Circutor CEM-C10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Este manual es una guía de instalación del CEM-C10. Para más
información, se puede descargar el manual completo en la página
web de CIRCUTOR: www.circutor.es
¡IMPORTANTE!
Antes de efectuar cualquier operación de instalación,
reparación o manipulación de cualquiera de las co-
nexiones del equipo debe desconectar el aparato de
toda fuente de alimentación, tanto alimentación como
de medida. Cuando sospeche un mal funcionamiento
del equipo póngase en contacto con el servicio pos-
venta. El diseño del equipo permite una sustitución
rápida en caso de avería.
El fabricante del equipo no se hace responsable
de daños cualesquiera que sean en caso de que el
usuario o instalador no haga caso de las adverten-
cias y/o recomendaciones indicadas en este manual
ni por los daños derivados de la utilización de pro-
ductos o accesorios no originales o de otras marcas.
1. DESCRIPCIÓN
El CEM-C10 es un contador estático monofásico para la medida de
energía activa de clase B (EN50470), y medida de energía reactiva
(opcional) de clase 2 (IEC 62053-23) con posibilidad de comunica-
ción óptica para expansión con otros módulos montados sobre raíl
DIN con puerto de servicio.
2. INSTALACIÓN
El CEM-C10 debe ser instalado dentro de un cuadro eléctrico o
envolvente, con jación en carril DIN (IEC 60715).
¡IMPORTANTE!
Tener en cuenta que con el equipo conectado, los
bornes pueden ser peligrosos al tacto, y la apertura
de cubiertas ó eliminación de elementos puede dar
acceso a partes peligrosas al tacto. El equipo no
debe ser utilizado hasta que haya finalizado por
completo su instalación
3. CONEXIONADO
El CEM-C10 dispone de una tapa cubrebornes que cubre la parte
superior de la caja de bornes y los tornillos de jación (Figura 1).
Los tornillos de jación son de tipo mixto, permitiendo el uso de
destornilladores PZ2 y de punta plana.
Una vez realizado el conexionado el equipo tiene la posibilidad de
ser protegido con dos precintos de conexionado (Figura 2).
This manual is a CEM-C10 installation guide. For further informa-
tion, please download the full manual from the CIRCUTOR web
site: www.circutor.com
IMPORTANT!
The unit must be disconnected from its power supply
sources (power supply and measurement) before
undertaking any installation, repair or handling op-
erations on the unit’s connections. Contact the
after-sales service if you suspect that there is an op-
erational fault in the unit. The unit has been designed
for easy replacement in case of malfunction.
The manufacturer of the unit is not responsible for
any damage resulting from failure by the user or
installer to heed the warnings and/or recommenda-
tions set out in this manual, nor for damage resulting
from the use of non-original products or accessories
or those made by other manufacturers.
1. DESCRIPTION
The CEM-C10 static single-phase energy meter measures class B
active energy (EN50470) and (optional) class 2 reactive energy (IEC
62053-23), with optional optical communications for expansion with
other modules installed on a DIN rail with a service port.
2. INSTALLATION
The CEM-C10 unit must be installed on an electric panel or enclo-
sure, attached to a DIN rail (IEC 60715).
IMPORTANT!
Take into account that when the device is connect-
ed, the terminals may be hazardous to the touch,
and opening the covers or removing elements may
provide access to parts that are dangerous to the
touch. Do not use the device until it is fully installed
3. CONNECTION
The CEM-C10 is equipped with a terminal cover with fastening
screws that covers the top of the terminal box (Figure 1).
The fastening screws are of the mixed type, allowing the use of PZ2
at head screwdrivers.
Once connected, the unit can be protected with two connecting
seals (Figure 2).
Conexiones / Conections / Connexions /
Podłączenia / Anschluss / Ligações Ce manuel est un guide d’installation du CEM-C10. Pour une plus
ample information, le manuel complet peut être téléchargé sur le
site web de CIRCUTOR : www.circutor.com.
IMPORTANT!
Avant d’effectuer toute opération de installation,
réparation ou manipulation de l’une quelconque des
connexions de l’équipement, vous devez déconnec-
ter l’appareil de toute source d’alimentation, tant
d’alimentation que de mesure. Lorsque vous sus-
pectez un mauvais fonctionnement de l’équipement,
contactez le service après-vente. La conception de
l’équipement permet son remplacement rapide en
cas de panne.
Le fabricant de l’équipement ne se rend pas respon-
sable de tous dommages qui se produiraient dans
le cas où l’utilisateur ou l’installateur n’aurait pas
respecté les avertissements et/ou recommandations
indiqués dans ce manuel ni des dommages dérivés
de l’utilisation de produits ou d’accessoires non
originaux ou d’autres marques.
1. DESCRIPTION
Le CEM-C10 est un compteur statique monophasé pour la mesure
d’énergie active de classe B (EN50470) et la mesure d’énergie
réactive (en option) de classe 2 (IEC 62053-23) avec la possibilité
de communication optique pour expansion avec d’autres modules
montés sur rail DIN avec port de service.
2. INSTALLATION
L’installation de l’équipement est réalisée sur panneau sur le couloir
DIN. DIN 43700). Toutes les connexions sont à l’intérieur du tableau
électrique.
IMPORTANT!
Prendre en compte que, avec l’équipement connec-
té, les bornes peuvent être dangereuses au toucher,
et l’ouverture de capots ou l’élimination d’éléments
peut donner accès aux parties partes dangereuses
au toucher. L’équipement ne doit pas être utilisé
avant que son installation ne soit complètement
terminée.
3. CONNEXION
Le CEM-C10 dispose d’un couvercle protège-bornes qui couvre la
partie supérieure de la boîte à bornes et les vis de xation
(gure 1). Les vis de xation sont de type mixte, permettant l’utilisa-
tion de tournevis PZ2 et à pointe plate.
Une fois les connexions réalisées, l’équipement a la possibilité d’être
protégé avec deux plombs de connexion (gure 2).
35
90
45
35.5
5 44
61
65
Dimensiones / Dimensions / Dimensions /
Wymiary/ Dimension / Dimensões
L
IN
N
OUT
LOAD
35
90
45
35.5
5 44
61
65
Figura 1 / Figure 1 / Figure 1 /
Rysunek 1/ Abbildung 1 /Figura 1
Figura 2 / Figure 2 / Figure 2 /
Rysunek 2 / Abbildung 2/ Figura 2
CEM-C10
CEM-C10 MID
Nota: Las imágenes de los equipos son de uso ilustrativo únicamente y pueden diferir del equipo original.
Note: Unit images are for illustrative purposes only and may dier from the actual unit.
CONTADOR DE ENERGÍA MULTIFUNCIONAL
MULTIFUNCTIONAL ENERGY METER
COMPTEUR D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE
MULTIFONCTION
WIELOFUNKCYJNY LICZNIK ENERGII
MULTIFUNKTION-ENERGIEZÄHLER
CONTADOR DE ENERGÍA MULTIFUNCIONAL
CIRCUTOR SAT: 902 449 459 (SPAIN) / (+34) 937 452 919 (out of Spain)
Vial Sant Jordi, s/n
08232 - Viladecavalls (Barcelona)
Tel: (+34) 937 452 900 - Fax: (+34) 937 452 914
e-mail : sat@circutor.com
Alimentación Power supply
Modo Mode Autoalimentado / self-powered
Tensión nominal (Vref) Rated voltage (Vref) 230 V o 127 V ~ según versión / depending on version
Tolerancia Tolerance ± 20%
Frecuencia Frequency 50 ... 60 Hz
Consumo Consumption < 2W
< 10VA (In, Vref ( sin prestaciones auxiliares / without auxiliary services ))
Medida de tensn Voltage measurement
Conexionado Connection Monofásico / Single-phase
Tensión de referencia Reference voltage 230V o 127V ~ según versión / depending on version
Frecuencia Frequency 50 o 60 Hz
Autoconsumo circuito de tensión Self consumption voltage circuit < 2W
< 10VA (In, Vref ( sin prestaciones auxiliares / without auxiliary services ))
Circuito de medida de corriente Current measurement circuit
Corriente (Ib / Iref) Current (Ib / Iref) 5 A 10 A
Corriente máxima (Imax) Maximum current (Imax) 65 A 60 A
Corriente de arranque Starting current < 0.1% de In < 0.1% de In
Autoconsumo circuito de corriente Self consumption current circuit 0.3 VA @ 10A 0.3 VA @ 10A
Itr Itr 0.500 A 1.000 A
Ist Ist 0.020 A 0.040 A
Imin Imin 0.250 A 0.500 A
Tiempo máximo de sobrecorriente
( 30xImax ) ( según EN-50470-3)
Maximum overcurrent time
( 30xImax ) ( according to EN-50470-3)
50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz
10 ms 8 ms 10 ms 8 ms
Precisn de las medidas Measurement accuracy
Energía Activa Active energy CEM-C10 MID CEM-C10
Clase B / Class B (EN 50470) Clase 1 / Class 1 ( IEC 62053-21)
Energía Reactiva Reactive energy Clase 2.0 / Class 2.0 (IEC 62053-23)
Aislamiento Insulation
Tensión alterna AC voltage 4kV RMS 50Hz durante 1 minuto / for 1 minute
Sobreimpulso Over pulse
1.2/50ms 0R impedancia fuente 1.2/50ms 0R strong impedance 6kV a 60º y 240º con polarización positiva y negativa
6kV to 60º and 240º positive and negative polarization
Calculo y Procesado Calculation and procesing
Microprocesador Microprocessor RISC 16 bits
Conversor AD AD converter 16 bits
Salida de impulsos Pulse outputs
Tipo Type Optoacoplador / Optocoupler
Operativa Operation Emisión de impulsos proporcionales a la energía
Emission of pulses proportional to energy
Características eléctricas Electrical features Máx. 24V 50mA
Tiempo ON del impulso Pulse ON time CEM-C10 MID CEM-C10
40 ms 200 ms
Nº de impulsos máximos por segundo No. of maximum pulses per second 12
Puerto IR (Puerto de servicio) IR port ( Service port )
Hardware Hardware EN62056-21
Protocolo de comunicaciones Protocol Modbus
Velocidad Baud rate 9600
Bits de stop Stop bits 1
Paridad Parity sin / without
Interface con el usuario User interface
Display Display LCD
Valor máximo del contador Maximum counter value 999999.9 kWh
Teclado Keyboard 2 teclas / keys
LED LED 2 LED : kWh, 1000 imp/kWh
kvarh, 1000 imp/kvarh
Características ambientales Environmental features
Temperatura de trabajo Operating temperature -25ºC... +70ºC
Temperatura de almacenamiento Storage temperature -35ºC... +80ºC
Humedad relativa (sin condensación) Relative humidity (non-condensing) 5 ... 95%
Altitud máxima Maximum altitude 2000 m
Grado de protección Protection degree IP51 instalado / installed
IP40 en zona de bornes / In terminal connections area
Características mecánicas Mechanical features
Bormes de medida Measurement terminals 1, 3, 4, 6
Sección máxima del cable Maximum cable cross-section 25 mm2 ( 16 mm2 con puntera / with end sleeve ) 1.7 Nm
Cabeza del destornillador Screwdrivers head Punta plana / Flat head ( 1.2 x 6.0 mm) o PH2
Bormes salida de impulsos Pulse output terminals 21, 22
Sección máxima del cable Maximum cable cross-section 1.5 mm2 ( 1.5 mm2 con puntera / with end sleeve ) 0.6 Nm
Cabeza del destornillador Screwdrivers head Punta plana / Flat head ( 3 x 0.5 mm)
Dimensiones Dimensions IEC60715
Peso Weight 140 gr.
Envolvente Enclosure EN50022
Normas / Standars
EN 50470-1, EN 50470-3, IEC 62053-21, IEC 62053-23
Servicio técnico / Technical service / Service technique /
Obsługa techniczna / Kundendienst / Serviço técnico
Diese Anleitung ist eine kurze Installationsanleitung des
CEM-C10. Für zusätzliche Informationen können Sie die voll-
ständige Anleitung von der CIRCUTOR-Webseite herunterladen:
www.circutor.com
WICHTIG!
Vor Wartungsarbeiten, Reparaturen oder Arbeiten an
den Geräteanschlüssen muss das Gerät von allen
Stromquellen, sowohl Stromversorgung als auch
Messstrom, getrennt werden. Setzen Sie sich bitte
bei Verdacht auf Störungen mit dem Kundendienst
in Verbindung. Die Bauweise des Gerätes ermöglicht
im Falle von Störungen einen schnellen Austausch.
Der Hersteller des Gerätes haftet für keinerlei
Schäden, die entstehen, wenn der Benutzer oder
Installateur die Warnhinweise und/oder Empfehlun-
gen in dieser Anleitung nicht beachtet und nicht für
Schäden, die sich aus der Verwendung von nicht
originalen Produkten oder Zubehör oder von anderen
Herstellern ergeben.
1. BESCHREIBUNG
Der CEM-C10 ist ein fest verbauter Einphasenzähler zur Messung
der Wirkleistung der Klasse B (EN50470), und Messung der Blind-
leistung (optional) der Klasse 2 (IEC 62053-23) mit optionaler
optischer Kommunikation zur Erweiterung mit weiteren serviceport-
fähigen Modulen auf der DIN-Schiene.
2. INSTALLATION
Der Einbau des Gerätes erfolgt auf der DIN-Schiene. Alle Anschlüsse
verbleiben in Inneren der Schalttafel.
WICHTIG!
Es ist zu beachten, dass bei angeschlossenem Ge-
rät durch die Klemmen,das Önen der Abdeckung
oder die Herausnahme von Teilen eine Berührung
mit gefährlichen Teilen möglich ist. Das Gerät ist
erst einzusetzen, wenn seine montage vollständig
abgeschlossen ist.
3.ANSCHLUSS
Der CEM-C10 verfügt über eine Klemmenabdeckung zum Schutz
der oberen Klemmleiste mit den Befestigungsschrauben (Abb. 1).
Die Befestigungsschrauben sind gemischt ausgeführt, so dass
Kreuzschlitz- und Schlitzschraubendreher verwendet werden können.
Nach dem Anschluss ist es möglich, das Gerät mit zwei Anschluss-
plomben zu schützen (Abb. 2).
Niniejszy podręcznik to instrukcja instalacji CEM-C10. W celu uzy-
skania dalszych informacji, należy pobrać pełną wersję instrukcji
ze strony internetowej CIRCUTOR: www.circutor.com
WAŻNE!
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności instala-
cji, naprawy lub obsługi przy którymkolwiek złączu
urządzenia, należy odłączyć urządzenie od wszyst-
kich źródeł zasilania, zarówno od źródeł zasilania
samego urządzenia jak i źródeł zasilania systemów
pomiarowych. W przypadku, gdy podejrzewa się, że
urządzenie działa nieprawidłowo, należy skontakto-
wać się z działem obsługi posprzedażnej. Budowa
urządzenia umożliwia szybką wymianę w przypadku
awarii.
Producent sprzętu nie ponosi odpowiedzialności za
jakiekolwiek szkody powstałe na skutek nieprze-
strzegania przez użytkownika lub instalatora uwag i/
lub zaleceń wskazanych w niniejszej instrukcji, ani
za szkody wynikłe na skutek używania produktów lub
akcesoriów nieoryginalnych lub innych marek.
1. OPIS
CEM-C10 to jednofazowy statyczny licznik do pomiaru energii czyn-
nej klasy B (EN50470) oraz do pomiaru energii biernej (opcjonalnie)
klasy 2 (IEC 62053-23) z możliwością komunikacji optycznej w celu
rozszerzenia poprzez przyłączenie dalszych modułów montowanych
na szynie DIN z portem obsługi.
2. INSTALACJA
CEM-C10 należy zainstalować w rozdzielnicy elektrycznej lub obu-
dowie za pomocą mocowania do szyny DIN (IEC 60715).
WAŻNE!
Należy pamiętać, że po podłączeniu urządzenia, do-
tykanie zacisków może być niebezpieczne oraz że,
otwieranie pokryw lub usuwanie elementów może
spowodować dostęp do elementów niebezpiecznych
przy dotknięciu. Urządzenie nie powinno być użytko-
wane przed całkowitym zakończeniem jego instalacji
3. PODŁĄCZENIA
CEM-C10 posiada pokrywę zasłaniającą zaciski, która zakrywa
górną część skrzynki zaciskowej i śruby mocujące (Rysunek 1).
Śruby mocujące są typu mieszanego, co umożliwia użycie śrubokrę-
tów PZ2 oraz z płaską końcówką.
Po wykonaniu podłączeń, urządzenie może być chronione za pomo-
cą dwóch plomb na złączach (Rysunek 2).
Este manual é um guia de instalação do CEM-C10. Para mais
informações, é possível descarregar o manual completo no en-
dereço de Internet CIRCUTOR: www.circutor.com
IMPORTANTE!
Antes de efectuar qualquer operação de instalação,
reparação ou manipulação de qualquer das ligações
do equipamento, o equipamento deve ser desligado
de qualquer fonte de alimentação, tanto de alimen-
tação como de medição. Em caso de suspeita de
mau funcionamento do equipamento, entre em
contacto com o serviço após-venda. O desenho do
equipamento permite uma substituição rápida em
caso de avaria.
O fabricante do equipamento não se responsabi-
liza por quaisquer danos emergentes no caso de
o utilizador ou o instalador não respeitarem as as
advertências e/ou recomendações indicadas neste
manual nem por danos derivados da utilização de
produtos ou acessórios não originais ou de outras
marcas.
1. DESCRIÇÃO
O CEM-C10 é um contador estático monofásico para a medição de
energia activa de classe B (EN50470) e medição de energia reactiva
(opcional) de classe 2 (IEC 62053-23) com possibilidade de comu-
nicação óptica para expansão com outros módulos montados sobre
calha DIN com porta de serviço.
2. INSTALAÇÃO
A instalação do equipamento é realizada em carril DIN. Todas as
ligações cam no interior do quadro eléctrico.
IMPORTANTE!
Ter em conta que, com o equipamento conectado,
os bornes podem ser perigosos ao tacto e a aber-
tura de coberturas ou a eliminação de elementos
pode permitir o acesso a partes perigosas ao tacto.
O equipamento não deve ser utilizado até que tenha
nalizado por completo a sua instalação.
3. CONEXIONADO
O CEM-C10 dispõe de uma tampa de bornes que cobre a parte
superior da caixa de bornes e os parafusos de xação (Figura 1).
Os parafusos de xação são do tipo misto, permitindo a utilização
de chaves de parafusos PZ2 e de ponta plana.
Uma vez realizado o esquema de ligações, o equipamento tem
a possibilidade de ser protegido com dois selos de esquema de
ligações (Figura 2).
M009A01-65-21A
Marcado de bornes
Terminal connections designations
1L, Entrada, conectado a la fase de la red
Input, connected to the network phase
3LOAD, Salida / Input
4N, Entrada, conectado al neutro
Input, connected to the neutral
6LOAD, Salida / Output
21 Salida de impulsos (Colector) / Pulse outputs (Collector)
22 Salida de impulsos (Emitter) / Pulse outputs (Emitter)
Tecla / Key
Pulsación Corta / Short keystroke:
Para el movimiento cíclico / Stop cyclical movement
Pantalla siguiente / Next screen.
Pulsación larga ( > 2 s) / Long keystroke ( > 2 s):
Entra en modo lectura
Enter in read mode
Sin función / No function
Características técnicas / Technical features / Caractéristiques techniques
Charakterystyka techniczna / Technische merkmate / Características técnicas
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Circutor CEM-C10 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur