Bell'O WAVS-326 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur
3
PARTS LIST / NOMENCLATURE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS
#
1
2
3
4
5
6
1
1
1
1
1
1
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
#
7
8
9
10
11
12
13
30
2
8
1
1
1
2
Quantity
Quantité
Cantidad
Part / Pièce / Pieza
5
Fig. 2
1
4
12
2. INSERT four Dowels (12) into each hole in the sides of the Middle Shelf (4).
3. ALIGN and INSERT the Dowels (12) in the Middle Shelf (4) into the four predrilled holes in the
Sides of the Cabinet Back (1) as shown.
2. INTRODUIRE quatre chevilles (12) dans les trous sur les côtés du plateau du milieu (4).
3. ALIGNER et INTRODUIRE les chevilles (12) dans le plateau du milieu (4) dans les quatre trous
prépercés sur le panneaux arrière et latéraux (1) comme sur lʼillustration.
2. INSERTE cuatro clavijas (12) en cada orificio de los lados del estante del medio (4).
3. ALINEE e INSERTE las clavijas (12) en el estante del medio (4) en los cuatro orificios perforados
previamente a los paneles trasero y lateral (1) tal como se muestra.
6
Fig. 3
4
5
4. INSERT four Dowels (12) into the holes in the top and bottom edges of the Bottom Vertical Panel (5) and
ATTACH the Bottom Vertical Panel into the Middle Shelf (4) as shown.
4. INTRODUIRE quatre chevilles (12) dans les trous des rebords supérieur et inférieur du panneau vertical
inférieur (5) et FIXER le panneau vertical inférieur au plateau du milieu (4) comme sur lʼillustration.
4. INSERTE cuatro clavijas (12) en los orificios de los bordes superior e inferior del panel vertical inferior (5) y
FIJE el panel vertical inferior al estante del medio (4) tal como se muestra.
7
Fig. 4
6
12
1
5
10
5. SCREW the Center Leg (10) tightly into the center of the underside of the Cabinet Bottom Panel (6).
6. INSERT four Dowels (12) into each hole in the sides of the Cabinet Bottom Panel (6).
7. ATTACH the Cabinet Bottom Panel (6) to the Cabinet Back and Sides (1) as shown.
8. ALIGN the latch hooks on the Side Panels with the latches on the Bottom Panel (6), and TURN the latches under
the Bottom Panel to LOCK the parts together.
5. VISSER le pied central (10) à fond au centre sur le dessous du panneau inférieur du meuble (6).
6. INTRODUIRE quatre chevilles (12) dans les trous sur les côtés du panneau inférieur du meuble (6).
7. FIXER le panneau inférieur du meuble (6) aux panneaux arrière et latéraux (1) comme sur lʼillustration.
8. ALIGNER les crochets de loquet de les panneaux latéraux avec les loquets du panneau inférieur (6), et
TOURNER les loquets sous le panneau inférieur pour VERROUILLER les pièces ensemble.
5. ATORNILLE la pata central (10) con firmeza en el centro del lado inferior del panel inferior del gabinete (6).
6. INSERTE cuatro clavijas (12) en cada orificio de los lados del panel inferior del gabinete (6).
7.
FIJE el panel inferior del gabinete (6) a los paneles trasero y lateral (1) tal como se muestra.
8. ALINEE los ganchos de fijación en los paneles laterales con los seguros del panel inferior (6), y GIRE los seguros de
abajo del panel inferior para TRABAR las partes juntas.
LEVELING FOOT
PIED DE NIVEAU
PIE NIVELADORE
8
1
12
8
Fig. 5
9. PLACE ten Dowels (12) into the predrilled holes in the front edges of the cabinet as shown.
10. ALIGN the Cabinet Front (8) with the Dowels and press Cabinet Front down firmly to attach.
TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
9. PLACER dix chevilles (12) dans les trous prépercés des rebords avant du armoire, comme sur lʼillustration.
10. ALIGNER le avant du meuble (8) avec les chevilles et lʼattacher fermement. TOURNER les loquets sur lʼintérieur des
panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
9. COLOQUE diez clavijas (12) en los orificios perforados previamente de los bordes delanteros de la mesa tal como
se muestra.
10. ALINEE la parte frente del gabinete (8) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia para fijarla.
GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
9
4
2
1
12
12
Fig. 6
11. TURN the cabinet upright with the help of an assistant. INSERT four Dowels (12) into the top and bottom edges of
the Upper Vertical Panel (3) and PLACE the Panel into the top of the Middle Shelf (4) as shown.
12. PLACE six Dowels (12) into the holes in the top edges of the Back and Side Panels (1) as shown. ALIGN the Cabinet
Top (2) with the Dowels and press Cabinet Top down firmly to attach.
13. TURN the latches on the inside of the Cabinet Side Panels to LOCK the parts together.
11. TOURNER le meuble à lʼendroit avec lʼaide dʼune autre personne. INTRODUIRE quatre chevilles (12) dans les trous des
rebords supérieur et inférieur du panneau vertical supérieur (3) et POSER le panneau sur le dessus du plateau
du milieu (4), comme sur lʼillustration.
12. PLACER six chevilles (12) dans les trous des rebords supérieurs des panneaux arrière et latéraux (1), comme sur
lʼillustration. ALIGNER le dessus du meuble (2) avec les chevilles et lʼabaisser fermement pour lʼattacher.
13. TOURNER les loquets sur lʼintérieur des panneaux latéraux du meuble pour VERROUILLER les pièces ensemble.
11. Con la ayuda de otra persona, GIRE el armario a su posición vertical. INSERTE cuatro clavijas (12) en los orificios de los
bordes superior e inferior del panel vertical superior (3) y COLOQUE el panel en la parte superior del estante del medio
(4) tal como se muestra.
12. COLOQUE seis clavijas (12) en los orificios de los bordes superiores de los paneles trasero y lateral (1) tal como
se
muestra. ALINEE la parte superior del gabinete (2) con las clavijas y presiónela con firmeza hacia abajo para
fijarla.
13. GIRE los seguros del interior de los paneles laterales del gabinete para TRABAR las partes juntas.
3
10
Fig. 7
7
11
14. SCREW eight Shelf Support Posts (11) into the prethreaded holes in the inside of the cabinet at the desired height.
ANGLE the Shelves (7) and CAREFULLY PLACE them into the cabinet and down onto the Shelf Support Posts. MAKE
SURE SHELF SUPPORT POSTS AND SHELVES ARE LEVEL BEFORE PLACING ANY COMPONENTS ON THEM.
14. VISSER huit tenons dʼappui de plateau (11) dans les trous pré-taraudés à lʼintérieur du meuble à la hauteur souhaitée.
INCLINER les plateaux (7) et, AVEC PRÉCAUTION, LES PLACER dans le meuble et les poser sur les tenons dʼappui.
VÉRIFIER QUE LES TENONS DʼAPPUI ET LES PLATEAUX SONT DE NIVEAU AVANT DʼY POSER DES
APPAREILS.
14. ATORNILLE ocho sostenes de estantes (11) a la altura deseada en los orificios pretaladrados en el interior del gabinete.
INCLINE los estantes (7) y COLÓQUELOS CON CUIDADO en el gabinete y hacia abajo sobre los sostenes de los
estantes. ASEGÚRESE DE QUE LOS SOSTENES Y LOS ESTANTES ESTÉN NIVELADOS ANTES DE COLOCAR
NINGÚN COMPONENTE SOBRE ELLOS.
NOTE: The assembled cabinet must be placed on a flat and level surface when in use. Because the doors are
pre-attached to the front frame, the hinges are not adjustable. If needed, there are three leveling feet that allow for
minor adjustments to level the doors if the cabinet is not on a fully flat surface. TURN to adjust.
REMARQUE : Le meuble assemblé doit être posé sur une surface plate et horizontale pour son utilisation. Les portes étant
livrées déjà attachées au cadre avant, les charnières ne sont pas ajustables. Le meuble comporte trois pieds
de niveau avant qui permettent, le cas échéant, d'ajuster légèrement le niveau des portes si le meuble ne
repose pas sur un plancher totalement plat. TOURNEZ pour ajuste.
NOTA: Cuando está en uso, el armario ensamblado se tiene que colocar sobre una superficie plana y nivelada. Debido a
que las puertas ya vienen unidas al bastidor frontal, las bisagras no son regulables. De ser necesario y si el armario
no está sobre una superficie completamente plana, hay tres pies niveladores en el posterior que permiten realizar
ajustes menores para nivelar las puertas. GIRE para ajustar.
LEVELING FEET
PIEDS DE NIVEAU
PIES NIVELADORES
11
Fig. 8
9
15. The Speaker Grill Frame (9) attaches to the cabinet with magnets. With the metal plates facing toward the
inside of the cabinet, PUSH the Frame into the opening and against the magnets. To remove, PLACE fingers
in the cut-out slots on the sides of the Frame front and GENTLY PULL.
15. Le cadre de grille acoustique (9) sʼattache au meuble avec des aimants. Les plaquettes métalliques étant
tournées vers intérieur du meuble, ENFONCER le cadre dans lʼouverture et contre les aimants. Pour lʼenlever,
PLACER les doigts dans les encoches découpées des côtés du cadre et TIRER DÉLICATEMENT.
15. El marco rejilla para altavoces (9) se fija al gabinete con imanes. Con las placas metálicas orientadas hacia el
interior del gabinete, EMPUJE el marco dentro de la abertura y contra los imanes. Para quitarlo, COLOQUE los
dedos en las ranuras recortadas en los lados del marco y TIRE CON CUIDADO.
12
16. This cabinet comes with two sets of door panel inserts (glass or solid wood). To interchange the door panels, LOOSEN
the clips that are used to secure the panel inside the door frame. REMOVE the panel and PLACE the panel insert into
the door frame. TIGHTEN the clips over the panel. BE CAREFUL NOT TO OVERTIGHTEN THE CLIPS.
16. Ce meuble est fourni avec deux jeux d'inserts de panneaux de portes (verre ou bois massif). Pour changer les
panneaux de porte, DESSERRER les attaches qui maintiennent le panneau à l'intérieur du cadre de la porte. EN-
LEVER le panneau et PLACER le panneau de rechange dans le cadre de port. SERRER les attaches sur le
panneau. VEILLER À NE PAS TROP SERRER LES ATTACHES.
16. Esta mesa viene con dos pares de paneles para puertas de repuesto (de vidrio o de madera maciza). Para
intercambiar los paneles de las puertas, AFLOJE los sujetadores que se utilizan para fijar el panel dentro del marco
de la puerta. RETIRE el panel y COLOQUE el panel de repuesto dentro del marco de la puerta. RETIRE el panel y
COLOQUE el panel de repuesto dentro del marco de la puerta. AJUSTE los sujetadores por encima del panel.
TENGA CUIDADO DE NO AJUSTAR LOS SUJETADORES DEMASIADO.
Interchangeable wood or glass door panels
Panneaux de porte en bois ou en verre Interchangeables
Paneles de madera o vidrio intercambiables para puertas
Fig. 9
13
T
HIS CABINET IS COMPATIBLE WITH THE
O
PTIONAL BELLʼO
®
P
P-59 FLAT PANEL TELEVISION MOUNTING SYSTEM
CE MEUBLE EST COMPATIBLE AVEC LE SUPPORT DE TÉLÉVISEUR À ÉCRAN
PLAT PP-59 EN OPTION DE BELL'O
®
ESTA MESA EN COMPATIBLE CON EL SISTEMA OPCIONAL DE INSTALACIÓN
DE TELEVISIÓN DE PANTALLA PLANA PP-59 BELLʼO
®
This heavy duty flat panel TV mounting system is designed to hang most Flat Panel Plasma or LCD TVs up to 63" or up to 175 lbs.
above select Bell'O
®
and ProBell'O
®
Audio Video Cabinets. Made of heavy duty, scratch resistant, powder-coated steel, it includes a
universal mounting bracket and most common hardware needed for TV mounting. CMS
®
Cable Management System is included to hide
wires and interconnect cables. Available in Black (PP-59B). See your BellʼO
®
dealer for additional details.
Ce robuste support de téléviseur à écran plat permet d'accrocher la majorité des téléviseurs à écran plat au plasma ou
LCD jusqu'à 160 cm (63") ou jusqu'à 80 kg au-dessus de certains modèles d'armoires audio-vidéo BellʼO
®
et ProBell'O
®
.
Construit en robuste acier poudré anti-rayure, il comporte une attache de fixation universelle et la visserie la plus courante requise
pour la fixation du téléviseur. Doté du système de passe-fil CMS
®
pour dissimuler les fils et les câbles de raccordement.
Proposé en finition noire (PP-59B). Voir les détails supplémentaires auprès du revendeur BellʼO
®
.
Este sistema de instalación de televisión de pantalla plana de alta resistencia está diseñado para colgar la mayoría de los plasmas
de pantalla plana o televisores de LCD de hasta 63" o 175 lb (79,38 kg). Para los mismos elija las mesas de audio y video
Bell'O
®
y ProBell'O
®
. Hecho con acero con cubierta pulverizada, resistente a las raspaduras y de alta resistencia. Incluye un soporte
de instalación universal y los accesorios comunes que se necesitan para la instalación de televisores. El Sistema de administración
de cables, CMS
®
, se incluye para ocultar cables y conectar cables entre sí. Se encuentra disponible en color negro (PP-59B).
Visite a su distribuidor BellʼO
®
para más información.
15
BELL'O INTERNATIONAL CORPORATION, 711 Ginesi Drive, Morganville, NJ 07751-1235
Phone: (732) 972-1333 Fax: (732) 536-6482 Web: www.bello.com E-mail: [email protected]
GARANTIE
Garantie limitée un (1) an
Ce produit Bell'O International Corporation est garanti, à l’exception du verre, à l’acheteur initial au moment de l’achat et
pour une durée d’un (1) an à compter de cette date. Le verre est garanti à l’acheteur initial au moment de l’achat et pour
une durée de trente (30) jours à compter de cette date. Cette garantie se limite expressément aux produits neufs achetés
dans des cartons scellés à l'usine. Cette garantie est valable uniquement aux États-Unis d’Amérique et au Canada.
Pour nous permettre d’offrir une assistance dans les meilleurs délais, veiller à vérifier avec soin si toutes les pièces du
meuble TV sont présentes et en bon état dès l’ouverture de l’emballage. Pour obtenir des pièces de rechange ou
manquantes dans le cadre de cette garantie, appeler le Service après-vente au 1-888-235-7646. Veiller à avoir le
numéro de modèle et les références des pièces à disposition. Le reçu de la vente ou autre justificatif d’achat est
également requis. Les pièces de rechange sont expédiées sans frais pour le destinataire.
Nous garantissons à l’acheteur initial que notre meuble TV et l’ensemble de ses pièces et composants sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le terme « défaut », au sens de cette garantie, fait référence à toute
imperfection qui entrave l’utilisation du meuble ou du produit.
Cette garantie se limite expressément au remplacement de pièces et composants du meuble TV. Pendant une durée
d’un (1) an à compter de la date d’achat, Bell'O International Corporation remplacera toute pièce figurant dans la
nomenclature jointe qui présente un défaut de matériau ou de fabrication.
Cette garantie s’applique dans des conditions d’utilisation normale. Notre meuble TV n’est pas destiné à une utilisation
en plein air. Cette garantie ne couvre pas : 1) les défauts causés par un assemblage ou un démontage incorrect ;
2) les défauts causés par le transport, les réclamations en cas de dommages dans le transport devant être soumises par
l'acheteur directement à la société de transport ; 3) les défauts se produisant après l’achat suite à une modification du
produit, des dommages intentionnels, un emploi abusif ou détourné, une négligence ou l’exposition aux intempéries ;
4) les dommages cosmétiques et 5) les coûts de main-d’oeuvre ou d’assemblage.
Il n’est offert aucune garantie, expresse ou implicite, notamment de qualité marchande ou d’adaptation à un emploi
particulier, à l’exception de (I) celle contenue dans les présentes ou (II) ce qui est prévu par la réglementation en vigueur
dans l’état ou la province dont les lois s’appliquent (l’état du New Jersey en l’absence d’une réglementation imposant
l’application des lois d’un autre état ou province). Toutes les garanties éventuellement dérivées sont limitées aux termes
ci-dessus, sauf dispositions contraires de la réglementation en vigueur.
Les déclarations orales ou écrites autres de la part d’employés ou représentants du fabricant ne constituent pas des
garanties, ne peuvent pas être invoquées par l’acheteur et ne font pas partie du contrat de vente ni de la présente
garantie.
Sous réserve des présentes dispositions, Bell'O International Corporation décline toute obligation ou responsabilité
envers l’acheteur ou toute autre personne ou entité concernant de quelconques obligations, pertes ou dommages causés
directement ou indirectement par l’utilisation du produit, notamment, mais sans s’y limiter, de quelconques dommages
accessoires ou consécutifs. Certains états ou provinces n’autorisant pas la limitation de la durée d'une garantie implicite
ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, il est possible que les limites ou exclusions
ci-dessus ne s'appliquent pas au présent cas particulier.
Cette garantie confère à l’acheteur des droits juridiques particuliers. Il est possible qu’il ait d'autres droits, susceptible de
varier d’une juridiction à l’autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bell'O WAVS-326 Manuel utilisateur

Catégorie
Supports de sol à panneau plat
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues