Classic Flame 81486 Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi
MP#YC32MM6439MREV.1
1
Requires-Electric Fireplace
Insert with Heater
Necesitará, Además,
El Hogar Eléctrico
Con Calentador
Nécessite AUSSI un
foyer-insert électrique
avec chauffage
32MM6439M
1-866-661-1218
www.tsicustomerservice.com
Twin-Star International, Inc. Delray Beach, FL 33445
Made in China • Printed in China • Fabricado en China • Impreso en China • Fabriqué en Chine • Imprimé en Chine
A Twin-Star International Br and
MP#YC
2
www.tsicustomerservice.com32MM6439MREV.1
THANK YOU!
THANK YOU!
MERCI!
MERCI!
GRACIAS!
GRACIAS!
Thank you for purchasing a
Twin-Star International product,
designed in the U.S.A. We hope
it brings you many years of
enjoyment. Please take a moment
of your time to register your new
purchase:
www.tsicustomerservice.com.
For new users simply select the
category that applies to the product
you’ve purchased and ll out the
product registration form. Once
the registration process is complete
you will be able to:
• Register one or multiple products
• Order parts
• Download user manuals
• Request product information or
assistance
When registering your product
be sure to sign up for Twin-Star
International updates, which
will keep you informed of
important service information,
provide helpful tips about our
products, and make it easier if you
should ever have to contact our
technical support group. Twin-
Star International values your
privacy and will never share your
personal information with other
organizations. The information
you submit is used only for
purposes of providing product
related services to you.
If you are unable to register your
product, please save your proof
of purchase for part replacement
purposes.
IMPORTANT:
Retain for future reference.
Read carefully.
Nous vous remercions d’avoir acheté
un produit Twin-Star International,
conçu aux États-Unis. Nous espérons
qu’il saura vous procurer des années
de satisfaction. Veuillez prendre un
moment pour enregistrer votre nouvel
achat :
www.tsicustomerservice.com.
Pour les nouveaux utilisateurs,
sélectionnez simplement la catégorie
qui s’applique au produit que
vous avez acheté et remplissez
le formulaire d’enregistrement
du produit. Une fois le processus
d’enregistrement complété, vous serez
en mesure de:
• Enregistrer un ou plusieurs produits
• Commander des pièces
• Télécharger le manuel de
l’utilisateur
Demander de l’information ou de
l’assistance sur le produit
Quand vos enregistrerez votre
produit, assurez-vous de vous abonner
aux mises à niveau de Twin-Star
International, lesquelles visent à vous
tenir au fait de toute information
importante pour le service, à vous
fournir des conseils utiles sur nos
produits et à accélérer le processus si
vous deviez contacter notre groupe
de soutien technique. Twin-Star
International se soucie de la protection
de vos renseignements personnels
et ne partagera jamais votre
information personnelle avec d’autres
organisations. L’information que vous
soumettez est utilisée uniquement
pour vous fournir des services en
relation avec votre produit.
Si vous ne parvenez pas a enregistrer
votre produit, s’il vous plait gardez
votre reçu comme preuve d’achat pour
tout remplacement de pièces.
Gracias por comprar un producto
de Twin-Star International,
diseñado en los EE.UU.
Esperamos que le brinde muchos
años de disfrute. Por favor,
tómese un momento de su tiempo
para registrar su compra nueva:
www.tsicustomerservice.com.
Para los usuarios nuevos,
simplemente seleccione la
categoría que se aplica al
producto que ha comprado y
rellene el formulario de registro
del producto. Una vez nalizado
el proceso de registro, usted
podrá:
• Registrar uno o varios productos
• Realizar pedidos de piezas
• Descargar manuales de usuario
• Solicitar información o
asistencia sobre el producto
Cuando registre su producto,
asegúrese de suscribirse a las
actualizaciones de Twin-Star
International, las cuales le
mantendrán informado sobre
la información importante de
servicio, le proporcionarán
consejos útiles acerca de nuestros
productos, y le facilitarán cuando
tenga que contactar a nuestro
grupo de soporte técnico. Twin-
Star International valora su
privacidad y nunca compartirá su
información personal con otras
organizaciones. La información
que usted envíe sólo se utiliza
para nes de proporcionarle
servicios relacionados con los
productos.
Si usted no puede registrar su
producto, por favor guarde el
comprobante de compra para el
proposito de reponer piezas.
IMPORTANT:
Conserver pour référence
future. Lisez correctement
IMPORTANTE:
Conservar para futuras con-
sultas. Lea cuidadosamente.
MP#YC
3
www.tsicustomerservice.com32MM6439MREV.1
DEPENDABLE
CUSTOMER
SERVICE
Questions? Our experts are
standing by to assist you at
our toll-free help line. We can
help you with assembly and,
if necessary, replace damaged/
missing parts. Assistance is
available 7 days a week/24 hours
a day/365 days per year.
Vous avez des questions ? Nos
experts attendent votre appel sur
la ligne sans frais, pour vous aider
dans l’assemblage et au besoin pour
remplacer toute pièce endommagée
ou manquante. L’assistance est
disponible 7 jours par semaine, 24
heures par jour et 365 jours par année.
¿Preguntas? Nuestros expertos
están a su disposición a través de
nuestra línea de ayuda gratuita,
para brindarle asistencia con el
ensamblaje, y, si es necesario,
para reemplazar las partes
dañadas/perdidas. La asistencia
está disponible los 7 días de la
semana, las 24 horas del día, los
365 días del año.
NO NEED TO RETURN
TO STORE!
Contact us at:
www.tsicustomerservice.com
for troubleshooting and tech-
nical support.
1-866-661-1218
Please have your store
receipt, instruction manual,
and part number ready when
you call.
UN SERVICE À LA
CLIENTÈLE FIABLE!
NO ES NECESARIO DE-
VOLVERLO A LA TIENDA!
Contactez-nous au:
www.tsicustomerservice.com
pour le service de dépannage et
de soutien technique.
Comuníquese con
nosotros en:
www.tsicustomerservice.com
para solución de problemasy
soporte técnico.
Veuillez avoir en main, avant
de nous contacter, la facture de
votre marchand, votre manuel
d’instruction et le numéro de
pièce requise.
Tenga a la mano su recibo
de la tienda, el manual de
instrucciones, y el número
de la pieza cuando realice la
llamada.
UN SERVICE À
LA CLIENTÈLE
FIABLE
SERVICIO
DE ATENCIÓN
AL CLIENTE
FIABLE
ARRET! PARE!
STOP!
1-866-661-1218 1-866-661-1218
MP#YC
32MM6439M
REV.1
4
www.tsicustomerservice.com
MAXIMUM LOAD 20 LB. (9.1 KG)
CARGA MÁXIMA:
20 LIBRAS (9.1 KILOS)
PEUT SUPPORTER UNE
CHARGE MAXIMALE DE 20 LB (9,1 KG)
MAXIMUM LOAD 15 LB. (6.8 KG)
CARGA MÁXIMA:
15 LIBRAS (6.8 KILOS)
PEUT SUPPORTER UNE
CHARGE MAXIMALE DE 15 LB (6,8 KG)
MAXIMUM LOAD 50 LB. (22.7 KG)
CARGA MÁXIMA:
50 LIBRAS (22.7 KILOS)
PEUT SUPPORTER UNE
CHARGE MAXIMALE DE 50 LB (22,7 KG)
MAXIMUM LOAD 105 LB. (47.7 KG)
CARGA MÁXIMA:
105 LIBRAS (47.7 KILOS)
PEUT SUPPORTER UNE
CHARGE MAXIMALE DE 105 LB (47,7 KG)
WARNING
For use with most LCD/Plasma televisions weighing 105 pounds or less. Use with televisions or loads heavier than the maximum
weights speci ed may result in instability causing tip over resulting in death or serious injury.
PRECAUCIÓN:
Para usar con la mayoría de televisiones de LCD / Plasma, con peso de 105 Libras o inferior. Utilizar con televisores o cargas más
pesadas que los pesos máximos especi cados puede dar lugar a inestabilidad que produzca un vuelco que tenga como resultado muerte
o lesiones graves.
ATTENTION:
Destiné à la plupart des téléviseurs à écran LCD/Plasma pesant 105 Livres (47.7 Kg) ou moins. Toute installation en vue de
supporter des téléviseurs ou des charges d’un poids supérieur aux valeurs indiquées peut déboucher sur une instabilité provoquant un
basculement pouvant entrainer la mort ou un accident grave.
MP#YC
6
www.tsicustomerservice.com32MM6439MREV.1
SAFETY
INFORMATION
Please read and understand
this entire manual before
attempting to assemble,
operate or install the product.
WARNING
Some steps are more easily
handled with two adults.
CAUTION
Before assembly and/or
installation, carefully
unwrap all parts.
Locate and set aside the
hardware kit before
discarding packaging.
Use care when assembling
your new product. Take
your time and follow the
assembly instructions
closely.
Assurez-vous de lire et de
comprendre l’intégralité du
présent manuel avant de tenter
d’assembler, d’utiliser ou
d’installer le produit.
AVERTISSEMENT
Certaines étapes sont plus
facilesà effectuer avec l’aide
d’un deuxième adulte.
MISE EN GARDE
Avant l’assemblage et/ou
l’installation, vous devez
déballer minutieusement toutes
les pièces.
• Localisez et mettez de
côté le jeu de quincaillerie
avant de jeter l’emballage.
Soyez vigilant lorsque vous
assemblez le nouveau produit.
Prenez votre temps et suivez
attentivement ces instructions.
Lea y comprenda
completamente este manual
antes de intentar ensamblar,
usar o instalar el producto.
ADVERTENCIA
Algunos de los pasos se
pueden realizar con mayor
facilidad entre dos adultos.
PRECAUCIÓN
Antes del ensamblaje
y/o instalación, desenvuelva
cuidadosamente todas las
piezas.
• Localice y separe el
equipo de accesorios antes
de desechar el embalaje.
Tenga cuidado al ensamblar
el nuevo producto. Tómese
su tiempo y siga
detenidamente las
instrucciones de
ensamblaje.
INFORMATION
DE SÉCURITÉ
INFORMACIÓN DE
SEGURIDAD
TOOLS REQUIRED
OUTILS NÉCESSAIRES
HERRAMIENTAS NECESARIAS
MP#YC
18
www.tsicustomerservice.com32MM6439MREV.1
Nota: Para las puertas y los cajones funcionan correctamente, es muy importante que la unidad
esté nivelada. Una vez que la unidad llegue a su ubicación nal, es posible que necesite ajustar la
con guración de los pies.
Remarque : Pour que les portes et les tiroirs fonctionnent correctement, il est très important que
l’appareil soit bien horizontal. Une fois que l’appareil sera arrivé sur son emplacement dé nitif,
vous aurez peut-être besoin d’ajuster les réglages des pieds.
Note: It is very important that your unit is level in order for your doors and drawers to function
properly. After moving your unit to its nal location, you may need to adjust the oor levelers.
11
MP#YC
19
www.tsicustomerservice.com32MM6439MREV.1
PLEASE READ ALL “ELECTRIC
FIREPLACE INSERT” INSTRUCTIONS
PRIOR TO INSTALLING ELECTRIC
INSERT IN YOUR COMPLETED
FIREPLACE MANTEL. INSTALL THE
INSERT IN YOUR FIREPLACE CLOSE
TO ITS FINAL POSITION.
Lift insert carefully into the back of the unit
and center in the insert opening. Do not drag
insert as it may scratch your unit.
MOVE YOUR COMPLETED UNIT
ONLY SHORT DISTANCES. MOVE
COMPLETED UNIT WITH GREAT CARE.
IT TAKES TWO PEOPLE TO MOVE
COMPLETED UNIT INTO ITS FINAL
POSITION.
LEA ATENTAMENTE TODAS LAS
INSTRUCCIONES DEL “HOGAR
ELÉCTRICO” ANTES DE SU
INSTALACIÓN EN LA CHIMENEA
DECORATIVA. UBIQUE EL HOGAR
ELÉCTRICO EN LA POSICIÓN
DEFINITIVA DENTRO DE LA
CHIMENEA.
Levante el hogar cuidadosamente, colóquelo
en la parte posterior de la unidad y céntrelo
en la abertura de la chimenea. No empuje el
hogar desde su Base dado que la unidad se
puede dañar.
MUEVA LA UNIDAD COMPLETA
SÓLO EN DISTANCIAS CORTAS
MUEVA LA UNIDAD COMPLETA CON
MUCHO CUIDADO. SE NECESITAN
DOS PERSONAS PARA DESPLAZAR
LA UNIDAD COMPLETA AL LUGAR
DEFINITIVO QUE VA A OCUPAR.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DU
FOYER ÉLECTRIQUE ENCASTRABLE
AVANT D’INSTALLER LE FOYER DANS
LE MANTEAU, UNE FOIS CELUI-CI
ASSEMBLÉ. INSTALLEZ LE FOYER
DANS L’ESPACE PRÉVU, PRÈS DE SA
POSITION FINALE.
Soulevez doucement le foyer encastrable pour
le déposer par l’arrière du manteau, dans le
centre de l’ouverture de celui-ci. Ne pas tirer
le foyer encastrable sur la base/âtre car cela
pourrait égratigner la base du manteau.
NE DÉPLACEZ LE FOYER
ENTIÈREMENT MONTÉ QUE SUR DE
COURTES DISTANCES. DÉPLACEZ
L’UNITÉ MONTÉE AVEC SOIN. IL FAUT
DEUX PERSONNES POUR DÉPLACER
L’UNITÉ MONTÉE ET LA METTRE EN
PLACE.
READ BEFORE INSERT INSTALLATION
MP#YC
22
www.tsicustomerservice.com32MM6439MREV.1
CARE/
MAINTENANCE
Cuidado / Mantenimiento
Use un paño suave y limpio que no
raye la super cie cuando elimine
el polvo.
El uso de cera para muebles no es
necesario. Si elige utilizar la cera,
realice primero una prueba en un
área discreta.
Usar solventes de cualquier
clase en sus muebles puede dañar
el acabado.
Nunca utilice agua para limpiar
sus muebles, ya que puede causar
daños en el acabado.
Siempre utilice posavasos para
colocar los vasos de bebidas y las
macetas.
Los derrames de líquidos se
deben recoger inmediatamente, ya
que pueden dañar el mueble. Use
un paño suave y limpio y seque el
derrame con
cuidado. Evite frotar.
Siempre utilice almohadillas
protectoras debajo de los platos
y vajillas calientes. El calor puede
causar cambios químicos los
cuales pueden crear
manchas en los muebles.
SOIN /
ENTRETIEN
CUIDADO / MAN-
TENIMIENTO
Autres conseils sur l’entretien du bois
Il est préférable de conserver votre
ameublement dans un environnement
dont le climat est contrôlé. Les
changements de température et
d’humidité peuvent causer une
décoloration, un gauchissement, un
rétrécissement et un fendillement
du bois. Il est conseillé de garder
l’ameublement éloigné des rayons
directs du soleil puisque le soleil peut
endommager son ni. Un nettoyage et un
entretien approprié à domicile permettra
d’allonger la durée de vie de votre achat.
De suivre ces conseils importants et
pratiques aidera votre ameublement à
vieillir en beauté.
Un crayon à retouches est fourni pour
réparer toute égratignure qui pourrait
se produire lors de l’assemblage ou du
transport. Nous vous souhaitons des
années de plaisir avec l’utilisation de
votre achat. Nous vous remercions pour
votre achat!
Más consejos sobre el cuidado de
los muebles de madera
Es mejor mantener sus muebles
en un entorno climatizado. Los
cambios en la temperatura y la
humedad pueden desteñir, alabear,
encoger y fragmentar la madera. Se
recomienda mantener los muebles
lejos de la luz directa del sol, pues
el sol puede dañar el acabado. La
limpieza y el cuidado adecuados en
el hogar extenderán la vida útil de
su compra. Al seguir estos consejos
importantes y útiles mejorará sus
muebles a medida que pasa el
tiempo.
Se ha proporcionado un marcador
corrector para reparar cualquier
raya o rasguño pequeño que se
pueda producir durante el montaje
o el envío. Esperamos que disfrute
su compra durante muchos años.
¡Gracias por su compra!
Care and Maintenance
Use a soft, clean cloth that will not
scratch the surface when dusting.
Use of furniture polish is not
necessary. Should you
choose to use polish, test rst in an
inconspicuous area.
Using solvents of any kind on your
furniture may damage the nish.
Never use water to clean your
furniture as it may cause damage to
the nish.
Always use coasters under
beverage glasses and owerpots.
Liquid spills should be removed
immediately, as it may damage the
furniture. Use a soft, clean cloth and
blot the spill gently. Avoid rubbing.
Always use protective pads under
hot dishes and plates. Heat can
cause chemical changes that may
create spotting within the furniture.
Further advice about wood
furniture care
It is best to keep your furniture in
a climate-controlled environment.
Temperature and humidity changes
can cause fading, warping, shrinking
and splitting of wood. It is advised
to keep furniture away from direct
sunlight as sun may damage the
nish. Proper care and cleaning at
home will extend the life of your
purchase. Following these important
and helpful tips will enhance your
furniture as it ages.
A touch- up pen has been provided
to repair any small nicks or
scratches that may occur during
assembly or shipping.
We hope you enjoy your purchase
for many years. Thank you for your
purchase!
Soin / Entretien
Lors de l’époussetage, utilisez un
chiffon doux et propre qui n’égratigne
pas la surface.
Il n’est pas nécessaire d’utiliser du poli
à meuble. Si vous décidiez d’utiliser
du poli à meuble, veuillez d’abord en
faire l’essai dans un endroit moins en
évidence.
L’utilisation de solvant de quelque
sorte sur votre ameublement peut
endommager le ni.
Ne jamais utiliser d’eau pour
nettoyer votre ameublement car cela
peut endommager le ni.
Utilisez toujours des dessous de verre
sous les verres/tasses des breuvages et
sous les pots à eur.
Tout déversement de liquide doit
être enlevé immédiatement car cela
peut endommager l’ameublement.
Utilisez un chiffon doux et propre
et éponger délicatement le déversement.
Évitez de frotter.
Utilisez toujours des tampons
protecteurs sous les plats et les assiettes
chaudes. La chaleur peut causer des
changements chimiques qui peuvent
créer
des taches sur l’ameublement.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Classic Flame 81486 Mode d'emploi

Catégorie
Cheminées
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues