Proctor Silex 49961 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

13
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre
des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risque d’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures
suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissance, sauf si elles sont étroitement surveillées et instruites sur
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par
ou près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les
boutons. La prudence s’impose car des brûlures peuvent survenir si on
touche des pièces chaudes ou si on renverse des liquides chauds.
5. Pour protéger contre le choc électrique, ne pas placer le cordon, la
fiche ou la cafetière dans l’eau ou autre liquide.
6. Débrancher l’appareil de la prise de courant lorsque la cafetière n’est
pas utilisée et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant de
placer ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
7. La cafetière doit être utilisée sur une surface droite loin du bord du
comptoir, pour empêcher le basculement accidentel.
8. Ne pas faire fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagé, ou lorsque l’appareil ne fonctionne pas bien ou a été
endommagé d’une manière quelconque. Appeler notre numéro sans
frais de service à la clientèle pour des renseignements concernant
l’examen, la réparation ou l’ajustement.
9. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant
d’électroménagers peut causer des blessures.
10. Ne pas utiliser à l’extérieur.
11. Ne pas laisser le cordon pendre par dessus le bord d’une table ou d’un
comptoir, ou toucher des surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
14
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Ce produit est fourni
avec une fiche polarisée (une broche large) pour réduire le risque d’électrocution.
Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans une prise polarisée. Ne
contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette fiche en la modifiant de quelque
manière que ce soit ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer
complètement la fiche dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de
s’insérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin de
réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par un fil trop long.
L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court. Les
caractéristiques électriques de la rallonge doivent être équivalentes ou supérieures
aux caractéristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour
installer la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur une
table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre appareil à
haute puissance sur le même circuit que cet appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
12. Ne placez jamais votre appareil sur ou à proximité d’un brûleur
électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chauffé.
13. Ne pas utiliser cet appareil pour un autre usage que celui auquel il est
destiné.
14. AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque d’incendie ou de choc
électrique, ne pas enlever le dessous de la cafetière. Aucune pièce à
l’intérieur n’est réparable par l’utilisateur. Les réparations doivent être
faites par du personnel d’entretien autorisé seulement.
15. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le support amovible de la
dosette 1 tasse contient une lame coupante. Manipuler avec soin.
16. MISE EN GARDE ! Risque de coupures. Le perforateur est coupant.
Être prudent lors du nettoyage.
15
*Pour commander des pièces :
Canada : 1.800.267.2826
Pièces et caractéristiques
1. Couvercle
2. Réservoir
3. Perforateur
4. Support amovible
de dosette 1 tasse*
(perforateur de trou au
fond de la dosette)
5. Filtre amovible pour café
moulu* (à insérer dans
le panier-filtre lors d’une
infusion)
6. Panier-filtre*
7. Poignée et verrouillage du
panier-filtre
8. Bouton BREW (infuser)
16
Comment infuser la dosette 1 tasse
w MISE EN GARDE
Risque de coupures.
Le support amovible de la dosette 1 tasse contient une lame
coupante. Manipuler avec soin.
REMARQUE :
Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé
commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter.
La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4
minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière
pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10 onces
[296 ml]).
Remplir le réservoir d’eau avec la tasse dans laquelle sera infusé
le café.
Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.
Pour des résultats optimaux, utiliser les dosettes K-Cup
MD
*.
1. Brancher l’appareil et sortir le panier-filtre.
2. Déposer la dosette dans le support de la
dosette 1 tasse.
3. Appuyer sur le contour de la dosette et
l’enfoncer jusqu’à ce que celle-ci s’insère
correctement et que le fond soit perforé.
Ne pas retirer la feuille métallique.
4. Réinsérer le panier-filtre dans l’appareil.
* K-Cup est une marque déposée de Keurig, Inc. L’usage du nom de la
marque déposée commerce K-Cup n’implique aucune affiliation et
aucun endossement par Keurig, Inc.
“CLIC
17
5. Abaisser la poignée du panier-filtre pour
verrouiller et perforer la feuille métallique
de la dosette.
6. Remplir le réservoir d’eau avec la tasse
dans laquelle sera infusé le café.
7. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.
8. Appuyer sur le bouton BREW (infuser).
Le voyant d’alimentation s’allume pour
indiquer que la cafetière est sous tension.
9. Débrancher l’appareil dès la fin du cycle
d’infusion.
10. Soulever la poignée du panier-filtre pour
déverrouiller et retirer.
Comment infuser la dosette 1 tasse (suite)
REMARQUES :
La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint
lorsque le cycle d’infusion est terminé.
Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent
être rincés après chaque utilisation.
Ajouter seulement de l’eau dans le réservoir.
18
Comment infuser le café moulu
REMARQUE :
Il peut s’écouler jusqu’à 2 minutes avant que le café infusé
commence à couler dans la tasse ou le gobelet à emporter.
La durée moyenne du cycle d’infusion complet est d’environ 4
minutes. Pour de meilleurs résultats, laissez refroidir la cafetière
pendant au moins 2 minutes entre les cycles d’infusion.
w AVERTISSEMENT
Risque de brûlure.
Pour éviter tout contact avec le café ou l’eau brûlant :
Ne pas remplir au-delà de la ligne de remplissage MAX (10
onces [296 ml]).
Remplir le réservoir d’eau avec la tasse dans laquelle sera infusé
le café.
Insérer complètement la tasse sous le panier-filtre.
Retirer le support de la dosette 1 tasse avant d’ajouter du café
moulu dans le panier-filtre.
1. Brancher l’appareil et sortir le panier-filtre.
2. Pour enlever le support de la dosette 1
tasse, abaisser la languette du support de la
dosette 1 tasse; puis soulever pour enlever.
w MISE EN GARDE
Risque de coupures.
Le support amovible de la dosette 1 tasse
contient une lame coupante. Manipuler avec
soin.
3. Déposer le support amovible dans le panier-
filtre et ajouter le café moulu. (3 c. à table [44 ml] est la
quantité maximale pour toutes les moutures de café).
w AVERTISSEMENT
Risque du brûlure :
Pour éviter le débordement, ne pas remplir de mouture de café
au-delà de la ligne de remplissage MAX.
19
Comment infuser le café moulu (suite)
REMARQUES :
La cafetière se coupe automatiquement et le voyant s’éteint
lorsque le cycle d’infusion est terminé.
Si l’on utilise une mouture de café plus fine, le café
continuera de couler même si le témoin est éteint.
Laisser refroidir 2 minutes entre chaque cycle d’infusion.
Le panier-filtre et le support de la dosette 1 tasse doivent
être nettoyés après chaque utilisation.
4. Insérer le panier-filtre dans l’appareil et
verrouiller le panier-filtre en abaissant la
poignée.
5. Remplir le réservoir avec la tasse dans
laquelle sera infusé le café.
6. Fermer le couvercle du réservoir d’eau.
7. Appuyer sur le bouton BREW (infuser). Le
voyant d’alimentation s’allume pour indiquer
que la cafetière est sous tension.
8. Débrancher l’appareil dès la fin du cycle
d’infusion.
9. Soulever la poignée du panier-filtre pour
déverrouiller et retirer.
20
w AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Ne pas immerger le cordon, la fiche ou la cafetière dans aucun
liquide.
REMARQUE : Toutes les cafetières doivent être nettoyées au moins
une fois par mois (une fois par semaine pour les zones à eau
calcaire).
1. Brancher l’appareil.
2. Verser 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre blanc
ordinaire et de mise en 1/2 tasse (118 ml)
d’eau froide dans le réservoir.
3. Placer une tasse en dessous pour récupérer la
solution eau/vinaigre.
4. Appuyer une fois sur le bouton BREW
(infuser). Au bout de 30 secondes, débrancher
la cafetière et laisser le vinaigre agir. Au bout
de 30 minutes, brancher la cafetière et laisser-la finir le
cycle d’infusion. Lorsque le cycle d’infusion est terminé, attender
que la cafetière refroidisse. Vider la tasse et rincer-la. Répéter
les étapes 1 à 4 avec 1 tasse (237 ml) d’eau froide du robinet
au lieu de 1/2 tasse (118 ml) de vinaigre et 1/2 tasse (118 ml)
d’eau.
5. Débrancher l’appareil.
6. Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge
humide et savonneux.
7. Le support amovible de dosette, le panier-filtre
et le support amovible pour café moulu sont
lavables au lave-vaisselle.
REMARQUE : NE PAS utiliser le réglage
“SANI” du lave-vaisselle. Les températures du
cycle “SANI” peuvent endommager le produit.
Entretien et nettoyage
21
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Le café a un
mauvais goût.
La cafetière a besoin d’être nettoyée.
La mouture du café est trop grossière ou trop
fine. Régler le moulin à café sur café moulu pour
cafetière automatique.
La qualité et la fraîcheur du café laissent à
désirer.
L’eau est de piètre qualité. (Utilisez de l’eau filtrée
ou en bouteille).
Présence d’eau
sur le comptoir et
sous la cafetière.
Le réservoir contient trop d’eau. Vérifier également
la tasse utilisée pour remplir le réservoir. Certaines
tasses ne versent pas correctement et de l’eau peut
couler le long de la tasse et sur le plan de travail.
La cafetière
n’infusera pas.
S’assurer que le temps de refroidissement est
de 2 minutes.
Vérifier si le réservoir contient de l’eau.
L’appareil ne fonctionnera pas si le réservoir est
vide et que l’on enfonce le bouton d’infusion.
Le café déborde
du panier-filtre.
Utiliser le filtre amovible pour le café moulu.
Utiliser moins de café moulu.
Lorsque vous utiliser du café en grain, un
café moulu comme pour une cafetière à filtre
automatique donnera de meilleurs résultats.
Attention de ne pas trop moudre le café. Si le café
est moulu trop finement, l’appareil peut déborder.
Le café déborde
de la grande tasse
à café.
Pour éviter le débordement du café dans la tasse,
utiliser la même tasse dans laquelle sera infusé
le café que celle utilisée pour remplir le réservoir
d’eau. Ne pas ajouter plus de 10 oz (296 ml) d’eau.
Dépannage
22
PROBLÈME CAUSE PROBABLE/SOLUTION
Eau résiduelle
dans le réservoir.
• Trop d’eau ajoutée. Retirer la dosette 1 tasse
et réinstaller le panier-filtre. Répéter le cycle
d’infusion.
Bruit ou vapeur
à la fin du cycle
d’infusion.
• Diminuer la quantité d’eau dans le réservoir.
• Infuser une autre sorte de dosette 1 tasse.
Le café ne se
verse pas dans la
tasse.
• Le café moulu obstrue le perforateur. Éteindre
l’appareil et le débrancher. Permettre le
refroidissement complet de l’appareil. Insérer
un trombone à papier plié dans l’orifice du
perforateur pour déloger l’accumulation de
café moulu.
Le réservoir se
remplit trop
lentement.
• L’appareil n’est pas assez froid. Patienter 2
minutes avant le prochain cycle d’infusion.
• Essayer de remplir le réservoir d’eau avant
d’abaisser la poignée du panier-filtre servant
à perforer la dosette 1 tasse. Démarrer le
cycle d’infusion.
Bris du sceau
d’aluminium.
• Il existe plusieurs procédés de fabrication de
dosettes 1 tasse pouvant causer le bris de
certains rebords des dosettes 1 tasse. Laisser
refroidir 2 minutes entre les cycles d’infusion,
utiliser moins d’eau ou essayer une autre
marque.
Dépannage (suite)
23
GARANTIE LIMITÉE
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en lieu et place
de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour
une période de un (1) an à compter de la date d’achat d’origine. Au cours de
cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce
produit ou tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le retour d’un
produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un
composant n’est plus offert, nous le remplacerons par un produit similaire de
valeur égale ou supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal,
l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des dommages au produit
résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu
en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie
s’annule si le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est
soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques nominales
précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les
dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la violation de garantie
expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque
garantie implicite, y compris toute garantie ou condition de qualité
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est
limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette garantie vous donne des
droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit
où vous habitez. Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les
garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que les
limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette
garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux É.-U. ou au 1.800.267.2826
au Canada ou visiter le site internet www.proctorsilex.com aux É.-U. ou
www.proctorsilex.ca au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro
de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Proctor Silex 49961 Mode d'emploi

Catégorie
Cafetières
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues