ShelterLogic 60150 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Recommended Tools
Rubber Mallet
Adjustable
wrench
or
Ratchet with
7/16
"
PAGE 1
www.shelterlogic.com
1•800•524•9970
CANADA: 1•800•559•6175
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
Manufactured Under
U.S. Patents
D415,571 D409,310
D430,306 D414,564
Other Patents Pending
05-60150-0B-TRI 09/18/2007
Before You Start
• 2 or more persons recommended
to assemble
• Estimated assembly time
= 1 hour
Model #60150
English
Assembly Manual Parts List
4'x 4'x 4' Dog Kennel MDK 444
Description of Parts Qty. Part #
418110
Top Rafter Poles 18 1/2"
218104
3-Way Top Connectors
218107
3-Way Side Connectors (L)
218108
3-Way Side Connectors (R)
118171
Cover
18166
Anchors
12
7
03025
1
1
18182
Front Panel
18192
Back Panel
12
1/4" Nuts 01010
12
Gasket 1/4" 01011
1/4" x 1 1/2" Bolts
Foot 4800249
1800247
Front Frame
3
Side Frame 800248
Clamp 24 800215
Plug for tube 415237
318111
Cross Rail Swedged 47 1/4"
Ratchet 102404
MDK 444
4'x 4'x 4' Dog Kennel Frame Assembly
Assembly
Reference
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Quantity
of Parts
4
24
2
2
2
3
4
4
3
1
Mfg.
Part #
800249
800215
18104
18107
18108
18111
18110
15237
800248
800247
Please read and understand instructions completely before assembly.
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
ATTENTION:
FOR MISSING OR
REPLACEMENT PARTS
OR QUESTIONS,
PLEASE CONTACT
CUSTOMER SERVICE:
1.800.524.9970
CANADA: 1.800.559.6175
05-60150-0B-TRI 09/18/2007
9
9
10
3
2
4
6
4
5
7
8
7
1
1
3
6
6
PAGE 2
1. ROOF ASSEMBLY
Begin by assembling your kennels roof frame as
shown in Fig. 1. Be sure all of the "Pop" buttons
have seated firmly. (set this aside for later)
2. ASSEMBLE KENNEL
Assemble the side panels so that the two holes in the vertical
tubes are on the top Fig. 2 and the wire mesh is on the outside
of the kennel. Each connection should be held together with 3
clamp sets (2) 800215 clamps, (1) 03025 bolt, (1) 01011 washer
and (1) 01010 nut. Position each clamp set where the wire
mesh has been cut Fig. 3 and the head of the bolt should be
inside the kennel. The nut and washer should be on the outside
to ensure the safety of the animal. The side panels of the kennel
should be installed between the front and rear panel (all of the
clamps should be in the same direction as the side wall) to make
the kennel the correct size.
NOTE: It will be necessary to open the gate to install
the clamp sets for that corner of the kennel.
Fig. 3
PAGE 3
Note: Holes in panels
need to be on top.
Fig. 2
03025
800215
01011
01010
800248
800248
800248
800247
21
5
3
4
2
5
4
3
1
5
4
800247
800248
800248
800248
Assembly
Reference
1
2
3
4
5
Quantity
of Parts
2
2
2
3
4
Mfg.
Part #
18104
18108
18107
18111
18110
15237
Fig. 5
Fig. 6
3. ATTACH ROOF
With help, lift the roof assembly up
and over the assembled walls.
Position it so that the peak is on the
gated panel. The (4) corner bends
will insert into the outer tubes on the
front and rear of the kennel (do not
engage the "Pop" buttons yet). Fig. 4
The middle connection will go into the
middle connection that is closest to
the side bend (the cross rails are
two different lengths to accommodate
this offset). Fig. 5 Engage the "Pop"
buttons one at a time. After you have
inserted all of the "Pop" buttons go
around the kennel one more time
seating the roof completely (pull the
roof assembly all the way down).
Lastly, insert the #15237 plugs into
the open ends at the top of the wall
panels.
4. ATTACH FRONT PANEL
AND BACK PANEL
Secure the front and back panels to
the roof assembly using the "Hook
and Loop" straps. First secure the
peak and then the sides to be sure
the position is correct. Secure the
remaining straps once the panel is
in the correct position. Fig. 6
NOTE: The back panel is longer
than the front panel.
5. ATTACH COVER
Lay the cover over the frame, with the
ratchet with “S” hooks ends should be
at the front and rear of the kennel.
Hook the "S" hooks into the frame and
tighten the ratchets slightly.
Re-position the cover as needed to
make sure it is even front to back and
side to side. Finish tightening the
ratchets evenly by alternating corners
until secured tight. Fig. 7
Fig. 4
Fig. 7
PAGE 4
Back Panel
Front Panel
Cover
PAGE 5
WARNINGS, CAUTIONS, CARE & CLEANING
WARNING
DO NOT expose top or ends to open fire or flame.
DO NOT use harsh abrasives, bleach or cleansers. Cover and ends can be easily cleaned with mild soap and water.
Periodically check stakes or anchors to ensure stability of unit, especially following exposure to high winds or
heavy rain. This unit is NOT meant to hold snow load, brush snow off top with a broom or mop.
CAUTION
This product is classified as a temporary fabric shelter and is intended to protect what is stored in it against basic
environmental elements, including the effects of sun, rain, tree sap, bird and animal excrement and light snow. It is
NOT designed to hold the loads from high winds, heavy snow or ice storms. Proper anchoring is the responsibility
of the consumer. Please read and understand the installation details and warnings prior to final and permanent
installatioin. If you have any questions, call the customer service number listed on Page 2. Any shelter that is not
anchored securely and properly has the potential to fly away. ShelterLogic cannot be responsible for any shelter
that blows away. NOTE: Your shelters cover can be quickly removed and stored prior to severe weather conditions.
If strong winds or severe weather is forecast in your area, we recommend that you remove the cover.
CARE & CLEANING
A tight cover will ensure longer life and performance. Inspect and retighten the ratchet tie-downs monthly as needed.
Always maintain a tight cover. Loose fabric can accelerate deterioration of the cover. Immediately remove any
accumulated snow or ice from the roof structure with a broom, mop or other soft sided instrument. Do NOT use
“protect and shine” or harsh or abrasive products to clean the fabric cover. Mild soap and water is recommended to
clean the fabric cover of your shelter.
Anchors
Feet
NOTE:
A: USE FEET
B: USE ANCHOR
Fig.8
6. ATTACH FEET
AND ANCHORS
Insert the feet into the open ends of
the corner legs by lifting the kennel
just high enough to fit the foot
underneath. Apply force to secure
the foot to the corner legs. Repeat
this for the remaining feet. Insert
one anchor in each hole of the
bottom rail, and press into the
ground to secure Fig. 8
B
BB
A
AA
Outils recommandés
Maillet en
caoutchouc
Clé ajustable
ou
Augmenter
avec 1,1cm
Douille
PAGE 1
www.shelterlogic.com
1•800•524•9970
LE CANADA: 1•800•559•6175
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
Manufactured Under
U.S. Patents
D415,571 D409,310
D430,306 D414,564
Other Patents Pending
05-60150-0B-TRI 09/18/2007
Avant de commencer
• Il est recommandé de faire le
montage avec 2 personnes ou plus
• Temps de montage estimé
= 1 heure
Modèle n° 60150
Français
français
Manuel de montage Liste des pièces
Chenil de 1,22 m x 1,22 m x 1,22 m MDK 444
Description des produits Qté Pièce n°
418110
Postes de travesaños superiores 47 cm
218104
Conectores superiores de 3 vías
218107
Conectores laterales de 3 vías (I)
218108
Conectores laterales de 3 vías (D)
118171
Toit
18166
Pièces d’ancrage
12
7
03025
1
1
18182
Panneau avant
18192
Panneau arrière
12
Écrous de 6,4 mm 01010
12
Joint de 6,4 mm 01011
Boulons de 6,4 mm x 3,8 cm
Pieds 4800249
1800247
Cadre avant
3
Cadre latéral 800248
Pince 24 800215
Bouchon pour tube 415237
318111
Travesaño con extremo adelgazado 120 cm
Cliquet 102404
MDK 444
Chenil de 1,22 m x 1,22 m x 1,22 m Ensemble charpente
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Quantité de
pièces
4
24
2
2
2
3
4
4
3
1
N° de pièce
du fabricant
800249
800215
18104
18107
18108
18111
18110
15237
800248
800247
Bien lire et comprendre toutes les instructions avant de monter.
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
ATTENTION :
Pour toute pièce
manquante ou de
rechange, ou pour toute
question, contacter
le service clientèle.
1.800.524.9970
LE CANADA: 1.800.559.6175
05-60150-0B-TRI 09/18/2007
9
9
10
3
2
4
6
4
5
7
8
7
1
1
3
6
6
Référence
ensemble
PAGE 2
1. MONTAGE DU TOIT
Commencer par monter la charpente du toit
comme montré à la fig. 1. S’assurer que tous
les boutons « pop » sont bien placés.
(mettre de côté pour plus tard)
2. MONTAGE DU CHENIL
Monter les panneaux latéraux de façon à ce que les deux trous
dans les tubes verticaux soient sur le dessus, Fig. 2 et que le
maillage soit sur l’extérieur du chenil. Chaque connexion doit être
maintenue par 3 jeux de pinces (2) pinces 800215, (1) boulon
03025, (1) rondelle 01011 et 1 écrou 01010. Placer chaque jeu de
pince à l’endroit où le maillage a été coupé. Fig. 3 et la tête du boulon
doit être à l’intérieur du chenil. L’écrou et la rondelle doivent être à
l’extérieur pour garantir la sécurité de l’animal. Les panneaux latéraux
du chenil doivent être installés entre le panneau avant et le panneau
arrière (toutes les pinces doivent être dans la même direction que le
mur latéral) pour que le chenil soit de la taille correcte.
REMARQUE: Il sera nécessaire d’ouvrir la porte pour
installer les jeux de pinces pour le coin du chenil.
Fig. 3
PAGE 3
Note: Les trous dans les panneaux
ont besoin d'être sur le sommet.
Fig. 2
03025
800215
01011
01010
800248
800248
800248
800247
21
5
3
4
2
5
4
3
1
5
4
800247
800248
800248
800248
1
2
3
4
5
Quantité de
pièces
2
2
2
3
4
N° de pièce
du fabricant
18104
18108
18107
18111
18110
Référence
ensemble
15237
Fig. 5
Fig. 6
3. ATTACHER LE TOIT
Avec de l’aide, soulever l’ensemble toit
sur les murs montés. Le placer de façon
à ce que le faîte se trouve sur le panneau
de la porte. Les (4) coudes de coins
s’insèrent dans les tubes extérieurs sur
l’avant et l’arrière du chenil (ne pas
pousser encore les boutons « pop »)
Fig. 4. La connexion du milieu va dans
la connexion du milieu le plus proche du
coude latéral (les transverses sont de
deux longueurs différentes pour permettre
ce décalage). Fig. 5. Pousser les boutons
« pop » un à la fois. Après avoir inséré
tout les boutons « pop », aller autour du
chenil une fois de plus asseyant
complètement le toit (tirer complètement
l’ensemble toit vers le bas). Finalement,
insérer les bouchons No. 15237 dans les
extrémités ouvertes au sommet des
panneaux de mur.
4. ATTACHER LE PANNEAU
AVANT ET LE PANNEAU
ARRIÈRE
Fixer les panneaux avant et arrière à
l’ensemble toit avec les sangles « crochets
et boucles ». Fixer d’abord le faîte puis les
côtés pour s’assurer que la position est
correcte. Fixer les sangles restantes une fois
que le panneau est en position correcte. Fig. 6
REMARQUE: Le panneau arrière
et plus long que le panneau avant.
5. FIXER LA TOILE
Placer la toile sur la charpente.
Le cliquet et les crochets en S doivent être
situés à l'avant et à l’arrière du chenil.
Accrocher les crochets en S à la charpente et
serrer légèrement les cliquets. Replacer la
toile comme nécessaire pour s’assurer qu’elle
est égale de l’avant à l’arrière et d’un côté
à l’autre. Finir de serrer les cliquets également
en alternant les coins jusqu’à ce que tout soit
bien fixé. Fig 7
Fig. 4
Fig. 7
PAGE 4
Panneau arrière
Panneau avant
Cover
PAGE 5
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE,
SOIN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
NE PAS exposer le dessus ou les extrémités au feu ou à la flamme. NE PAS utiliser des abrasifs durs, de l’eau de
javel ou des détergents. On peut facilement nettoyer la toile et les murs au savon doux et à l’eau. Vérifier
périodiquement les piquets ou les ancres pour garantir la stabilité de l’ensemble, particulièrement après exposition
à des vents violents et à de fortes pluies Ce chenil N’EST PAS conçu pour soutenir de la neige, enlever la neige du
toit avec un balais ou une vadrouille.
MISE EN GARDE
Ce produit est classé comme abri en tissu provisoire et est conçu pour protéger ce qui s’y trouve contre les
éléments naturels normaux, incluant les rayons du soleil, la pluie, la résine, les excréments des oiseaux et
autres animaux, et la neige légère. Il n’est pas conçu pour résister aux charges de vents forts, de neige lourde
ou de tempêtes de verglas. Le consommateur est responsable de fournir un ancrage adéquat. Lire et comprendre
les détails de l’installation et les avertissements avant d’effectuer l’installation finale et permanente. En cas de
questions, appeler le numéro de l’assistance à la clientèle indiqué à la page 2. Tout abri non ancré en toute
sécurité et de façon adéquate peut s’envoler. ShelterLogic ne peut pas être tenu responsable des abris qui
s’envolent. Remarque – Le toit de l’abri peut être rapidement retiré et remisé avant les fortes tempêtes. Si des
vents violents ou de grosses tempêtes sont prévues dans la région, il est recommandé d’ôter le toit.
SOIN ET NETTOYAGE
Un toit bien serré permet de garantir une durée de vie plus longue et des performances durables. Inspecter et
resserrer les attaches à cliquet chaque mois selon le besoin. Toujours maintenir un toit serré. Un tissu lâche peut
accélérer la détérioration du toit. Retirer immédiatement toute accumulation de neige ou de glace de la structure du
toit avec un balai, une serpillière ou un autre outil à bord doux. NE PAS utiliser de produit de protection lustrant,
corrosif ou abrasif pour nettoyer le toit en tissu. De l’eau et du savon doux sont recommandés pour nettoyer le toit
en tissu de l’abri.
Pièces d’ancrage
Pieds
Remarque :
A : UTILISER
LES PIEDS
B : UTILISER
UNE PIÈCE
D’ANCRAGE
Fig.8
6. ATTACHER LES PIEDS ET
LES PIÈCES D’ANCRAGE
Insérer les pieds dans les extrémités ouvertes
des pieds de coin en soulevant le chenil juste
assez pour mettre le pied dessous. Appliquer
de la force pour fixer le pied au pied du coin.
Répéter ces étapes pour les pieds restants.
Insérer une pièce d’ancrage dans chaque
trou de la traverse du fond et pousser dans
le sol pour fixer. Fig. 8
B
BB
A
AA
Herramientas recomendadas
Mazo de hule
Llave inglesa
ajustable
o
Increméntese con
1,1cm el enchufe
PÁGINA 1
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
Manufactured Under
U.S. Patents
D415,571 D409,310
D430,306 D414,564
Other Patents Pending
05-60150-0B-TRI 09/18/2007
Antes de comenzar
• Se recomienda el ensamblaje por
parte de 2 o más personas
• Tiempo estimado de ensamblaje
= 1 hora
Modelo No. 60150
Español
Lista de partes para ensamblaje manual
Perrera de 1,22 m x 1,22 m x 1,22 m MDK 444
www.shelterlogic.com
1•800•524•9970
CANADÁ: 1•800•559•6175
Descripción de los productos Cant. Pieza No.
418110
Postes de travesaños superiores 47 cm
218104
Conectores superiores de 3 vías
218107
Conectores laterales de 3 vías (I)
218108
Conectores laterales de 3 vías (D)
118171
Cubierta
18166
Anclajes
12
7
03025
1
1
18182
Panel frontal
18192
Panel posterior
12
Tuercas de 6,4 mm 01010
12
Junta de 6,4 mm 01011
Pernos de 6,4 mm x 3,8 cm
Patas de apoyo 4800249
1800247
Armazón frontal
3
Armazón lateral 800248
Abrazadera 24 800215
Conector para tubo 415237
318111
Travesaño con extremo adelgazado 120 cm
Trinquete 102404
MDK 444
Perrera de 1,22 m x 1,22 m x 1,22 m Ensamble del marco
Referencia
para el ens
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Cantidad
de piezas
4
24
2
2
2
3
4
4
3
1
Pieza de
fab No.
800249
800215
18104
18107
18108
18111
18110
15237
800248
800247
Por favor lea y comprenda las instrucciones completamente antes de ensamblar
150 Callender Road
Watertown, CT 06795
ATENCIÓN:
PARA PIEZAS
FALTANTES O DE
REPUESTO O SI TIENE
PREGUNTAS, POR FAVOR
CONTACTE EL DPTO. DE
SERVICIO AL CLIENTE.
1.800.524.9970
CANADÁ: 1.800.559.6175
05-60150-0B-TRI 09/18/2007
9
9
10
3
2
4
6
4
5
7
8
7
1
1
3
6
6
PÁGINA 2
1. ENSAMBLAJE DEL TECHO
Comience ensamblando la estructura del techo de
la perrera como se ilustra en la Fig. 1. Verifique
que todos los botones emergentes estén firmemente
asentados. (deje aparte para después)
2. ENSAMBLE LA PERRERA
Ensamble los paneles laterales de modo que los dos
agujeros en los tubos verticales estén en la parte
superior (Fig. 2) y que la malla de alambre esté en la
parte externa de la perrera. Cada conexión debe
asegurarse con 3 juegos de abrazaderas (2) abrazaderas
800215, (1) perno 03025, (1) arandela 01011 y (1) tuerca
01010. Ubique cada juego de abrazaderas donde haya
cortado la malla de alambre Fig. 3 y la cabeza del perno
debe estar en la parte interna de la perrera. La tuerca y la
arandela deberán estar en la parte externa para asegurar
la protección del animal. Los paneles laterales de la perrera
deberán instalarse entre el panel frontal y el posterior (todas
las abrazaderas deberán estar en la misma dirección que la
pared lateral) para que la perrera tenga el tamaño adecuado.
NOTA: Será necesario abrir el portón para instalar los juegos de
abrazaderas para esa esquina de la perrera.
Fig. 3
PÁGINA 3
Fig. 2
03025
800215
01011
01010
800248
800248
800248
800247
21
5
3
4
2
5
4
3
1
5
4
800247
800248
800248
800248
Referencia
para el ens
1
2
3
4
5
Cantidad
de piezas
2
2
2
3
4
Pieza de
fab No.
18104
18108
18107
18111
18110
Nota: Los hoyos en entrepaños
necesitan estar en la cima.
15237
Fig. 5
Fig. 6
3. FIJACIÓN DEL
TECHO
Con ayuda, levante el ensamble del
techo sobre las paredes armadas.
Colóquelo de forma tal que la parte más
alta esté sobre el panel con el portón. Los
(4) codos de esquina se insertan en los
tubos externos al frente y en la parte
posterior de la perrera (no enganche los
botones emergentes todavía). Fig. 4. La
conexión del medio va dentro de la
conexión del medio que está más cercana
al codo lateral (los travesaños tienen dos
diferentes largos para compensar). Fig. 5.
Enganche los botones emergentes, uno de
cada vez. Una vez que haya insertado todos
los botones déle vuelta a la perrera una vez
más asentando el techo completamente
(hale el ensamble del techo hacia abajo
completamente). Por último, inserte los
conectores Nº 15237 en los extremos abiertos
en la parte superior de los paneles de pared.
4. FIJACIÓN DEL PANEL
FRONTAL Y POSTERIORL
Asegure el panel frontal y el posterior al
ensamble del techo utilizando las bandas
tipo Velcro. Primero asegure la parte más
alta y luego los lados para comprobar que
la posición sea la correcta. Asegure las
bandas restantes una vez que el panel esté
en la posición correcta. Fig. 6.
NOTA: El panel posterior es más largo
que el frontal.
5. FIJACIÓN DE LA
CUBIERTA
Extienda la cubierta sobre el armazón, con el
trinquete con los ganchos “S” que deberán
estar al frente y en la parte posterior de la
perrera. Enganche los ganchos “S” en la
estructura y apriete los trinquetes ligeramente.
Vaya reubicando la cubierta según sea
necesario para lograr que quede pareja al
frente, parte posterior y de lado a lado.
Termine de apretar los trinquetes
uniformemente alternando las esquinas
hasta que estén seguros y ajustados. Fig. 7
Fig. 4
Fig. 7
PÁGINA 4
Panel posterior
Cubierta
Panel frontal
PÁGINA 5
ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES,
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
NO exponga la parte superior o los extremos a las llamas. NO utilice abrasivos fuertes, blanqueadores o
limpiadores. La cubierta y los extremos pueden limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. Revise las estacas
o los anclajes periódicamente para asegurar la estabilidad de la unidad, especialmente después de que haya
estado expuesta a viento fuerte o lluvia intensa. Esta unidad NO está diseñada para soportar carga de nieve,
cepille la parte superior con una escoba o trapeador.
PRECAUCIÓN
Este producto está clasificado como un refugio temporal de malla y está destinado a proteger lo que se almacene
en él contra los elementos ambientales básicos, incluyendo los efectos del sol, lluvia, savia de árboles, excremento
de aves y animales así como nieve ligera. NO está diseñado para soportar cargas de vientos fuertes, nieve pesada o
tormentas de hielo. El anclaje adecuado es responsabilidad del consumidor. Por favor lea y comprenda los detalles
de la instalación, así como las advertencias, antes de la instalación final y permanente. Si tiene preguntas, llame al
número del departamento de servicio al cliente que aparece en la página 2. Un refugio que no esté anclado de forma
segura y adecuada, tiene la potencialidad de desprenderse y volar. ShelterLogic no puede hacerse responsable si el
refugio vuela. NOTA: La cubierta del refugio puede retirarse rápidamente y guardarse antes de que se presenten
condiciones climáticas severas. Si hay predicción de viento o de clima severo en su área, recomendamos que
retire la cubierta.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Una cubierta bien ajustada prolongará la vida y el rendimiento. Inspeccione y reajuste los amarres con el trinquete
mensualmente o según sea necesario. Siempre mantenga la cubierta bien ajustada. El tejido suelto puede acelerar
el deterioro de la cubierta. Retire inmediatamente la nieve acumulada o el hielo de la estructura del techo con una
escoba, trapeador u otro implemento suave. NO utilice “proteja y pula” o productos fuertes o abrasivos para limpiar
la cubierta de tejido. Se recomienda agua y jabón suave para limpiar la cubierta de tejido de su refugio.
ANCLAJES
PATAS
NOTA:
A: UTILICE
LAS PATAS
B: UTILICE LOS
ANCLAJES
Fig.8
6. FIJACIÓN DE LAS PATAS
Y LOS ANCLAJES
Inserte las patas en los extremos abiertos
de las patas de esquina levantando la
perrera sólo lo suficiente para colocar la
pata debajo. Ejerza fuerza para asegurar
las patas a las patas. Repita el proceso
para las restantes patas. Inserte un anclaje
en cada agujero del travesaño y presione
en la tierra para asegurarlo. Fig. 8.
B
BB
A
AA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

ShelterLogic 60150 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire