfants
nedoiventpasjoueraveccetappareil.Lenettoyageetl’entretienquiincombentàl’utilisateurnedoiventpas
êtreeffectuésparlesenfantssanssurveillance.(applicablepourlespaysdel’Unioneuropéenne).
4. Cetappareilpeutêtreutilisépardespersonnes(ycomprislesenfants)dontlesdescapacitésphysiques,
sensoriellesoumentalessontlimitées,quimanquentd’expérienceoudesconnaissancesnécessaires,à
conditionqu’ellessoientsoussurveillanceouaprèsavoirreçudesinstructionsconcernantl’utilisationen
toutesécurité(uniquementpourlespaysendehorsdel’UnionEuropéenne).
5.
Si le cordon d’alimentation est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service
d’assistancetechniqueou,danstouslescas,parunepersonneayantunequalicationsimilaire,defaçonàprévenirtoutrisque.
6. Pourévitertoutrisqued’électrochoc,ilestessentieldedébrancherlachedelaprisedecourantavantde
procéderàtouteopérationdemaintenancedel’appareil.
7. Pourunfonctionnementcorrectdel’appareil,respectezlesdistancesminimalesetlesindicationsdece
manuel(voirgure1).
8. Pourraccordercorrectementl’appareil,suivezlesinstructionsduparagraphe2.3.
FR
WARNHINWEISE
1. Das Gerät enthält Gas R290(EntammbarkeitseinstufungA3)
2. DasGerätistineinemgutbelüftetenRaumzulagern;dieAbmessungendesRaumeshabendenAbmessungen
zuentsprechen,diefürdenGerätegebrauchangegebensind.DasGerätmussineinemRauminstalliert,
benutztundgelagertwerden,dessenOberächedenminimalenAbmessungenentspricht,dieinderTabelle
aufSeite9angegebensind.DieMengeanKältemittelR290entsprichtdenAngabenaufdemDatenschildam
Apparat.
3. DiesesGerätkannvonKindernab8JahrenunddarübersowievonPersonenmitverringertenphysischen,
sensorischenodermentalenFähigkeitenoderMangelanErfahrungundWissenbenutztwerden,wennsie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierendenGefahrenverstehen.KinderdürfennichtmitdemGerätspielen.ReinigungundBenutzer-
WartungdürfennichtvonKindernohneBeaufsichtigungdurchgeführtwerden.
4. DasGerätkannvonPersonen(Kinderinbegriffen)miteingeschränktenkörperlichen,sinnlichenodergeistigen
FähigkeitenodervonunerfahrenenoderunwissendenPersonenunterÜberwachungbenutztwerdenoder
nachdemsieentsprechendeAnleitungenzumsicherenGebrauchdesGerätsdurcheine,fürihreSicherheit
verantwortlichePerson,erhaltenhaben(nurinLändernaußerhalbderEuropäischenUnionanwendbar).
5. WenndieNetzanschlussleitungdiesesGerätesbeschädigtwird,musssiedurchdenHerstelleroderseinen
KundendienstodereineähnlichqualiziertePersonersetztwerden,umGefährdunqenzuvermeiden.
6. UmjeglicheGefahrvonStromschlägenzuvermeiden,mussderSteckervorjedemWartungseingriffamGerät
ausderSteckdosegezogenwerden.
7. DamitdasGeräteinwandfreifunktioniert,dieMinimalabständeundAnleitungendiesesHandbuchsbeachten
(sieheAbbildung1)
8. UmdasGerätkorrektandenStromanzuschließen,denAnleitungeninAbschnitt2.3Folgeleisten.
DE
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 1
0 - MISES EN GARDE ..................................................................................................................... 2
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES ......................................................................................................2
0.2 - SYMBOLOGIE ................................................................................................................................2
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels ...........................................................................................................2
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES ..................................................................................................4
0.4 - USAGE PRÉVU ..............................................................................................................................8
0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX ....................................................8
0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290 ..........................................................9
1 - DESCRIPTION DE L’APPAREIL ............................................................................................. 16
1.1 - CARACTÉRISTIQUES .................................................................................................................. 16
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES .........................................................................16
1.3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL ..................................................................................................17
1.4 - PANNEAU DE COMMANDES ......................................................................................................17
2 - INSTALLATION ....................................................................................................................... 18
2.1 - TRANSPORT DE L’APPAREIL .....................................................................................................18
2.2 - MISES EN GARDE .......................................................................................................................18
2.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE ................................................................................................19
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL ............................................................................................... 19
3.1 - BLACKOUT ...................................................................................................................................20
3.2 - ÉVACUATION D’EAU .................................................................................................................... 20
3.2.a - Vider le réservoir ...........................................................................................................................20
3.2.b - Évacuation continue de l’eau ........................................................................................................20
4 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE ................................................................................................ 21
4.1 - NETTOYAGE ................................................................................................................................21
4.1.a - Nettoyage de l’appareil..................................................................................................................21
4.2 - NETTOYAGE DU FILTRE DE L’AIR ..............................................................................................21
4.3 - NETTOYAGE DU RÉSERVOIR ....................................................................................................22
5 - CONSERVATION DE L’APPAREIL ......................................................................................... 22
6 - DONNÉES TECHNIQUES ....................................................................................................... 22
7 - PROBLÈMES ET SOLUTIONS ............................................................................................... 23
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
ELIMINATION
Ce symbole apposé sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne doit
pas être jeté au titre des ordures ménagères normales, mais doit être remis à un
centre de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques.
En contribuant à une élimination correcte de ce produit, vous protégez l’environnement
et la santé d’autrui. L’environnement et la santé sont mis en danger par une élimination
incorrecte du produit.
Pour toutes informations complémentaires concernant le recyclage de ce produit,
adressez-vous à votre municipalité, votre service des ordures ou au magasin où vous
avez acheté le produit.
Cette consigne n’est valable que pour les états membres de l’UE.
FRANÇAIS
FR - 2
TABLE DES MATIÈRES GÉNÉRALE
La table des matières générales de cette notice
gure à la page « FR-1 »
ILLUSTRATIONS
Les illustrations sont regroupées dans les pages initiales de la notice
0 - MISES EN GARDE
0.1 - INFORMATIONS GÉNÉRALES
Tout d’abord, nous tenons à vous remercier pour avoir décidé d’accorder votre préférence
à un appareil de notre production.
0.2 - SYMBOLOGIE
Les pictogrammes reportés au chapitre suivant permettent de fournir rapidement et de
manière univoque les informations nécessaires pour une utilisation correcte de la machine
dans des conditions de sécurité.
0.2.1 - Pictogrammes rédactionnels
Service
Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société:
SERVICE APRES-VENTE CLIENTS.
Index
Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des
prescriptions très importantes, notamment pour ce qui concerne la sécurité.
Le non-respect peut comporter:
- danger pour la sécurité des opérateurs.
- perte de la garantie du contrat.
- dégagement de la responsabilité du fabricant.
Main levée
Indique les actions qu’il ne faut absolument pas accomplir.
DANGER
Il indique que l’appareil utilise un réfrigérant inammable. Si le liquide réfrigérant fuit
et qu’il est exposé à une source d’ignition externe, un incendie risque de survenir.
Index
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 3
TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE
Signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas effectuée
conformément aux normes de sécurité, le risque de provoquer une décharge électrique.
DANGER GÉNÉRAL
Il signale au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des lésions physiques.
DANGER DE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE
Il indique au personnel concerné que l’opération décrite présente, si elle n’est pas
effectuée conformément aux normes de sécurité, le risque de subir des brûlures par
contact avec des composants à haute température.
NE PAS COUVRIR
Il indique au personnel concerné qu’il est interdit de couvrir l’appareil an d’en éviter
la surchauffe.
ATTENTION
Il indique que ce document doit être lu attentivement avant d’installer et / ou d’utiliser
l’appareil.
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément
à la notice d’installation.
ATTENTION
Il signale la possibilité d’avoir des informations supplémentaires sur les manuels
joints.
Il indique que des informations sont disponibles dans la notice d’utilisation ou dans
la notice d’installation.
ATTENTION
Indique que le personnel préposé à la réparation doit gérer l’appareil conformément à
la notice d’installation.
FRANÇAIS
FR - 4
0.3 - MISES EN GARDE GÉNÉRALES
LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, IL EST
TOUJOURS NÉCESSAIRE DE SUIVRE SCRUPULEUSEMENT LES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ FONDAMENTALES AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCHOCS ET ACCIDENTS A PERSONNES, Y COMPRIS CE QUI SUIT :
1. Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou
de transmission à tiers sans l’autorisation expresse de la société OLIMPIA
SPLENDID.
Les machines peuvent subir des mises à jour et par conséquent présenter
des éléments différents de ceux qui sont représentés, sans que cela constitue
pour autant un préjudice pour les textes contenus dans ce manuel.
2. Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération
(installation, entretien, utilisation) et suivre scrupuleusement ce qui est
décrit dans chacun des chapitres.
3. Conserver soigneusement le présent livret pour toute consultation
ultérieure.
4. Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état.
Les éléments de l’emballage ne doivent pas être laissés à portée des enfants
pour qui ils représentent des sources potentielles de danger.
5. LE FABRICANT DECLINE TOUTE RESPONSABILITE EN CAS DE DOMMAGES
AUX PERSONNES OU AUX BIENS DERIVANT DU NON-RESPECT DES
NORMES CONTENUES DANS LE PRESENT LIVRET.
6. Lefabricantseréserveledroitd’apporteràtoutmomentdesmodications
à ces modèles, tout en conservant les caractéristiques essentielles décrites
dans le présent manuel.
7. L’entretiend’appareilsdedéshumidicationdel’airtelsquecelui-cipeut
être dangereux en raison de la présence de gaz réfrigérant sous pression
et de composants électriques sous tension.
En conséquence, toute opération de maintenance (à l’exception d’entretien
desltres)nedoitêtreeffectuéequepardupersonnelautoriséetqualié.
8. Les installations effectuées en dehors des instructions fournies par
le présent manuel et l’utilisation en dehors des limites de température
prescrites annulent la garantie.
9. L’entretien courant des ltres, le nettoyage général extérieur peuvent
être effectués même par l’utilisateur, étant donné que ces opérations ne
comportentpasdedifcultéoudedanger.
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 5
10. Durant le montage, et à chaque opération d’entretien, respecter les
précautions mentionnées dans ce manuel et sur les étiquettes appliquées
dans les appareils, et prendre toutes les précautions suggérées par le bon
sens commun et par les Réglementations de Sécurité en vigueur dans le
lieu d’installation.
11. En cas de remplacement de composants, utiliser exclusivement des pièces
de rechange originales OLIMPIA SPLENDID.
12. Si l’unité n’est pas utilisée pendant longtemps ou que personne ne reste dans la
pièce climatisée, il est conseillé de couper l’alimentation pour éviter tout accident.
13. N’utilisez pas de détergents liquides ou corrosifs pour nettoyer l’appareil, ne
vaporisez pas d’eau ou d’autres liquides sur l’unité car ils pourraient endommager
les composants en plastique et même causer des chocs électriques.
14. Ne pas mouiller l’appareil.
Des courts-circuits ou des incendies peuvent survenir.
Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau ou autres liquides.
15. En cas de défaillance (par exemple : bruit anormal, mauvaise odeur,
fumée, élévation anormale de température, fuites électriques, etc.), couper
immédiatement l’alimentation électrique.
Pour toute réparation, s’adresser exclusivement aux services après-vente
agréés par le constructeur et exiger l’utilisation de pièces de rechange
originales. Le non-respect de ce qui précède peut compromettre la sécurité
de l’appareil.
16. Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement si des portes ou des fenêtres
sont ouvertes.
17.Ne pas débrancher la che secteur pendant le fonctionnement. Risque
d’incendie ou de choc électrique.
18.Nepasappuyerd’objetslourdsouchaudssurl’appareil.
Ne pas s’assoir ni monter sur l’appareil.
19. Avant de connecter l’électroménager électriquement, assurez-vous que
les données de la plaque signalétique correspondent à celles du réseau
dedistributiond’énergieélectrique.Lachesecteurdoitimpérativement
intégrer une mise à la terre. La plaque (11) se trouve sur le côté de l’appareil
(Fig.2).
20. Installer l’appareil selon les instructions du constructeur. Une mauvaise
installation peut entraîner des dommages aux personnes, animaux et
choses, au sujet desquels le constructeur décline toute responsabilité.
21. Ne pas faire fonctionner l’appareil dans une zone fermée comme à l’intérieur
d’une armoire car il pourrait provoquer un incendie.
22.En cas d’incompatibilité entre la prise et la che de l’appareil, faire
remplacer la prise par une autre de type approprié par du personnel
FRANÇAIS
FR - 6
professionnellement qualié, qui devra s’assurer que la section des
câbles de la prise est appropriée à la puissance absorbée par l’appareil.
En général, l’utilisation d’adaptateurs et/ou de rallonges est déconseillée;
si leur utilisation devait être indispensable, ils devraient être conformes
aux normes de sécurité en vigueur et leur capacité (A) ne doit pas être
inférieure à la capacité maximum de l’appareil.
23.Cetappareiln’estpasdestinéàfonctionneraumoyend’untemporisateur
externeouavecunsystèmedetélécommandeséparé.
24. Utiliser l’appareil toujours et uniquement en position verticale.
25. Ne jamais couvrir de quelque façon que ce soit les grilles respectivement
d’entrée et de sortie d’air.
26.Ne pas insérer d’objets étrangers dans les grilles d’entrée et sortie an
d’éviter tout risque de choc électrique, incendie ou dommage à l’appareil.
27. Ne pas utiliser l’appareil:
- avec les mains mouillées ou humides;
- pieds nus.
28. Ne pas tirer le câble de alimentation ou l’appareil lui-même pour débrancher
lachedelaprisedecourant.
29. Ne pas utiliser ce produit à la lumière directe du soleil ou à proximité de
sources de chaleur, telles que poêles ou radiateurs (Fig.3).
30. Ne pas utiliser ce dispositif près des appareils à gaz (Fig.3).
31. Ne pas actionner l’appareil près des rideaux, car le matériel pourrait être
happé dans les prises d’air (Fig.5).
32. Toujours placer l’appareil sur une surface stable, plane et à niveau.
33. Laisser au moins 20 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et
laisser au moins 30 cm d’espace libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).
34. Ne pas placer l’appareil près d’un prise électrique (Fig.4).
35. La prise de courant doit être facilement accessible de façon à pouvoir
débrancheravecfacilitélacheencasd’urgence.
36.Nepasmanipulerlachelesmainsmouillées.
37. Ne pas plier, tordre, tirer ou endommager excessivement le cordon
d’alimentation.
38. Ne pas dérouler le câble sous des tapis, couvertures et carpettes. Placer le
câble dans des zones sans passage de façon à éviter des trébuchements.
39. Débrancher le cordon d’alimentation quand l’unité n’est pas utilisée de
façon prolongée et/ou quand personne n’est à la maison.
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 7
40. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur ou sur des surfaces mouillées. Éviter le
déversement de liquides sur l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil à proximité
d’éviers ou de robinets.
41. N’incliner l’appareil sur aucun côté car l’eau qui sort pourrait l’endommager.
41a. Vider l’eau qui a été récupérée dans le réservoir .
S’ilestinstallé,letuyaudedrainagedoitsetrouverendescentepour
être certains que l’eau de condensation est constamment évacuée.
42.Nettoyerl’appareilàl’aided’unchiffonhumide;nepasutiliserproduitsou
matériauxabrasifs.Pournettoyerlesltresvoirleparagrapheapproprié.
43. La cause la plus fréquente de surchauffe est le dépôt de poussière ou de
peluches dans l’appareil. Éliminer régulièrement ces accumulations en
débranchant l’appareil de la prise électrique et en aspirant les grilles.
44. Ne pas utiliser l’appareil dans des environnements avec des écarts de
température considérables car la condensation pourrait se former à
l’intérieur de l’appareil lui-même.
45. Installer le dispositif à au moins 2 mètres des autres appareils électroniques
(téléviseur, radio, ordinateur, lecteur DVD, etc.) pour éviter les interférences
(Fig.6).
46. Ne pas utiliser l’appareil aussitôt après la pulvérisation de l’insecticide
à gaz ou en présence d’encens qui brûlent, de vapeurs chimiques ou de
résidus huileux.
47.Nepasutiliserl’appareilsanslesltrescorrectementpositionnés.
48. Le démontage, la réparation ou la reconversion par une personne non
autorisée pourrait comporter des dommages graves et entraîner l’annulation
de la garantie du fabricant.
49.Nepasutiliserl’appareilencasdepanneoudedysfonctionnement,sile
câbleoulacheestendommagéousil’appareilesttombéouendommagé
dequelquefaçonquecesoit.Éteindrel’appareil,débrancherlachedela
prisedecourantetlafairevérierpardupersonnelqualié.
50.Nepasdémonternimodierabusivementl’appareil.
51. En cas de pertes de gaz d’autres appareils, aérer soigneusement la pièce
avant de mettre en marche le climatiseur.
52. Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces avec des températures
comprises entre 5°C et 35°C.
53. Réparer l’appareil tout seul est extrêmement dangereux.
54.Sivousdécidiezdeneplusutiliserunappareildecetype,ilestrecommandé
de le mettre hors d’usage en coupant le câble d’alimen-tation, après avoir
FRANÇAIS
FR - 8
dé-branchélachedelaprisedecourant.Ilestenoutrerecommanderde
rendre inoffensives les éléments de l’appareil susceptibles de constituer un
danger, notamment pour les enfants, qui pourraient se servir de l’appareil
hors d’usage pour jouer.
55. Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques (pluie, soleil,
etc.).
56. Ne pas utiliser l’appareil à proximité de la baignoire, de la douche ou d’une
piscine.
Typeetcaractéristiquesdesfusibles:AT;5A
0.4 - USAGE PRÉVU
L’appareil doit être utilisé exclusivement comme ventilateur ou
déshumidicateur dans le seul but de rendre confortable la pièce où l’on
séjourne.
• Cet appareil est conçu UNIQUEMENT pour une utilisation domestique ou
semblable.
• Un usage impropre de l’appareil avec d’éventuels dommages causés aux
personnes, biens ou animaux déchargent OLIMPIA SPLENDID de toute
responsabilité.
0.5 - USAGE NON PRÉVU ET POTENTIELLEMENT DANGEREUX
• N’installezpasdedéshumidicateursdansdesenvironnementscontenant
desgazinammables,desgazexplosifs,desenvironnementstrèshumides
(laveries,serres,etc.)oudansdespiècesoùd’autresmachinesquigénèrent
une forte source de chaleur, à proximité d’une source d’eau salée ou
sulfureuse.
• NE PAS utiliser de gaz, d’essence ou d’autres liquides inammables à
proximité de l’appareil.
N’utilisezceproduitqueconformémentauxspécicationsindiquées
danscettenotice.Touteutilisationautrequecellespéciéerisque
d’entraîner de graves lésions.
LE FABRICANT N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ EN CAS DE
DOMMAGES À DES PERSONNES OU À DES BIENS DUES A LA NON-
OBSERVATION DES CONSIGNES CONTENUES DANS CETTE NOTICE.
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 9
0.6 - AVERTISSEMENTS POUR LE GAZ RÉFRIGÉRANT R290
1. L’APPAREIL CONTIENT DU GAZ R290 (CLASSIFICATION D’INFLAMMABILITÉ
A3)
2. L’APPAREIL DOIT ÊTRE STOCKÉ DANS UNE PIÈCE BIEN VENTILÉE OÙ
LA TAILLE DE LA PIÈCE CORRESPOND AUX MESURES INDIQUÉES POUR
L’UTILISATION DE L’APPAREIL.
3. L’APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ, UTILISÉ ET RANGÉ DANS UNE PIÈCE
DONT LA SURFACE DU SOL EST SUPÉRIEURE À LA VALEUR INDIQUÉE
DANS LE TABLEAU.
Quantité de gaz R290 en Kg
(Voir étiquette données sur
l’appareil)
Taille minimale de la pièce
pour utilisation et stockage
m
2
0,045 4
0,050 4
0,055 4
0,060 4
0,065 5
0,070 5
0,075 5
0,080 5
0,085 6
4. CET APPAREIL CONTIENT UNE QUANTITÉ DE GAZ RÉFRIGÉRANT R290
ÉGALE À CELLE INDIQUÉE SUR L’ÉTIQUETTE DE DONNÉES FIGURANT
SUR L’APPAREIL.
5. IL EST INDISPENSABLE DE RANGER L’APPAREIL DANS UNE PIÈCE SANS
LA PRÉSENCE DE SOURCES D’INFLAMMATION EN FONCTIONNEMENT
CONTINU (PAR EXEMPLE : FLAMMES NUES, APPAREILS À GAZ OU
APPAREILS DE CHAUFFAGE ÉLECTRIQUES).
6. Ne pas percer ou brûler.
7. Ne pas oublier que les réfrigérants peuvent être inodores.
8. R290 est un gaz réfrigérant conforme aux directives environnementales
européennes. Ne percer aucune partie du circuit du réfrigérant.
9. Nepasutiliserdemoyenspouraccélérerleprocessusdedégivrageoude
nettoyage,autresqueceuxpréconisésparlefabricant.
10.Lors du dégivrage et du nettoyage de l’appareil, ne pas utiliser d’autres
outils que ceux recommandés par le fabricant.
11. Si l’appareil est installé, utilisé ou rangé dans une zone non ventilée, le lieu
de destination doit être conçue de manière à empêcher toute accumulation
de fuites de réfrigérant, dues aux chauffages électriques, aux cuisinières ou
à d’autres sources d’allumage.
FRANÇAIS
FR - 10
12. Se conformer aux normes nationales en matière de gaz.
13. Veiller à ce que les ouvertures de ventilation ne soient pas entravées.
14. L’appareil doit être stocké de manière à éviter les dommages mécaniques.
15. Toute personne qui travaille au-dessus ou à l’intérieur d’un circuit de
réfrigérationdoitêtreavoiruncerticatvalidequiprouvesacompétence
à manipuler les réfrigérants en toute sécurité, conformément à une
spécicationd’évaluationreconnueparlesecteur.
16. L’entretien ne doit être effectué qu’en suivant scrupuleusement les
recommandations du fabricant de l’appareil. L’entretien et les réparations
nécessitant l’assistance d’un autre personnel spécialisé doivent être
effectuéssouslasupervisiond’unepersonnequaliéedansl’utilisationde
réfrigérantsinammables.
17. TRANSPORT D’APPAREILS CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS
INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
18. MARQUAGE DE L’APPAREIL PAR DES SYMBOLES
Se référer aux règlements nationaux.
19. ÉCOULEMENT CONTENANT DES RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
Se référer aux règlements nationaux.
20. STOCKAGE DE L’APPAREIL/DISPOSITIFS
Le stockage de l’appareil doit être conforme aux instructions du fabricant.
21. STOCKAGE DE L’APPAREIL (INVENDU)
L’emballage doit être construit de manière à ce que tout dommage mécanique de
l’appareil à l’intérieur n’entraîne pas de perte de réfrigérant.
Le nombre maximal de pièces de l’appareil pouvant être stockées ensemble est
indiqué par la réglementation locale.
22. INFORMATIONS SUR L’ENTRETIEN
a) Contrôles de la zone
Avant de commencer à utiliser des systèmes contenant des réfrigérants
inammables, il est nécessaire de faire des contrôles de sécurité an de
minimiser le risque d’inammation. Respectez les consignes suivantes pour
réparer le système de réfrigérant avant de l’utiliser.
b) Exécution du travail
Les travaux doivent être effectués sous contrôle an de minimiser le risque de
présence de gaz ou de vapeurs inammables lors de leur exécution.
c) Zone de travail générale
Tout le personnel préposé à la maintenance et les autres opérateurs présents
dans la zone de travail doivent être informés de la nature en cours. Évitez de
travailler dans des espaces exigus. Coupez l’alimentation dans l’espace qui
entoure la zone de travail. Assurez-vous que la zone est en sécurité grâce au
contrôle des matériaux inammables.
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 11
d) Contrôle de la présence de liquide réfrigérant
Contrôlez la zone avec un détecteur de liquide réfrigérant spécique avant
et pendant l’exécution du travail an de s’assurer que le technicien est bien
conscient de la présence d’atmosphères potentiellement inammables.
Vériez que l’appareil de détection des fuites utilisé convient à une utilisation
avec des liquides réfrigérant inammables, c’est-à-dire qu’il ne provoque pas
d’étincelles, qu’il est correctement fermé ou intrinsèquement sûr.
e) Présence d’extincteurs
Si des travaux à chaud sont nécessaires sur l’appareil de réfrigération ou sur
toute partie de celui-ci, un équipement de lutte contre les incendies adéquat
doit être disponible. Gardez toujours un extincteur sec ou à poudre de CO2 à
proximité de la zone de recharge.
f) Absence de sources inammables
Aucun opérateur qui exécute un travail de système de réfrigération impliquant
l’exposition de toute tuyauterie contenant ou ayant une teneur en réfrigérant
inammable ne doit utiliser une source inammable susceptibles de causer un
incendie ou une explosion.
Toutes les sources possibles d’inammation, y compris la consommation
de cigarettes, doivent être sufsamment éloignées du lieu d’installation,
de réparation, de retrait et d’élimination, pendant lesquelles le réfrigérant
inammable pourrait être répandu dans l’espace environnant.
Avant que les travaux ne commencent, examinez la zone autour de l’appareil
pour s’assurer qu’il n’y a aucun élément inammable ou risque d’inammation.
Utilisez des panneaux anti-fumée.
g) Zone ventilée
Assurez-vous que la zone d’installation est à l’extérieur ou correctement
ventilée avant de mettre le système en marche ou d’effectuer des opérations
à chaud. Veuillez à ce que le degré de ventilation soit présent pendant toute la
durée des travaux.
La ventilation doit être en mesure de disperser en toute sécurité tout réfrigérant
dégagé et, si possible, l’expulser vers l’extérieur dans l’atmosphère.
h) Contrôles de l’appareil de réfrigération
Lorsque les composants électriques sont remplacés, veillez à ce qu’ils soient
appropriés et conformes aux spécications indiquées.
Les consignes du fabricant en matière d’entretien et de service doivent toujours
être respectées. En cas de doute, veuillez consulter le SAV du fabricant.
Veuillez effectuer les contrôles suivants sur les installations qui utilisent des
réfrigérants inammables : vériez que la taille de la charge est conforme aux
dimensions de la pièce où sont installées les pièces contenant du réfrigérant ;
que le système et les orices de ventilation fonctionnent correctement et
qu’ils ne sont pas obstrués ; si vous utilisez un circuit de réfrigérant, vériez la
présence de réfrigérant dans le circuit secondaire ; que le marquage appliqué
sur la machine reste visible et lisible.
Les marquages et les panneaux d’indication illisibles doivent être remplacés ;
que les tubes et les composants de réfrigération sont installés à une position
où ils ne risquent pas d’être exposés à une substance susceptible de corroder
les composants contenant du réfrigérant, sauf si ces composants comportent
un matériau intrinsèquement résistant à la corrosion ou sont convenablement
protégés par ce dernier.
FRANÇAIS
FR - 12
i) Contrôles sur les appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure les
contrôles de sécurité initiaux et les procédures d’inspection des composants.
En cas de panne susceptible de nuire à la sécurité de l’appareil, évitez
d’alimenter le circuit électriquement avant d’avoir résolu le problème. Utilisez
une solution temporaire appropriée si le problème ne peut pas être résolu
immédiatement mais que l’appareil doit continuer à fonctionner.
Veuillez indiquer une telle situation au propriétaire de l’équipement an que
toutes les parties en soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux comprennent le contrôle de la décharge des
condensateurs. Ce contrôle doit être effectué en toute sécurité pour éviter les
étincelles ; vériez que les composants électriques et les faisceaux de tension
ne sont pas exposés pendant le chargement, la restauration ou la purge du
système ; vériez la continuité de la mise à la terre.
23. RÉPARATIONS DES COMPOSANTS SCELLÉS
a) Lors de la réparation de composants scellés, toutes les alimentations
électriques doivent être débranchées de l’appareil à traiter avant de retirer
tout couvercle scellé, etc. S’il est absolument nécessaire de mettre le matériel
sous tension pendant la réparation, veillez à installer un dispositif de détection
de fuite qui soit en fonctionnement permanent au point le plus critique pour
avertir l’opérateur d’une situation potentiellement dangereuse.
b) Faites notamment attention aux points suivants pour vous assurer que le capot
n’est pas modié de manière à affecter le niveau de sécurité lors de l’utilisation
de composants électriques.
Cela inclut les dommages aux câbles, le nombre excessif de connexions,
les bornes non fabriquées conformément aux spécications d’origine, les
dommages aux joints, la mauvaise installation des presse-câbles, etc.
Assurez-vous que l’appareil est correctement monté.
Assurez-vous que les joints d’étanchéité ou les matériaux de scellage ne se
sont pas détériorés de manière à ne plus pouvoir empêcher la pénétration
d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes
aux spécications du fabricant.
L’utilisation de matériau de scellant à la silicone pourrait nuire à l’efcacité
de certains types de systèmes de détection de fuites. N’isolez pas les
composants de sécurité intrinsèque avant de les utiliser.
24. RÉPARATION DE COMPOSANTS DE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
N’appliquez aucune charge inductive ni capacité permanente au circuit sans
vous assurer qu’elle ne dépasse pas la tension et le courant maximaux autorisés
pour l’appareil utilisé. Les composants de sécurité intrinsèque sont les seuls à
pouvoir fonctionner sous tension en présence d’une atmosphère inammable.
Le système d’essai doit avoir le bon ampérage. Remplacez les composants
uniquement par des pièces de rechange spéciées par le fabricant. Des pièces
autres que celles indiquées peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant
dans l’atmosphère après une fuite.
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 13
25. CÂBLAGE
Vériez que le câblage n’est pas soumis à l’usure, à la corrosion, à une pression
excessive, aux vibrations, aux arêtes vives ou à tout autre effet néfaste sur
l’environnement. Pendant le contrôle, n’oubliez jamais les effets du vieillissement
ou des vibrations constantes causés par des éléments tels que les compresseurs
ou les ventilateurs.
26. DÉTECTION DE RÉFRIGÉRANTS INFLAMMABLES
N’utilisez en aucun cas des sources d’inammation potentielles pour détecter les
fuites de réfrigérant. N’utilisez pas de amme oxhydrique (ni aucun autre système
de détection qui utilise une amme libre).
27. MÉTHODES DE DÉTECTION DE FUITES
Les méthodes de détection des fuites ci-après sont considérées comme
acceptables pour les systèmes contenant des réfrigérants inammables.
Utilisez des détecteurs de fuites électroniques pour les réfrigérants inammables,
même si la sensibilité risque de ne pas être adéquate ou qu’un recalibrage
s’impose. (L’appareil de détection doit être calibré dans une zone sans réfrigérant.)
Assurez-vous que le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et
qu’il convient au réfrigérant utilisé. L’appareil de détection de fuite doit être réglé
sur un pourcentage de réfrigérant LFL et calibré en fonction du réfrigérant utilisé
en conrmant le pourcentage de gaz approprié (maximum 25 %). Les uides
de détection des fuites peuvent être utilisés avec la plupart des réfrigérants,
en veillant ne pas utiliser des détergents contenant du chlore, une substance
pourrait réagir avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite
est suspectée, toutes les ammes nues doivent être supprimées / éteintes. Si
une fuite de réfrigérant nécessitant une soudure est détectée, récupérez tout le
réfrigérant du système ou isolez-le (par des vannes d’arrêt) dans une partie du
système à l’écart de la fuite. L’azote exempt d’oxygène (OFN) doit ensuite être
libéré dans le système avant et pendant le processus de soudage.
28. ÉLIMINATION ET VIDANGE
Utilisez les procédures conventionnelles lorsque vous travaillez sur le circuit de
réfrigérant pour des réparations ou pour toute autre raison. Malgré cela, il est
important que la meilleure pratique soit respectée, car l’inammabilité doit être
prise en compte. Respectez la procédure ci-après :
Éliminez le réfrigérant ;
Purgez le circuit avec du gaz inerte ;
Vidangez ;
Purgez à nouveau avec un gaz inerte ;
Ouvrez le circuit en coupant ou en soudant.
Veillez à rétablir la charge de réfrigérant dans les cylindres de récupération
appropriés. Nettoyez le système avec de l’OFN pour sécuriser l’unité. Il est
possible de voir répéter ce processus plusieurs fois. N’utilisez pas d’air comprimé
ou d’oxygène pour cette opération.
Achevez le nettoyage en remplissant le vide dans le système avec l’OFN et en le
remplissant jusqu’à ce que la pression de travail soit atteinte, puis en dispersant
l’OFN dans l’atmosphère et en ramenant nalement le système à vide. Répétez
le processus jusqu’à ce qu’il ne reste plus de réfrigérant dans le système. A la
dernière charge d’OFN, veuillez amener le système à la pression atmosphérique
pour pouvoir l’utiliser. Cette opération est absolument essentielle si des opérations
de soudage doivent être effectuées au niveau de la tuyauterie.
FRANÇAIS
FR - 14
Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide ne se trouve à proximité d’aucune
source d’inammation et que la ventilation est disponible.
29. PROCÉDURES DE CHARGEMENT
En plus des procédures de chargement classiques, les conditions ci-après
sont à remplir :
Veuillez à ce qu’aucune contamination de divers réfrigérants ne se produit
pendant le chargement de l’appareils. Les tubes doivent être les plus courts
possibles an de minimiser la quantité de réfrigérant qu’elles contiennent.
Maintenez les cylindres en position verticale.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de le
charger avec du réfrigérant.
Étiquetez le système une fois chargé (si l’étiquetage n’a pas encore été fait).
Veillez à ne pas surcharger le système de réfrigération. Testez la pression
avec l’OFN avant de charger le système. Effectuez le test d’étanchéité du
système à la n de la charge mais avant la mise en service. Un autre test
d’étanchéité doit être effectué avant de quitter le site d’installation.
30. MISE HORS SERVICE
Pour exécuter cette procédure, le technicien préposé doit impérativement se
familier au préalable avec l’appareil et tous ses composants.
Il y a lieu de récupérer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Avant de procéder à cette opération, prélevez un échantillon d’huile et de
liquide de refroidissement au cas où une analyse serait nécessaire avant de
réutiliser le réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’alimentation électrique
soit disponible avant de commencer cette procédure.
a) Familiarisez-vous avec l’appareil et son fonctionnement.
b) Isolez le système électriquement.
c) Avant d’exécuter cette procédure, assurez-vous que :
• Le matériel de manutention mécanique est disponible, si nécessaire,
pour déplacer les cylindres de réfrigérant ;
Tous les dispositifs de protection sont disponibles et utilisés correctement.
Le processus de récupération est toujours contrôlé par une personne
compétente ;
L’équipement de récupération et les cylindres sont conformes aux
normes appropriées.
d) Videz le système de refroidissement, si possible.
e) S’il est impossible d’avoir un état de vide, utilisez un collecteur an que le
réfrigérant puisse être éliminé des différentes parties du système.
f) Assurez-vous que le cylindre se trouve sur les balances avant de passer à
la récupération.
g) Mettez en marche l’équipement de récupération et utilisez-le conformément
aux instructions du fabricant.
h) Ne surchargez pas les cylindres. (Pas plus de 80% du volume de charge
liquide).
i) Ne dépassez pas la pression maximale de service du cylindre même
temporairement.
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 15
j) Lorsque les cylindres ont été remplis correctement et que le processus est
terminé, assurez-vous que ces derniers et l’équipement sont immédiatement
retirés du site d’installation et que toutes les vannes d’isolement sont
fermées.
k) Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de
réfrigération à moins d’avoir été nettoyé et vérié.
31. ÉTIQUETAGE
L’équipement doit porter une étiquette indiquant qu’il a été mis hors service
et vidé du réfrigérant. Datez et signez l’étiquette. Assurez-vous que l’appareil
comporte des étiquettes indiquant qu’il contient du réfrigérant inammable.
32. RÉCUPÉRATION
Lors de l’extraction du réfrigérant d’un système, que ce soit pour l’entretien ou
la mise hors service, il y a lieu d’éliminer tous les réfrigérants en toute sécurité.
Lors du transfert du réfrigérant dans les cylindres, assurez-vous que seuls les
cylindres appropriés pour la récupération du réfrigérant sont utilisées.
Assurez-vous que le bon nombre de cylindres est disponible pour stocker la
charge totale du système.
Tous les cylindres à utiliser sont conçus pour le réfrigérant récupéré et étiquetés
de la même manière (c’est-à-dire des cylindres spéciaux pour la récupération
du réfrigérant).
Ces cylindres doivent être équipés d’une vanne de surpression et des vannes
d’arrêt correspondantes entièrement fonctionnelles.
Les cylindres de récupération vides sont placés sous vide et, si possible,
refroidis avant la récupération. L’équipement de récupération doit être en
parfait état de marche, avec un mode d’emploi à portée de main et adapté à la
récupération des réfrigérants inammables. De plus, un groupe de balances
calibrées doit être disponible et parfaitement fonctionnelles.
Les tubes doivent être équipés de joints hermétiques avec déconnexion en
parfait état.
Avant d’utiliser l’équipement de récupération, veillez à ce qu’il soit en bon
état de marche, correctement entretenu et que tout composant électrique
associé soit scellé an d’empêcher toute inammation en cas de dispersion
du réfrigérant.
Consultez le fabricant en cas de doute.
Le réfrigérant récupéré doit être renvoyé à son fournisseur dans le cylindre
de récupération approprié et accompagné de la note de transfert de déchets
correspondant.
Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en
particulier dans les cylindres.
Si les compresseurs ou les huiles de compresseurs doivent être éliminés,
assurez-vous qu’ils ont été vidés à un niveau acceptable pour que le réfrigérant
inammable ne reste pas dans le lubriant.
Le processus de vidange doit être effectué avant de retourner le compresseur
aux fournisseurs.
Utilisez uniquement des systèmes de chauffage électrique sur le corps du
compresseur pour accélérer ce processus.
Éliminez l’huile d’un système en toute sécurité.
AQUARIA SLIM 10 P
AQUARIA SLIM 14 P
IT
EN
FR
DE
ES
GR
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION, L’EMPLOI ET L’ENTRETIEN
HANDBUCH FÜR INSTALLATION, GEBRAUCH UND WARTUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ÏÄÇÃÉÙÍ ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇÓ ÊÁÉ ×ÑÇÓÇÓ
Attenzione: rischio di incendio
Caution:
Attention : risque d'incendie
Achtung: Brandrisiko
Atención: riesgo de incendio
Atenção: risco de incêndio
Let op: brandgevaar
Προσοχή: κίνδυνος πυρκαγιάς
11
1
6
7
5
3
2
4
5
2
4
9
6
14
8
13
10
12
FRANÇAIS
FR - 16
1 -
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1.1 - CARACTÉRISTIQUES
L’appareil est emballé unitairement dans un emballage en carton.
Conserver l’emballage en position verticale.
Le déshumidicateur enlève énergiquement l’humidité de l’air, baisse l’humidité de la pièce et maintient
l’environnement sec et agréable.
Il est possible de sélectionner le niveau d’humidité désiré à travers l’hygrostat numérique.
En utilisant la minuterie, il est possible de congurer l’allumage et l’extinction automatique de l’appareil.
1.2 - IDENTIFICATION DES PARTIES PRINCIPALES
1. Coque frontale
2. Grille sortie d’air
3. Poignée
4. Panneau de commande
5. Grille d’entrée de l’air
6. Coque arrière
7. Réservoir d’eau
8. Roues
9. Câble d’alimentation
10. Filtre
11. Plaque données
12. Notice d’instruction
13. Raccord de vidange de condensat
14.
Tuyau d’évacuation de la condensation en continu
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 17
1.3 - INSTALLATION DE L’APPAREIL
Après avoir retiré l’emballage, s’assurer que l’appareil est en parfait état; en cas de doute, ne pas l’utiliser et
s’adresser au personnel qualié.
Installer l’appareil sur un sol dur et plat en maintenant la ventilation dans la pièce.
Placer l’appareil dans un lieu adapté.
S’assurer que les rideaux ou autres objets ne gênent pas le ux d’air (Fig.5).
Laisser au moins 20 cm d’espace libre sur les côtés et derrière l’appareil et laisser au moins 30 cm d’espace
libre au-dessus de l’appareil (Fig.1).
Enlever le réservoir (7) et dérouler le câble d’alimentation (9).
• Repositionner correctement le réservoir (7) dans le corps de l’appareil.
Introduire la che dans la prise du courant ; l’appareil émet un « bip » et l’écran afche le pourcentage d’humidité
du local.
1.4 - PANNEAU DE COMMANDES
21 Touche STAND BY
(ON/OFF)
Appuyer sur cette
touche pour allumer/
éteindre l’appareil.
22 Touche DOWN
Appuyer sur cette
touche pour diminuer
la valeur réglable ou
faire déler les modes
sélectionnables.
23 Touche UP
Appuyer sur cette
touche pour augmen-
ter la valeur congu-
rable ou pour faire
déler les modes -
lectionnables.
24 Touche TIMER
Appuyer sur cette touche pour accéder au mode de programmation d’allumage/extinction de
l’appareil.
25 Voyant«Minuterie»
Ce voyant s’allume en vert lorsque la fonction de minuterie est activée.
26 Voyant«Dégivrage»
Ce voyant s’allume en vert lorsque la fonction de dégivrage est activée.
27 Voyant«Étatducompresseur»
Ce voyant s’allume en vert lorsque le compresseur est activé.
28 Voyant«Réservoird’eauplein»
Ce voyant s’allume en rouge lorsque le réservoir d’eau est plein. L’appareil émet un bip sonore
et s’éteint.
21
28
22
2729
23
26
24
25
FRANÇAIS
FR - 18
29 Écrand’afchage
Il a plusieurs fonctions :
Quand l’appareil est alimenté électriquement ou est en fonction, il afche le pourcentage
d’humidité dans le local.
Durant la programmation du pourcentage d’humidité (touches « UP » et « DOWN ») il afche
le pourcentage d’humidité que l’on désire programmer (si la touche n’est pas pressée dans
un délai de 5 secondes, l’écran afche de nouveau le pourcentage d’humidité dans le local).
Lors de la programmation de l’heure d’allumage et d’extinction (fonction de minuterie « Timer »),
l’écran afche les heures congurées ou manquantes lors de la mise en marche ou de l’arrêt
de l’appareil.
Lorsque le niveau d’humidité dans la pièce est inférieur à 35%, l’écran afche le mot « LO ».
Lorsque le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur à 95%, l’écran afche « HI ».
2 - INSTALLATION
2.1 - TRANSPORT DE L’APPAREIL
Le transport et la manutention de l’appareil doivent être effectués en posi-
tion verticale.
Dans le cas de transport en position horizontale, attendre au moins une
heure avant de le mettre en marche.
Avant de déplacer ou de transporter l’appareil, évacuez complètement l’eau
de condensat en procédant comme décrit à la section 3.2.a
RECOMMANDATION
Transport de l’appareil sur sols délicats (par exemple sols en bois) :
Videz complètement le condensat.
Faire particulièrement attention en cas de déplacement de l’appareil
car les roues risqueraient de laisser des traces sur le sol. Les roulettes,
bien qu’elles soient réalisées dans un matériau rigide et qu’elles soient
pivotantes, peuvent s’abîmer à l’usage ou s’encrasser.
Ilestrecommandédevérierquelesrouessontpropresetlibresdansleur
mouvement.
2.2 - MISES EN GARDE
Le non-respect de ce qui suit peut entraîner des dommages à l’appareil.
a. Installer le climatiseur sur une surface plate, stable et
au sol.
b. Brancher l’appareil uniquement à des prises de courant
équipées de mise à la terre.
c.
Assurez-vous que les rideaux ou les autres objets ne
colmatent pas les ltre d’aspiration d’air
(Fig.5).
d. Garantir une distance minimum de 20/30 cm entre l’ap-
pareil et les objets adjacents (Fig.1).
AQUARIA SLIM
FRANÇAIS
FR - 19
e. Mettez toujours l’appareil en marche en veillant à ce que l’aspiration et la sortie
d’air ne soient pas entravées.
f. L’appareil ne doit pas être utilisé dans des pièces de type buanderie.
g. Installer l’appareil uniquement dans des pièces sèches.
h. L’appareil ne doit pas être mis en marche en présence de matériaux, de vapeurs
ou de liquides dangereux.
i. Nettoyez les ltres à air au moins une fois par semaine.
2.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
L’appareil est livré avec un cordon d’alimentation avec prise.
Avant de brancher l’appareil, s’assurer que :
Les valeurs de la tension et la fréquence sont conformes aux spéci-
cations relatives aux données de la machine.
La ligne d’alimentation soit équipée d’une connexion de mise à la
terre efcace et correctement dimensionnée pour une absorption
maximum de l’appareil.
Sur l’alimentation électrique de l’appareil doit être effectué pour un dispositif de déconnexion de pôle ap-
proprié conformément aux règles d’installation nationales.
L’équipement est alimenté exclusivement par une prise compatible avec la che fournie.
RECOMMANDATION
Tout remplacement du câble d’alimentation ne doit être effectuée par le service
technique Olimpia Splendid ou par du personnel ayant des qualications
similaires.
3 - UTILISATION DE L’APPAREIL
Avant de démarrer l’appareil, ouvrir doucement la bouche de sortie d’air.
NE rien insérer (doigts, main, objets, etc.) dans la bouche de sortie d’air an
d’éviter d’endommager l’appareil.
Risque de coupures ou de blessures !
a. Allumage/extinction de l’appareil
Appuyer une fois sur la touche pour démarrer le fonctionnement de l’appareil en mode « RUN » (en service).
Appuyer à nouveau dessus pour interrompre le fonctionnement de l’appareil, lequel passera en mode STANDBY
(veille). Le compresseur, le moteur du ventilateur et l’écran d’afchage s’éteindront.
b. Réglage du niveau d’humidité
En mode « RUN » (en service), appuyer sur les touches UP (vers le haut) ou DOWN (vers le bas) pour sélectionner
le niveau d’humidité souhaité dans la pièce.
La valeur réglable doit être comprise entre 30% et 90% avec intervalles de 5%.
Après un certain temps de fonctionnement, lorsque le pourcentage d’humidité présent dans la pièce est inférieur à
la valeur congurée, le compresseur s’arrêtera temporairement.
Le voyant « État du compresseur » clignotera en vert.
Lorsque le niveau d’humidité dans la pièce est égal ou supérieur au niveau minimum conguré, le compresseur
redémarre au bout de trois minutes (temps de protection du compresseur).
Le voyant « État du compresseur » s’allumera en vert.
Appuyer sur la touche DOWN (vers le bas) pour congurer une valeur d’humidité inférieure à 30%. La mention « Co »
s’afchera à l’écran. Dans cet état, l’appareil fonctionne en permanence quel que soit le niveau d’humidité dans la
pièce. Lorsque l’appareil est en marche (mode RUN), une déshumidication périodique peut être temporairement
interrompue pour dégivrer l’échangeur thermique. Le voyant « Dégivrage » s’allumera en vert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Olimpia Splendid Aquaria Silent 15 P Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur