American Power Conversion AP9554 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur
Contents Inhalt Contenido Table des matières
APCPowerDistributionUnit.................. 1
APC Kaltgeräte-Mehrfachsteckdose............ 15
Unidad de distribuciónde
alimentacióndeAPC ...................... 31
Unité intelligente de distribution
del'alimentation(PDU)APC................. 47
47
®
Unité intelligente
de distribution
de l'alimentation
(PDU) APC
AP9554
Manuel d'installation
49
Table des matières
Avantdecommencer..........................51
Installation .................................53
Options de montage 53
Fixation des supports de montage 53
Fixation de l'unité intelligente à l'enceinte 54
Fonctionnement .............................55
Caractéristiques..............................56
Garantie ...................................57
Garantie limitée57
Limitations de garantie 57
Politique en matièred'appareilsdesurvie ..........58
Politique générale 58
Exemples d'appareils de survie 58
Demanded'intervention .......................59
Déclaration de conformité ......................61
AssistanceclientsinternationaledeAPC............62
51
Avant de commencer
Informations
concernant la
sécurité et la
mise à la terre
Veuillez lire les informations suivantes avant d'installer ou
d'utiliser votre Unité intelligente de distribution de
l'alimentation (PDU) APC :
Déployez cette unité intelligente PDU uniquement de
manière interne.
N'installez pas cette unité intelligente PDU dans un
endroit trop humide ou trop chaud.
N'installez jamais des câbles, du matériel ou des unités
intelligentes PDU pendant un orage.
Branchez cette unité intelligente PDU uniquement à une
prise secteur à trois conducteurs et reliée à la masse.
La prise secteur doit être connectée à un circuit de
dérivation ou de protection du réseau électrique (fusible
ou disjoncteur) approprié. Toute connexion à une prise
secteur peut provoquer une décharge électrique.
Utilisez uniquement les supports fournis pour
le montage.
Nutilisez aucun câblederallongeouadaptateur
supplémentaire avec le cordon dalimentation principal.
Ne travaillez pas seul dans un environnement présentant
un quelconque danger.
Assurez-vous que le câble d'alimentation, la prise et la
fiche électrique sont en bonne condition.
Pour réduire le risque de décharge électrique lorsque la
mise à lamassenepeutpasêtre vérifiée, débranchez
l'unité intelligente PDU de la prise secteur avant
d'installer ou de connecter l'équipement. Rebranchez-la
lorsque toutes les connexions sont terminées.
Suite page suivante
52
Avant de commencer
,suite
Informations
concernant la
sécurité et la
mise à la terre,
suite
L'équipement doit être doté d'un connecteur terre
conduisant le courant de fuite des dispositifs de
chargement (équipement informatique). Veillez à ne
pas dépasser un courant de fuite total de 3,5 mA.
Ne manipulez aucun type de connecteur métallique
avant d'avoir coupé l'alimentation.
Veillez chaque fois que possible à utiliser une seule
main pour connecter ou déconnecter les câbles de
signalisation afin d'éviter tout risque de décharge
électrique provoqué par le contact entre deux surfaces
de masses différentes.
Cette unité ne contient aucune pièce apte à l'entretien
assuré par l'utilisateur. Les réparations seront par
conséquent confiées uniquement à du personnel de
maintenance formé en usine.
Veillez à toujours installer l'équipement conformément
aux indications du manuel de l'utilisateur.
53
Installation
Options de
montage
Vo t r e U n i t é intelligente de distribution de l'alimentation (PDU)
est fournie avec deux supports de montage différents, le
support "Z" (figures 1 et 2) et le support "L" (figure 3). L'unité
intelligente est munie de supports de montage à perforations
multiples qui répondra sans difficultéàvos exigences
d'installation. Examinez les figures de cette page et de la page
5 pour connaître les différentes options de montage
Fixation des
supports de
montage
1. Déterminez l'emplacement des supports au sein de l'arm-
oire d'installation du PDU et choisissez un support.
2. Déterminez l'orientation que vous désirez donner aux
prises et orientez en conséquence les supports..
3. Fixez les supports à l'unité intelligente, en utilisant quatre
vis cruciformes à tête plate (fournies) pour chaque support.
Suite page suivante
54
Installation
, suite
Fixation
de l'unité
intelligente à
l'enceinte
1. Installez les écrous prisonniers (fournis avec votre armoire)
à l'emplacement choisi. Assurez-vous que les écrous pris-
onniers sont alignés sur les supports de montage que vous
avez fixés à l'unité.
2. Alignez les trous de montage des supports avec les écrous
cages installés. Insérez et serrez les vis.
55
Fonctionnement
Aperçu
!
EntréePrised'entrée d'alimentation IEC 320
C20 (16 A à 240 V; 20 A à 120 V)
utilisée avec un cordon d'alimentation
séparé (inclus).
"
Goujon de
terre
Goujon de terre 6-32 qui peut être utilisé
pour relier l'unité intelligente à la masse
de l'enceinte.
#
Disjoncteur Le disjoncteur est déclenché lorsque le
bouton est sortie. Dans ce cas, l'unité
intelligente est en condition de surcharge
et il sera nécessairededébrancher au
moins un composant de l'équipement. Le
disjoncteur est réglé de manière à se
déclencher au même niveau de surcharge
que la plupart des protecteurs utiliséspar
les services publics et destinés aussi bien
aux particuliers qu'aux professionnels.
$
Prises Quatorze prises IEC 320 C13 (10 A à
240 V; 15 A à 120 V)
56
Caractéristiques
Caractéristiques
du produit
.I
Caractéristiques Détails
Alimentation
Tension d'entrée : 120240V
Consommation électrique
maximum :
208 V / 12,8 A (UL, CUL)
120V/16A(UL,CUL)
240V/16A(VDE)
Physiques
Taille (H × L × P) :
24,4x1,75x2x25in
62,0x4,45x5,72cm
Poids :
4x44 lb
(2x01 kg)
Poids emballé :
6,02 lb
(2,73 kg)
Environnementales
Altitude :
En fonctionnement
Hors fonctionnement
0 à 3000 m
0 à 15 000 m
Température :
En fonctionnement
Hors fonctionnement
0 à 45° C(32à 113 ° F)
25 à 65° C(13 à 149° F)
Humidité relative :
En fonctionnement
Hors fonctionnement
0 à 95%, sans condensation
0 à 95%, sans condensation
Homologations/Normes
UL, CUL, VDE
57
Garantie
Garantie limitée
American Power Conversion (APC) garantit que l'Unité
intelligente de distribution de l'alimentation est exempte de
défauts tant de matière et de fabrication pendant une période de
deux ans à compter de la date d'acquisition. Sous cette garantie,
la responsabilité d'APC est limitée à la réparation ou au
remplacement, à sa discrétion, de tout produit défectueux.
Cette garantie n'est pas applicable à un équipement
endommagé par accident, négligence ou mauvaise utilisation,
ou à un équipement adapté ou modifié de quelque manière que
ce soit. Cette garantie s'applique uniquement à l'acquéreur
d'origine.
Limitations de
garantie
En dehors des conditions stipulées dans le présent document,
American Power Conversion ne donne aucune garantie,
expresse ou implicite, comprenant la commercialibilité et
l'adéquation à un usage particulier.
Certaines juridictions n'autorisent pas la limitation ou
l'exclusion de garanties implicites ; par conséquent, les
limitations ou exclusions susdites peuvent ne pas s'appliquer à
l'acquéreur.
En dehors des conditions stipulées plus haut, en aucun cas
APC ne sera tenu responsable pour tout dommage direct,
indirect, particulier, accidentel ou conséquent suite à
l'utilisation de ce produit, même si APC a été prévenu de
l'éventualité de tels dommages.
Précisément, APC n'est pas responsable des coûts associés,
tels que la réduction des bénéfices, la perte d'équipement,
de l'usage d'équipement, de logiciels, de données, les coûts
liés au remplacement, aux réclamations de tiers ou autres.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous
pouvez bénéficier d'autres droits qui varient d'un pays à l'autre.
58
Politique en matière d'appareils de survie
Politique
générale
La politique générale de American Power Conversion (APC)
consiste à ne pas recommander l'utilisation de l'un de ses
produits avec des appareils de survie, lorsque la défaillance ou
le mauvais fonctionnement d'un produit APC pourrait entraîner
la panne des dispositifs de survie ou réduire de manière
importante leur fiabilité et leur efficacité. APC ne recommande
pas l'utilisation de l'un de ses produits dans des applications
directement liées aux soins de patients. En connaissance de
cause, APC ne vendra pas ses produits s'ils sont destinés à de
telles applications, sauf si APC reçoit par écrit l'assurance que
(a) les risques de blessure ou de dommage ont été réduits au
minimum, (b) le client assume tous les risques et (c) la
responsabilité de American Power Conversion est
suffisamment limitée dans ces circonstances.
Exemples
d'appareils de
survie
Les termes appareils de survie comprennent, sans y être
limités : analyseurs d'oxygène néonatal, stimulateurs nerveux
(utilisésenanesthésie, soulagement de la douleur ou autres
applications), appareils de transfusion automatique, pompes
à sang, défibrillateurs, détecteurs d'arythmie et alarmes,
stimulateurs cardiaques, systèmes d'hémodialyse, systèmes
de dialyse péritonéale, incubateurs ventilateur néonatal,
ventilateurs pour adultes et enfants, ventilateurs utilisésen
anesthésie, pompes à infusion et tout autre appareil désigné
comme « critique » par la
FDA
(Food and Drug
Administration) des Etats-Unis.
Une installation électrique et une protection contre le courant
de fuite pour hôpitaux peuvent être commandées en option
avec de nombreux systèmes d'onduleur APC. APC ne
déclare pas que ces unités intelligentes comportant de telles
modifications sont certifiées ou homologuées par APC ou toute
autre organisation pour une utilisation dans un environnement
hospitalier. Par conséquent, ces unités intelligentes ne sont pas
conformes aux exigences d'utilisation pour les soins directs
des patients.
59
Demande d'intervention
Si les problèmes
persistent
Avec votre unité intelligente PDU, si vous rencontrez des
problèmes qui ne figurent pas dans ce manuel ou si ces
problèmes persistent, suivez la procédure ci-dessous :
1. Notez le numéro de série et la date d'acquisition de
votre Unité intelligente de distribution de l'alimentation
(PDU). Contactez notre service d'Assistance technique
dont les coordonnées figurent au dos de couverture de
ce manuel.
2. Préparez-vous à décrireleproblème rencontré.
Un technicien vous aidera à le résoudre par téléphone,
si possible, ou vous indiquera un numéro de Retour de
produits defectueux (RMA).
3. Si l'Unité intelligente de distribution de l'alimentation
est sous garantie, la réparation ou le remplacement sera
gratuit. Si la garantie a expiré, ces services vous seront
facturés.
4. Emballez soigneusement l'Unité intelligente de distribu-
tion de l'alimentation pour éviter tout dommage durant
le transport. Ce type d'incident n'est pas couvert par la
garantie. Joignez une lettre comportant votre nom, votre
adresse, le numéro RMA, une preuve d'achat, un
numéro de téléphone où on peut vous joindre dans la
journéeet,sinécessaire, votre règlement.
5. Notez clairement le numéro RMA sur le carton d'embal-
lage. Nos ateliers n'accepteront aucun colis sans ce mar-
quage.
6. Retournez l'Unité intelligente de distribution de l'ali-
mentation à l'adresse indiquée par le technicien du ser-
vice d'assistance, en prenant soin de l'assurer et en port
payé.
61
Application des
directives du Conseil
72/23/EEC
Normes auxquelles la
conformité est
déclarée
DIN EN60950 (VDE 0805): 1997-11 +
A11: 1998-08
EN60950: 1992 + A1:1993 + A2:1993 +
A3:1995 + A4: 1997+A11:1997
IEC 950: 1991 + A1:1992 + A2:1993 +
A3:1995 + A4:1996 + A11:1997
Nom et adresse du
fabricant
American Power Conversion
132 Fairgrounds Road
West Kingston, Rhode Island 02892
Etats-Unis
ou
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlande
Nom et adresse de
limportateur
American Power Conversion (A.P.C.) b.v.
Ballybritt Business Park
Galway, Irlande
Type d’équipement
Equipement accessoire dun onduleur
Numéros de modèle
AP9554
Nous, soussignés, déclarons par la présente que l’équipement
spécifié ci-dessus est conforme aux normes susdites.
St. Louis, Etats-Unis
Lieu
23 janvier 2001
Date Ted Eckert
Ingénieur Conformité aux Normes
Galway, Irlande
Lieu
23 janvier 2001
Date Ray Ballard
Directeur Général, Galway
Déclaration de conformité
Assistance clients internationale de APC
Lassistance clients pour ce produit et tout autre produit APC est disponible
gratuitement de lune des manières suivantes :
Visitez le site Web APC pour consulter les réponses aux questions
fréquemment posées (FAQ), pour accéder aux documents de la base de
connaissance APC et soumettre vos demandes dassistance.
http://www.apcc.com (Siège Social)
Suivez les liens des pages Web APC menant aux sites des pays ou
régions de votre choix, chacun fournissant des informations relatives à
lassistance clients.
http://www.apcc.com/support
/
Envoyez vos demandes dassistance.
Contactez un centre dassistance clients APC par téléphone ou en envoyant
un courrier électronique.
Centres régionaux :
.
Centres locaux, relatifs à un pays : connectez-vous à http://
www.apcc.com/support/contact pour plus dinformations.
Contactez le représentant APC ou tout autre revendeur chez qui vous avez
acheté le produit APC pour obtenir des informations relatives à lassistance
clients.
Siège Social APC
(Etats-Unis et
Canada)
(1) (800) 800-4272 (Etats-Unis et
Canada : appel gratuit)
Amérique Latine
+1 401 789 5735 (Etats-Unis)
Europe, Moyen-
Orient, Afrique
+353 91 70 20 20 (Irlande)
Japon
(03) 5434-2021
Entire contents copyright © 2001 American
Power Conversion. All rights reserved.
Reproduction in whole or in part without
permission is prohibited. APC and NetShelter are
registered trademarks of American Power
Conversion Corporation. All other trademarks,
product names, and corporate names are the
property of their respective owners and are used
for informational purposes only.
Todo el contenido tiene copyright © 2001
American Power Conversion. Reservados todos
los derechos. Se prohíbe la reproducción total o
parcial sin permiso. APC y NetShelter son
marcas registradas de American Power
Conversion Corporation. Todas las demás marcas
comerciales, nombres de productos y de
empresas pertenecen a sus respectivos
propietarios y se utilizan sólo con fines
informativos.
Contenu entier : Copyright © 2001 American
Power Conversion. Tous droits réservés. La
reproduction en tout ou partie sans permission est
interdite. APC et NetShelter sont des marques
déposées de AmericanPower Conversion
Corporation. Tous les autres noms de produits et
desociétés, les marquescommerciales sont la
propriété de leurs détenteurs respectifs et sont
utilisés uniquement à titre dinformation.
Urheberrechte für den gesamten Inhalt © 2001
American Power Conversion. Alle Rechte vorbe-
halten. Vollständige oder teilweise Reproduktion
ohne Genehmigung ist untersagt. APC und Net-
Shelter sind eingetragene Warenzeichen der
American Power Conversion Corporation. Alle
anderen Warenzeichen, Produktbezeichnungen
und Unternehmensbenennungen sind Eigentum
der jeweiligen Eigentümer und werden nur zu
Informationszwecken genutzt.
990-6058 01/2001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

American Power Conversion AP9554 Manuel utilisateur

Catégorie
Alimentations sans interruption (UPS)
Taper
Manuel utilisateur