Bauknecht GZ9736XSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

30" (76.2 CM) AND 36” (91.4 CM)
WALL-MOUNT CANOPY RANGE HOOD
Installation Instructions and Use & Care Guide
HOTTE DE CUISINIÈRE POUR MONTAGE MURAL
30" (76,2 CM) ET 36” (91,4 CM)
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien
Table of Contents/Table des matières............................................................................. 2
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS. FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS. POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.
W10029770A
2
TABLE OF CONTENTS
RANGE HOOD SAFETY .................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS................................................4
Tools and Parts ............................................................................4
Location Requirements................................................................4
Venting Requirements (vented models only)...............................5
Electrical Requirements ...............................................................6
INSTALLATION INSTRUCTIONS..................................................7
Prepare Location..........................................................................7
Install Mounting Bracket ..............................................................7
Install Flue Mounting Bracket ......................................................8
Prepare Range Hood ...................................................................8
Install Range Hood.......................................................................9
Complete Installation .................................................................12
RANGE HOOD USE......................................................................12
Range Hood Controls ................................................................12
RANGE HOOD CARE...................................................................12
Cleaning......................................................................................12
WIRING DIAGRAM ......................................................................14
ASSISTANCE OR SERVICE.........................................................15
In the U.S.A. ...............................................................................15
Accessories................................................................................15
In Canada ...................................................................................15
WARRANTY ..................................................................................16
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...............................17
EXIGENCES D'INSTALLATION...................................................19
Outillage et pièces......................................................................19
Exigences d'emplacement.........................................................19
Exigences concernant l'évacuation
(seulement pour modèles avec décharge à l'extérieur).............20
Spécifications électriques ..........................................................21
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION.............................................22
Préparation de l'emplacement...................................................22
Installation de la bride de montage............................................22
Installation de la bride de montage du cache-conduit..............23
Préparation de la hotte de cuisinière .........................................23
Installation de la hotte de cuisinière...........................................24
Achever l'installation ..................................................................27
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE ...........................28
Commandes de la hotte de cuisinière .......................................28
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE .............................28
Nettoyage ...................................................................................28
SCHÉMA DE CÂBLAGE...............................................................30
ASSISTANCE OU SERVICE.........................................................31
Liste d'accessoires.....................................................................31
Au Canada..................................................................................31
GARANTIE.....................................................................................32
RANGE HOOD SAFETY
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
You
can be killed or seriously injured if you don't
follow
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
follow instructions.
instructions.
DANGER
WARNING
17
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
18
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS
SUIVANTES :
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter
le fabricant.
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs
pour empêcher tout rétablissement accidentel de
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente
interdisant le rétablissement de l'alimentation.
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y
compris les codes du bâtiment et de protection contre les
incendies.
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des
autorités réglementaires locales.
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger
l'air à l'extérieur.
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou
un garage.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS
MÉTALLIQUES.
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait
provoquer une inflammation et la génération de fumée.
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse
pour le chauffage d'huile.
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du
ventilateur ou des filtres.
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément
chauffant.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :
a
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES
POMPIERS.
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le
fonctionnement.
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est
déclaré.
– Les pompiers ont été contactés.
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie
pendant l'opération de lutte contre le feu.
a
Recommandations tirées des conseils de sécurité en cas
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-
conducteurs.
19
EXIGENCES D'INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant de commencer
l'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiqués ici.
Outils nécessaires
Niveau
Perceuse
Forets de ⁵⁄₁₆" (8 mm) pour avant-trous
Forets de ⁵⁄₃₂" (4 mm)
Crayon
Mètre-ruban ou règle
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant
aux intempéries
Tournevis Phillips
Brides de serrage pour conduit d'évacuation
Cisaille de ferblantier
Pour une installation avec décharge à l'extérieur - Matériel
additionnel nécessaire :
1 bouche de décharge (décharge à travers le mur ou à
travers le toit)
Conduit d'évacuation métallique
Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage) - Matériel additionnel nécessaire :
Filtre à charbon (pièce numéro 8212566)
Voir la section “Assistance ou service” pour placer une
commande.
Conduit de diamètre 5" (12,7 cm) en aluminium flexible/
expansible
Brides de serrage pour conduit d’évacuation de diamètre
6" (15,2 cm)
Pièces fournies
Retirer les pièces des emballages. Vérifier que toutes les pièces
sont présentes.
Sachet de documents
Ensemble de conduit décoratif
2 filtres à graisse métalliques, pour modèle 30" (76,2 cm)
3 filtres à graisse métalliques, pour modèle 36" (91,4 cm)
Sachet de pièces contenant :
Clapet anti-reflux
Bride de montage
Bride de montage du conduit
8 chevilles d'ancrage pour panneaux de gypse
8 vis de montage à tête bombée de 4,8 x 38 mm
6 vis à tête bombée de 3,9 x 9,5 mm
2 vis à tête plate de 3,9 x 5,7 mm
Exigences d'emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur.
C'est à l'installateur qu'incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation exigées spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil. La plaque signalétique de l'appareil est
située derrière le filtre de gauche, sur la paroi arrière de la hotte.
On doit toujours installer la hotte à distance des sources de
courant d'air (fenêtres, portes et bouches de chauffage).
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards; ces dimensions tiennent compte
des valeurs minimales des dégagements de séparation. Avant
d'effectuer des découpages, consulter les instructions
d'installation fournies par le fabricant de la table de cuisson/
cuisinière.
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.
La hotte est configurée à l'usine pour la décharge à travers le toit
ou un mur. Pour une installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage), voir “Installation sans décharge à l'extérieur
(recyclage)”, à la section “Préparation de l'emplacement”.
L'ensemble Filtre à charbon (pièce numéro 4393848) est
disponible chez votre marchand ou chez un distributeur de
pièces autorisé.
On doit assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture
découpée dans le plafond ou un mur traversé par l'équipement
de la hotte.
Installation dans une résidence mobile
L'installation de cette hotte de cuisinière doit satisfaire aux
exigences de tout code local applicable et satisfaire les critères
de la plus récente édition des normes suivantes : Manufactured
Home Construction Safety Standards, Title 24 CFR, Part 328
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, Title 24, HUD, Part 280), ou si cette norme n'est
applicable, les critères de la norme Manufactured Home
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A*, ou dernière édition, ou en
fonction des normes locales.
Dimensions du produit
10¹⁵⁄₁₆"
(27,8 cm)
8¹⁵⁄₁₆"
(25,2 cm)
32"
(81,3 cm) min.
46¹⁄₈"
(117,2 cm) max.
5¹⁄₁₆"
(12,9 cm)
7⁷⁄₈"
(20 cm)
19¹⁄₁₆"
(48,4 cm)
30" (76,2 cm)
ou
36" (91,4 cm)
19⁵⁄₈"
(49,8 cm)
20
Dimensions à respecter lors de l'installation
Exigences concernant l'évacuation
(seulement pour modèles avec décharge à l'extérieur)
Le système d'évacuation doit décharger l'air à l'extérieur,
excepté pour les installations sans décharge à l'extérieur
(recyclage).
Ne pas terminer le conduit d'évacuation dans un grenier ou
dans un autre espace fermé.
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de
buanderie.
Utiliser un conduit métallique uniquement. Un conduit en
métal rigide est recommandé. Ne pas utiliser un conduit de
plastique ou en feuille métallique.
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :
Utiliser autant que possible des sections droites et minimiser
le nombre de coudes.
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.
Veiller à ce qu'il y ait une section droite de conduit de
24" (61 cm) ou plus entre deux coudes, si on doit utiliser
plus de 1 raccord coudé.
Ne pas installer 2 coudes ensemble.
Au niveau de chaque jointure du conduit de décharge,
assurer l'étanchéité avec les brides de serrage pour conduit.
Le système d'évacuation doit comporter un clapet. Si la
bouche de décharge murale ou par le toit comporte un
clapet, ne pas utiliser le clapet fourni avec la hotte de
cuisinière.
Autour de la bouche de décharge à l'extérieur, assurer
l'étanchéité avec un produit de calfeutrage.
La taille du conduit doit être uniforme.
Installations pour gions à climat froid
Dans le circuit d'évacuation, on devrait installer un clapet anti-
reflux additionnel pour minimiser le reflux d'air froid, ainsi qu'un
élément d'isolation thermique non métallique pour minimiser le
transfert de chaleur par conduction vers l'extérieur. Le clapet
anti-reflux doit être placé du côté air froid par rapport à l'élément
d'isolation thermique.
L'élément d'isolation thermique doit être aussi proche que
possible de l'endroit où le système d'évacuation s'introduit dans
la partie chauffée de la maison.
Air d'appoint
Le code du bâtiment local peut exiger l'emploi d'un système de
renouvellement de l'air/introduction d'air d'appoint lors de
l'utilisation d'un système d'aspiration de débit supérieur à une
valeur (pieds cubes par minute) spécifiée. Le débit spécifié en
pieds cubes par minute, est variable d'une juridiction à une autre.
Consulter un professionnel des installations de chauffage
ventilation/climatisation au sujet des exigences spécifiques
applicables dans la juridiction locale.
Méthodes d'évacuation
Cette hotte est configurée à l'usine pour la décharge de l'air
aspiré à travers le toit ou à travers un mur.
Un circuit d'évacuation en conduit rond de 6" (15,2 cm) est
nécessaire pour l'installation (non fourni). La hotte comporte une
ouverture de sortie de diamètre 6" (15,2 cm).
REMARQUE : On déconseille l'emploi d'un conduit flexible. Un
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des
turbulences de l'air, ce qui réduit considérablement la
performance.
La sortie à l'extérieur du circuit d'évacuation peut se faire à
travers le toit ou à travers un mur. Pour la sortie à travers un mur,
on doit employer un raccord coudé à 90°.
Décharge par l'arrière
Le raccord coudé à 90° peut être installé immédiatement au-
dessus de la hotte.
12" (30,5 cm) min.
14" (35,6 cm) max.
24" (61 cm) min.
30" (76,2 cm) max. suggéré
30" (76,2 cm)
ou
36" (91,4 cm)
33⁷⁄₁₆
(85 cm)
max.
21
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
S'il n'est pas possible d'évacuer les fumées et vapeurs de
cuisson à l'extérieur, on peut employer la version “Installation
sans décharge à l'extérieur (recyclage)” de la hotte dotée d'un
filtre à charbon actif et du déflecteur. Les vapeurs/fumées sont
alors recyclées à travers la grille supérieure.
Calcul de la longueur effective du circuit d'évacuation
Pour calculer la longueur effective du circuit d'évacuation
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (pieds/mètres)
de tous les composants utilisés dans le système.
La longueur équivalente maximum est de 35 pi (10,7 m).
Exemple de système de décharge
Dans l'exemple suivant, la longueur théorique du circuit est
inférieure au maximum de 35 pi (10,7 m).
Spécifications électriques
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur. L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA
seulement, 60 Hz, 15 ampères, protégé par fusible ou
disjoncteur. (On recommande d'utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporisé.) Il est recommandé de raccorder l'appareil
sur un circuit distinct exclusif à cet appareil.
Installer la prise à 3 alvéoles reliée à la terre dans l'espace
couvert par les sections du conduit décoratif.
Décharge à
travers le toit
Décharge à
travers le mur
Installation sans
décharge à l'extérieur
(recyclage)
A. Bouche de
décharge sur toit
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
A. Bouche de
décharge murale
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
A. Déflecteur
B. Conduit dia.
6" (15,2 cm)
Composant Conduit de diamètre
6" (15,2 cm)
coude à 45° 2,5 pi
(0,8 m)
coude à 90° 5 pi
(1,5 m)
A
A
B
B
B
A
1 - coude à 90° = 5 pi (1,5 m)
1 - bouche de
décharge murale
= 0 pi (0 m)
section droite de
8 pi (2,4 m)
= 8 pi (2,4 m)
Longueur du système = 13 pi (3,9 m)
Coude à 90˚
6 pi (1,8 m)
2 pi
(0,6 m)
Bouche de
décharge murale
INSTRUCTIONS DE LIAISON À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Pour tout appareil ménager connecté par un cordon
de courant électrique :
Il faut que la hotte de cuisinière soit reliée à la terre. En
cas de court-circuit électrique, la liaison à la terre réduit le
risque de choc électrique car le courant électrique
dispose d’un itinéraire direct d’acheminement à la terre.
La hotte de cuisinière est dotée d’un cordon de courant
électrique qui comporte un fil de liaison à la terre, avec
broche de liaison à la terre. On doit brancher la fiche sur
une prise de courant convenablement installée et reliée à
la terre.
AVERTISSEMENT : L’utilisation incorrecte du
dispositif de liaison à la terre peut susciter un risque de choc
électrique. L’utilisateur qui ne comprend pas bien les
instructions de liaison à la terre, ou qui n’est pas certain que
la hotte de cuisinière est convenablement reliée à la terre,
devrait consulter un électricien qualifié.
Ne pas utiliser un câble de rallonge. Si le cordon de
courant électrique est trop court, demander à un
électricien qualifié d’installer une prise de courant à
proximité de la hotte de cuisinière.
22
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Préparation de l'emplacement
Il est recommandé d'installer le conduit de décharge avant de
procéder à l'installation de la hotte.
Avant d'exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d'un
espace de passage suffisant dans le plafond ou le mur pour
le conduit d'évacuation.
Avant de sélectionner la hotte à installer, mesurer la hauteur
libre sous plafond et la hauteur maximum disponible sous la
hotte.
Pour éviter des détériorations et pour la propreté, placer un
épais matériau de recouvrement sur le plan de travail, la table
de cuisson ou la cuisinière.
1. Interrompre l'alimentation électrique.
2. Déterminer la méthode d'extraction à utiliser : à travers le toit,
à travers le mur, ou recyclage.
3. Sélectionner une surface plane pour l'assemblage de la
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.
4. À l'aide de deux personnes ou plus, soulever la hotte et la
poser sur la surface couverte.
5. Tracer sur le mur la ligne représentant l'axe central à l'endroit
où la hotte d'extraction sera installée. Marquer
l'emplacement de la bride de montage sur la section du mur
à l'aide des dimensions illustrées.
Installation de la bride de montage
Installation murale - Style 1
1. Percer deux avant-trous de ⁵⁄₁₆" (8 mm) pour la pose des
chevilles d'ancrage dans le panneau de gypse.
2. Installer les chevilles d'ancrage.
3. Fixer la bride de montage de la hotte sur le mur à l'aide de
deux vis de montage à tête bombée de 4,8 x 38 mm.
Dans le cas d'un plafond à hauteur de 8 pi (2,4 m), la distance de
séparation minimale exigée entre la hotte et la table de cuisson
est 24" (61 cm); la distance maximale suggérée est 30" (76,2 cm)
pour une installation avec décharge à l'extérieur. Pour une
installation sans décharge à l'extérieur (recyclage), la distance de
séparation minimale est 24" (61 cm) et la distance maximale
suggérée est 28" (71,1 cm).
Dans le cas d'un plafond de 9 pi (2,7 m), la distance de
séparation minimale exigée entre la hotte et la table de cuisson
est 26" (66 cm); la distance maximale suggérée est 30" (76,2 cm).
Les évents d'air et la section supérieure du cache-conduit
décoratif seront exposés après l'installation.
Dans le cas d'un plafond à hauteur de 9 pi (2,7 m) à 10 pi
(3 m), acheter l'ensemble d'extension de cheminée (pièce
numéro 8212565). Voir “Assistance ou service” pour placer
une commande. La distance minimale au-dessus de la table
de cuisson est 24" (61 cm); la distance maximale suggérée
est 30" (76,2 cm). Les évents d'air et la section supérieure du
cache-conduit décoratif seront exposés après l'installation si
la hotte de cuisinière est montée à 24 - 27" (61 - 68,6 cm) au-
dessus de la table de cuisson.
Ensemble d'extension de cheminée (option)
Suivre les instructions fournies avec l'ensemble.
Ensemble d'extension de cheminée (pièce numéro 8212565).
Voir “Assistance ou service” pour placer une commande.
A.Cadre derrière le panneau de gypse (option)
B. 5 ¹⁄₁₆" (12,9 cm)
C. 38 ¹⁄₁₆" (96,7 cm) = rive inférieure de la hotte à
24" (61 cm) au-dessus de la table de cuisson
44 ¹⁄₁₆" (111,9 cm) = rive inférieure de la hotte à
30" (76,2 cm) au-dessus de la table de cuisson
D. Axe central
E. Bride de montage de la hotte
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
B
A
C
D
E
A. 5¹⁄₁₆" (12,9 cm)
B. 38 ¹⁄₁₆" à 44¹⁄₁₆" (96,7 cm à 111,9 cm)
au-dessus de la table de cuisson
C. Axe central
A
B
C
23
Installation avec colombage mural de bois - Style 2
(option disponible avant la pose des panneaux de gypse)
1. Construire le cadre mural en bois de façon à ce qu'il soit en
affleurement avec la surface intérieure des poteaux de
colombage du mur. Le cadre doit être centré au-dessus de
l'emplacement d'installation. La hauteur du cadre doit
permettre de fixer la bride de montage au cadre en
respectant les dimensions indiquées.
2. Après la pose des panneaux de gypse, percer deux avant-
trous de ⁵⁄₃₂" (4 mm).
3. Fixer la bride de montage sur le cadre avec deux vis de
montage de 4,8 x 38 mm (tête bombée).
Installation de la bride de montage du
cache-conduit
1. Installer la bride de montage du cache-conduit : fixer les 2
brides latérales sur la bride longue avec les 2 vis à tête plate
fournies. Ajuster la largeur externe tel qu'illustré.
2. Centrer la bride de montage directement au-dessus de
l'emplacement de la hotte de cuisinière.
3. Percer deux avant-trous de ⁵⁄₁₆" dans le panneau de gypse
pour les chevilles d'ancrage.
4. Installer les chevilles d'ancrage.
5. Fixer la bride de montage du cache-conduit sur le plafond -
utiliser deux vis de 4,8 x 38 mm (tête bombée).
Préparation de la hotte de cuisinière
REMARQUE : Enlever le film de plastique des surfaces
extérieures de la hotte et des sections du conduit décoratif avant
l'installation finale.
Installation avec décharge à l'extérieur
Installer le clapet anti-reflux sur le raccord de conduit de la hotte
de cuisinière.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage)
Le clapet anti-reflux fourni avec la hotte n'est pas nécessaire
pour une installation avec recyclage. Installer le raccord
d'adaptation de 5" (12,7 cm) à 6" (15,2 cm) fourni avec
l'ensemble Filtre à charbon (pièce numéro 8212566). Voir la
section “Assistance ou service” pour placer une commande.
A. 5¹⁄₁" (12,9 cm)
B. 38 ¹⁄₁₆" à 44¹⁄₁₆"" (96,7 cm à 111,9 cm)
au-dessus de la table de cuisson
C. Axe central
A. Vis à tête plate de 3,9 x 5,7 mm
B. 9¹³⁄₁" (24,9 cm)
A
B
C
A
B
A. Bride de montage du cache-conduit
B. Bride de montage de la hotte
C. Axe central
D. Surface de la table de cuisson
A. Clapet anti-reflux
B. Raccord de conduit
A. Raccord d'adaptation 5" (12,7 cm) à 6" (15,2 cm)
B. Collerette du ventilateur
A
B
C
D
B
A
B
A
24
Installation de la hotte de cuisinière
1. Faire intervenir deux personnes ou plus pour la manipulation.
Soulever la hotte de cuisinière pour la placer à l'emplacement
d'installation préparé.
2. Aligner l'ouverture rectangulaire à l'arrière de la hotte avec la
bride de montage de la hotte. Abaisser doucement la hotte
de cuisinière pour l'accrocher sur la bride de montage.
3. Établir l'aplomb de la hotte et immobiliser la hotte avec deux
vis de 3,9 x 9,5 mm (tête bombée).
4. Marquer sur le mur avec un crayon l'emplacement des
4 trous de montage.
5. Décrocher la hotte de la bride de montage.
6. Si le matériau d'ancrage est du bois, percer quatre avant-
trous de ⁵⁄₃₂" (4 mm).
OU
S'il est nécessaire d'utiliser des chevilles d'ancrage, percer
quatre avant-trous de ⁵⁄₁₆" (7,9 mm).
7. Dans le cas de la fixation de la hotte de cuisinière sur un
panneau de gypse, insérer les chevilles d'ancrage.
8. Soulever la hotte de cuisinière pour la placer de nouveau à
l'emplacement d'installation préparé.
9. Fixer la hotte de cuisinière avec quatre vis de montage à tête
bombée de 4,8 x 38 mm.
10. Fixer le module de câblage sur la hotte de cuisinière avec
deux vis de 3,9 x 9,5 mm (tête bombée).
Installation avec décharge à l'extérieur - Style 1
1. Raccorder sur le connecteur de conduit de la hotte
d'extraction une section de longueur appropriée de conduit
métallique rond de diamètre 6" (15,2 cm).
A. Vis de 3,9 x 9,5 mm (tête bombée)
B. Mur
C. Bride de montage de la hotte
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et
installer la hotte de la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
A
B
C
A. Hotte
B. Mur
C. Vis de montage de 4,8 x 38 mm
A. Vis de 3,9 x 9,5 mm (tête bombée)
B. Module de câblage
A. Conduit métallique rond de diamètre 6" (15,2 cm)
B. Raccord de conduit
C
A
B
A
B
B
A
25
2. Assurer l'étanchéité de la jointure avec une bride de conduit.
3. Faire glisser la section inférieure du cache-conduit décoratif
dans la zone d'insertion sur le sommet de la hotte
d'extraction.
4. Faire glisser la section supérieure du cache-conduit décoratif
à l'intérieur de la section inférieure.
Si la hauteur libre sous plafond est de 8 pi (2,4 m), on peut
dissimuler les évents d'air de la section supérieure du cache-
conduit décoratif : il suffit d'orienter la section supérieure
pour que les évents d'air soient en bas.
Dans le cas d'une hauteur libre sous plafond de 9 pi (2,7 m) à
10 pi (3 m), les évents d'air de la section supérieure du
cache-conduit décoratif seront exposés après l'installation.
5. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Soulever la section supérieure du cache-conduit décoratif
pour aligner les trous avec les trous de la bride de montage
du cache-conduit.
A. Conduit métallique rond de diamètre 6" (15,2 cm)
B. Bride de conduit
A. Cache-conduit décoratif - section inférieure
B. Zone d'insertion
A. Cache-conduit décoratif - section supérieure
B. Cache-conduit décoratif - section inférieure
C. Cache-conduit décoratif - section supérieure
avec évents d'air dissimulés
B
A
A
B
C
A
B
A. Cache-conduit décoratif - section supérieure
B. Cache-conduit décoratif - section inférieure
C. Cache-conduit décoratif - section supérieure
avec évents d'air visibles
A
B
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
26
7. Fixer le cache-conduit décoratif sur la bride de montage avec
deux vis 3,9 x 9,5 mm.
8. Insérer les filtres à graisse métalliques : insérer la rive arrière
du filtre dans la rainure arrière de l'ouverture d'installation du
filtre; pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers
le haut. Pousser le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la
rainure avant.
Installation sans décharge à l'extérieur (recyclage) -
Style 2
IMPORTANT : Pour cette configuration d'installation, on doit
utiliser un filtre à charbon (produit N° 8212566).
1. Pour déterminer la longueur de conduit flexible nécessaire
lorsque le déflecteur est positionné près du plafond, mesurer
la distance entre le raccord d'adaptation et le déflecteur.
2. Fixer le conduit métallique flexible sur le raccord d'adaptation
de 5" (12,7 cm). Assurer l'étanchéité de la jointure avec une
bride de conduit.
3. Raccorder le déflecteur sur le conduit métallique flexible.
4. Fixer le conduit sur le raccord du déflecteur - utiliser des
brides de conduit.
5. Faire glisser la section inférieure du cache-conduit décoratif
dans la zone d'insertion sur le sommet de la hotte
d'extraction.
6. Faire glisser la section supérieure du cache-conduit décoratif
à l'intérieur de la section inférieure.
REMARQUE : Il faut que les évents d'air de la section
supérieure du cache-conduit décoratif soient visibles.
A. Bride de montage du cache-conduit
B. Vis de montage 3,9 x 9,5 mm
A. Filtres à graisse métalliques
A. Déflecteur
B. Raccord d'adaptation
C. Distance entre raccord d'adaptation et déflecteur
B
A
A
A
B
C
A. Conduit métallique flexible, diamètre 5" (12,7 cm)
B. Emplacements de pose des brides
C. Collerette du ventilateur
A. Cache-conduit décoratif - section inférieure
B. Zone d'insertion
A
B
C
A
B
27
7. Fixer le déflecteur sur la section supérieure du cache-conduit
décoratif avec 4 vis à tête plate (fournies avec le filtre à
charbon).
8. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
9. Soulever la section supérieure du cache-conduit décoratif
pour aligner les trous avec les trous de la bride de montage
du cache-conduit.
10. 10. Fixer le cache-conduit décoratif sur la bride de montage
avec deux vis 3,9 x 9,5 mm.
11. Installer le filtre à charbon : insérer les onglets du filtre dans
leurs logements - voir l'illustration. Appuyer sur la bride vers
l'intérieur et faire pivoter le filtre vers le haut pour engager la
bride dans son logement.
12. Insérer les filtres à graisse métalliques : insérer la rive arrière
du filtre dans la rainure arrière de l'ouverture d'installation du
filtre; pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers
le haut. Pousser le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la
rainure avant.
13. Reconnecter la source de courant électrique.
Achever l'installation
1. Pousser le commutateur d'éclairage à la position “1”. La
lampe devrait s'allumer.
2. Pousser le commutateur du ventilateur à la position “1”. Le
ventilateur devrait fonctionner.
3. Placer le commutateur de vitesse du ventilateur à la position
“1” pour la vitesse minimale, à la position “2” pour la vitesse
moyenne ou à la position “3” pour la vitesse maximale.
4. Pour commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des
lampes, placer les commutateurs à la position “0”.
5. Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur
s'est ouvert ou si un fusible est grillé.
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la hotte de
cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.
A. Déflecteur
B. Quatre vis à tête plate
C. Section supérieure du cache-conduit décoratif
A. Bride de montage du cache-conduit
B. Vis de montage 3,9 x 9,5 mm
A
B
C
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
B
A
A. Onglets
B. Bride
A. Filtres à graisse métalliques
A. Commutateur de la lampe
B. Commutateur du ventilateur
B
A
A
A
B
0 1
0 1 2 3
28
UTILISATION DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de
cuisson et odeurs au-dessus de la table de cuisson. Pour obtenir
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche
avant d'entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur
fonctionner pendant plusieurs minutes après l'achèvement d'une
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d'odeur
de cuisson, vapeur ou fumée.
Les commandes de la hotte sont situées sur la face inférieure.
Commandes de la hotte de cuisinière
Commande de la lampe
1. Placer le commutateur d'éclairage à la position “1” pour
commander la mise en marche de la lampe.
2. Placer le commutateur d'éclairage à la position “0” pour
éteindre la lampe.
Ventilateur - mise en marche et sélection de la vitesse
1. Placer le commutateur du ventilateur à la position “1” pour la
vitesse basse, à la position “2” pour la vitesse moyenne ou à
la position “3” pour la vitesse élevée.
2. Placer le commutateur du ventilateur à la position “0” pour
commander l'arrêt du ventilateur.
Détection de chaleur
Cette hotte de cuisinière est équipée d'un thermostat de
détection de chaleur. Ce thermostat est un dispositif qui mettra le
ventilateur en marche ou en augmentera la vitesse s'il détecte
une chaleur excessive au-dessus de la surface de cuisson.
Si le ventilateur est éteint, le thermostat de détection de chaleur
le mettra en marche à vitesse élevée.
Si le ventilateur fonctionne à basse vitesse, le thermostat de
détection de chaleur commande le passage à une vitesse élevée.
Lorsque la température atteint un niveau normal, le ventilateur
revient à son réglage initial.
ENTRETIEN DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE
Nettoyage
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller les filtres
à graisse avant de faire fonctionner la hotte.
Avant d'entreprendre le nettoyage de la hotte, attendre le
refroidissement des lampes.
Surfaces externes
Nettoyer la hotte de cuisinière avec un détergent doux et un
chiffon doux. Ne pas utiliser un produit de nettoyage abrasif ou
un tampon de laine d'acier.
Filtres à graisse métalliques
Laver fréquemment les filtres. Placer les filtres métalliques dans
un lave-vaisselle ou une solution de détergent chaude. Laisser
l'eau s'écouler à travers les trous des bords de chaque filtre et
sécher parfaitement chaque filtre avant de le réinstaller.
Dépose des filtres métalliques :
1. Commander l'arrêt du ventilateur et l'extinction des lampes.
2. Pousser la manette vers l'arrière et tirer vers le bas.
Tirer le filtre vers l'avant.
A. Commutateur de la lampe
B. Commutateur du ventilateur
A
B
0 1
0 1 2 3
A. Filtres à graisse métalliques
A
29
Réinstallation des filtres à graisse métalliques :
1. Insérer le bord arrière du filtre dans la rainure arrière de
l'ouverture d'installation du filtre.
2. Pousser la manette vers l'arrière et pousser le filtre vers le
haut.
3. Pousser le filtre vers l'avant pour l'insérer dans la rainure
avant.
Filtres à charbon - Pour installation sans décharge à
l'extérieur (recyclage)
Le filtre à charbon doit être changé tous les 6 mois.
Dépose du filtre à charbon :
Enfoncer la bride vers l'intérieur et faire pivoter le filtre vers le bas
jusqu'à ce que les 2 onglets puissent être retirés du logement.
Remplacement d'une lampe à halogène
IMPORTANT : Pour ne pas risquer la destruction du fusible
interne, ne pas utiliser une lampe de remplacement de puissance
supérieure à 20 watts (12 volts).
Interrompre l'alimentation de la hotte de cuisinière; attendre le
refroidissement des lampes à halogène. Remplacer l'ampoule en
la manipulant avec un mouchoir de papier ou des gants de coton.
Ne pas toucher l'ampoule avec les doigts nus.
Si les nouvelles lampes ne fonctionnent pas, vérifier que chaque
lampe est correctement insérée dans sa douille avant de faire un
appel de service.
1. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher
la hotte.
2. À l'aide d'un tournevis à lame plate, dégager doucement le
couvercle de lampe.
3. Enlever l'ampoule grillée.
4. Installer une lampe à halogène de 12 V (maximum 20 watts)
avec culot G-4. Remplacer la lampe en la manipulant avec un
mouchoir en papier ou des gants de coton. Ne pas toucher la
lampe avec les doigts nus.
5. Réinstaller le couvercle de lampe.
6. Reconnecter la source de courant électrique ou rebrancher la
hotte.
Remplacement de fusible
1. Déconnecter la source de courant électrique ou débrancher
la hotte.
2. Ôter le conduit décoratif.
3. Ouvrir la boîte à fusible : ôter la vis.
4. Remplacer par le même type de fusible (5 x 20 mm, 4A,
125V).
A. Onglets
B. Bride
B
A
A. Cache-conduit décoratif
B. Boîte à fusible
C. Fusible
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l'entretien.
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise
en marche.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès ou un choc électrique.
A
B
C
30
SCHÉMA DE CÂBLAGE
CARTE DE CIRCUITS -
VITESSE DU VENTILATEUR
VITESSE 1 2 3
CONTACT
1-2 1-8 1-9
BL
N
CDC-VDV
ORANGE
1
3
5
7
9
2
4
6
8
10
BL
CDC-A
1
35
2
4
6
CARTE DE CIRCUITS - ALLUMAGE
ARRÊT MARCHE
2-4 4-6
1-3 3-5
N
BL
BL
R
N
ORANGE
N
R
N
ORANGE
BL
R
BU
MAR
N
ORANGE
BL
R
BU
MAR
M
TRANSFORMATEUR
12 V
120 V
N
BL
N
BL
ORANGE
BL
ORANGE
R
BL
N
CN1
CN4
CN3
CN2
JA-VE
YEL-GRN
JA-VE
BOÎTIER DE RACCORDEMENT
L
N
SE1L7A
BU
MAR
Vitesse
du moteur
Mesure entre
conducteur ROUGE et
Résistance
(Ohms)
1
2
3
Noir
Orange
Blanc
22
27
32
LAMPES
N
BL
JA-VE
N
BL
31
ASSISTANCE OU SERVICE
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série au
complet de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à mieux
répondre à votre demande.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de
chaque nouvel appareil. Pour localiser des pièces spécifiées par
l’usine dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre
de service désigné le plus proche.
Accessoires
Ensemble d’extension de cheminée
Pièce numéro 8212565
Ensemble Filtre à charbon
Pièce numéro 8212566
Au Canada
Veuillez appeler sans frais le Centre d’interaction avec la clientèle
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme
d’appareils électroménagers.
Consignes d'utilisation et d’entretien.
Ventes d’accessoires et pièces de rechange.
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie, partout au Canada.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool
Canada LP à l’adresse suivante :
Centre d’interaction avec la clientèle
Whirlpool Canada LP
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le
pays où il a été acheté.
WHIRLPOOL NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Ces
pièces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvés par
Whirlpool.
5. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
6. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil ménager est conçu pour être réparé à domicile.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les régions éloignées.
10. La dépose et la réinstallation de votre appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Le coût des pièces de rechange et de la main-d'œuvre lorsque l’appareil est utilisé dans un pays autre que le pays où il a été
acheté.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool autorisé
pour déterminer si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777. 12/05
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
W10029770A
©
2007.
All rights reserved.
Tous droits réservés.
8/07
Printed in Italy
Imprimé en Italie
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Bauknecht GZ9736XSS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Hottes
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues