EUCHNER Fins de course monopistes de précision N01/NB01/SN01 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
1
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N01/NB01/SN01
Validité
Ce mode d’emploi est applicable à tous les
N01/NB01/SN01. Avec le document Information
de sécurité et entretien et, le cas échéant, la che
technique jointe, il constitue la documentation d’in‑
formation complète pour l’utilisateur de l’appareil.
Documents complémentaires
L’ensemble de la documentation pour cet appareil
est constituée des documents suivants:
Titre du document
(numéro document) Sommaire
Information de sécuri‑
té (2525460)
Informations de sécurité fonda‑
mentales
Mode d’emploi
(2105376)
(le présent document)
Internet
www
Déclaration de
conformité Déclaration de conformité
Internet
www
Le cas échéant, com‑
pléments du mode
d’emploi
Tenir compte le cas échéant des
compléments du mode d’emploi
ou des ches techniques corres‑
pondants.
Internet
www
Important!
Lisez toujours l’ensemble des documents an
de vous faire une vue d’ensemble complète
permettant une installation, une mise en service
et une utilisation de l’appareil en toute sécurité.
Les documents peuvent être téléchargés sur le
site www.euchner.com. Indiquez pour ce faire le
n° de document ou le code article de l’appareil
dans la recherche.
Utilisation conforme
Les ns de course monopistes de précision de la
série N01/NB01/SN01 sont des dispositifs de ver‑
rouillage sans interverrouillage (type1). L’élément
d’actionnement n’est pas codé (par ex. came).
Utilisé avec un protecteur mobile et le système de
commande de la machine, ce composant de sécurité
interdit toute fonction dangereuse de la machine tant
que le protecteur est ouvert. Un ordre d’arrêt est
émis en cas d’ouverture du protecteur pendant le
fonctionnement dangereux de la machine.
Pour des applications générales, on utilise des élé‑
ments de commutation avec des contacts à action
brusque sans manœuvre positive d’ouverture. Pour
l’utilisation comme interrupteurs de sécurité, seul
l’élément de commutation ES588 avec des contacts
NF à ouverture positive est autorisé.
Cela signie que:
fLes commandes de mise en marche entraînant
une fonction dangereuse de la machine ne peuvent
prendre effet que lorsque le protecteur est fermé.
fL’ouverture du protecteur déclenche un ordre
d’arrêt.
fLa fermeture d’un protecteur ne doit pas entraîner
le démarrage automatique d’une fonction dange‑
reuse de la machine. Un ordre de démarrage sépa
ré doit être donné à cet effet. Pour les exceptions,
voir ENISO12100 ou normes C correspondantes.
Les appareils de cette série peuvent être utilisés en
tant qu’indicateurs de position sûrs.
Avant d’utiliser l’appareil, il est nécessaire d’effectuer
une analyse d’appréciation du risque sur la machine,
par ex. selon les normes suivantes:
fENISO13849‑1
fENISO12100
fIEC62061
Pour une utilisation conforme, les instructions ap‑
plicables au montage et au fonctionnement doivent
être respectées, en particulier selon les normes
suivantes:
fENISO13849‑1
fENISO14119
fEN60204‑1
Important!
fL’utilisateur est responsable de l’intégration
correcte de l’appareil dans un système global
sécurisé. Ce dernier doit être validé à cet effet,
par ex. selon ENISO13849‑2.
fSi la détermination du niveau de performance
ou Performance Level (PL) fait appel à la pro‑
cédure simpliée selon ENISO13849‑1:2015,
paragraphe 6.3, le PL peut diminuer lorsque
plusieurs appareils sont raccordés en série l’un
à la suite de l’autre.
fUn circuit logique en série avec des contacts
sûrs est possible jusqu’au niveau PLd dans
certaines conditions. Pour des informations plus
détaillées à ce sujet, voir ISOTR24119.
fSi le produit est accompagné d’une che tech‑
nique, les indications de cette dernière prévalent
en cas de différences avec les indications gu‑
rant dans le mode d’emploi.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger de mort en cas de montage ou de
manipulation non conforme (frauduleuse). Les
composants de sécurité remplissent une fonction
de protection des personnes.
fLes composants de sécurité ne doivent pas être
contournés, déplacés, retirés ou être inactivés
de quelque manière que ce soit. Tenez compte
en particulier des mesures de réduction des pos
sibilités de fraude selon ENISO14119:2013,
paragr.7.
fMontage, raccordement électrique et mise en
service exclusivement par un personnel habilité
disposant des connaissances spéciques pour le
travail avec des composants de sécurité.
Fonction
Les ns de course monopistes de précision sont
utilisés pour le positionnement et le contrôle‑com‑
mande de machines et d’installations industrielles.
Les éléments de commutation sont actionnés par
des poussoirs. Selon l’application (précision au
niveau de la répétabilité du point d’action et vitesse
d’attaque), différentes formes de poussoir et de
came sont utilisées (voir Fig. 2).
En cas d’application d’ordre général, l’actionnement
des poussoirs est réalisé selon DIN 69639 grâce
à des cames qui sont xées par serrage dans des
prols rainurés selon DIN 69638.
Le déplacement de l’élément d’actionnement entre
la position de repos et la position de n de course
provoque l’actionnement des contacts de commu‑
tation. Les contacts de sécurité s’ouvrent alors
de manière forcée (ouverture positive).
États de commutation
Vous trouverez les états de commutation détaillés
pour votre interrupteur à la Fig. 11. Tous les élé‑
ments de commutation disponibles y sont décrits.
Élément d’actionnement en position de repos
Les contacts de sécurité sont fermés.
Élément d’actionnement en position de n de
course
Les contacts de sécurité sont ouverts.
Montage
AVIS
Endommagement de l’appareil en cas de montage
erroné et d’environnement inapproprié
fLes interrupteurs de sécurité et les éléments
d’actionnement ne doivent pas être utilisés
comme butée.
fTenez compte de la norme ENISO14119:2013,
paragraphes 5.2 et 5.3, pour la xation de
l’interrupteur de sécurité et de l’élément d’ac‑
tionnement.
fTenez compte de la norme ENISO14119:2013,
paragraphe7, pour les mesures de réduction
des possibilités de fraude d’un dispositif de
verrouillage.
fDans des circuits de sécurité, la cote
11
-0,5 (dis
tance entre le plan de référence de l’interrupteur
et les cames, voir Fig. 3) doit être respectée
impérativement pour garantir une ouverture sûre
des contacts.
fProtégez la tête de l’interrupteur de tout dom‑
mage.
fL’indice de protection IP indiqué est valable uni‑
quement avec les vis de boîtier, entrées de câble
et connecteurs correctement serrés. Respecter
les couples de serrage.
Protection contre les inuences
ambiantes
Les évents (voir par. ex. Fig. 3) servent de compen‑
sation de pression contre l’effet de pompage des
poussoirs. Ils ne doivent pas être obstrués avec
de la peinture.
fEn cas de laquage, couvrir les poussoirs, les
barrettes de poussoirs, les évents et la plaque
signalétique!
Changement de la direction
d’actionnement
90°
Fig. 1: Changement de la direction d’actionnement
1. Dévisser la vis d’arrêt.
2. Régler la direction voulue.
3. Revisser la vis d’arrêt.
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT
Perte de la fonction de sécurité en cas de raccor‑
dement erroné.
fUtiliser uniquement des contacts sûrs ( ) pour
les fonctions de sécurité.
fDénudez les brins à une longueur de 6±1mm an
de garantir un contact sûr.
Utilisation de l’interrupteur de sécurité
comme verrouillage pour la protection des
personnes
Utiliser au moins un contact . Celui‑ci signale la
position du protecteur (affectation des contacts,
voir Fig. 11).
Pour les appareils avec connecteur:
fVeiller à l’étanchéité du connecteur.
Pour les appareils avec entrée de câble:
1. Percer l’ouverture du presse‑étoupe souhaitée
à l’aide d’un outil approprié.
2. Monter le presse‑étoupe avec le type de pro‑
tection adapté.
3. Effectuer le raccordement et serrer les bornes
(affectation des contacts, voir Fig. 11, couples
de serrage, voir les caractéristiques tech‑
niques).
4. Veiller à l’étanchéité à l’entrée du câble.
5. Fermer le couvercle de l’interrupteur et le
visser (couple de serrage 0,5Nm).
2
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N01/NB01/SN01
Contrôle fonctionnel
AVERTISSEMENT
Risque de blessures mortelles en cas d’erreurs
lors du contrôle fonctionnel.
fAssurez‑vous que personne ne se trouve dans
la zone de danger avant de débuter le contrôle
fonctionnel.
fObservez les consignes en vigueur relatives à la
prévention des accidents.
Vériez le fonctionnement correct de l’appareil à l’is
sue de l’installation et après la survenue d’un défaut.
Procédez de la manière suivante:
Contrôle du fonctionnement mécanique
L’élément d’actionnement doit pouvoir se mouvoir
aisément. Pour le contrôle, fermer plusieurs fois le
protecteur.
Contrôle du fonctionnement électrique
1. Enclencher la tension de service.
2. Fermer tous les protecteurs.
¨ La machine ne doit pas démarrer automati
quement.
3. Démarrer la fonction de la machine.
4. Ouvrir le protecteur.
¨ La machine doit s’arrêter et ne plus pouvoir être
redémarrée tant que le protecteur est ouvert.
Répétez les étapes 2 ‑ 4 individuellement pour
chaque protecteur.
Contrôle et entretien
AVERTISSEMENT
Risque de blessures graves par perte de la fonc‑
tion de sécurité.
fEn cas d’endommagement ou d’usure, il est
nécessaire de remplacer l’ensemble de l’inter‑
rupteur dans les circuits de sécurité. Le rempla‑
cement de composants ou de sous‑ensembles
n’est pas autorisé.
fVériez le fonctionnement correct de l’appareil
à intervalles réguliers et après tout défaut
ou erreur. Pour connaître les intervalles de
temps possibles, veuillez consulter la norme
ENISO14119:2013, paragraphe8.2.
Pour garantir un fonctionnement irréprochable et
durable, il convient de vérier les points suivants:
fFonction de commutation correcte
fBonne xation de tous les composants
fAjustement précis des cames de commande par
rapport au boîtier monopiste
fDommages, encrassement important, dépôts
et usure
fÉtanchéité à l’entrée du câble
fSerrage des connexions ou des connecteurs.
Info: l’année de construction gure dans le coin
inférieur droit de la plaque signalétique.
Clause de non-responsabilité et
garantie
Tout manquement aux instructions d’utilisation men
tionnées ci‑dessus, aux consignes de sécurité ou à
l’une ou l’autre des opérations d’entretien entraînerait
l’exclusion de la responsabilité et l’annulation de la
garantie.
Remarques concernant
Pour les appareils avec connecteur:
Pour que l’utilisation soit conforme aux exigences
de , utiliser une alimentation de classe2
conforme à UL1310. Les câbles de raccordement
des interrupteurs de sécurité installés sur un site
doivent être séparés des autres câbles électriques,
mobiles ou xes, et des autres composants actifs
non isolés, d’une distance minimale de 50,8mm, si
ceux‑ci présentent une tension supérieure à 150V.
Ceci n’est pas nécessaire si les câbles mobiles sont
munis de matériaux isolants adaptés, présentant
une résistance diélectrique égale ou supérieure
aux autres composants importants de l’installation.
Déclaration UE de conformité
La déclaration de conformité fait partie intégrante
du mode d’emploi.
Vous trouverez aussi la déclaration UE de conformité
dans son intégralité sur le site www.euchner.com.
Indiquez pour ce faire le code article de votre appa‑
reil dans la recherche. Le document est disponible
sous Téléchargements.
Service
Pour toute réparation, adressez‑vous à:
EUCHNER GmbH + Co. KG
Kohlhammerstraße 16
70771 Leinfelden‑Echterdingen
Allemagne
Téléphone du service clientèle:
+49 711 7597‑500
E-mail:
support@euchner.de
Internet:
www.euchner.com
Caractéristiques techniques
Paramètre Valeur
Matériau du boîtier Aluminium moulé sous
pression anodisé
Matériau du poussoir Acier, inoxydable
Indice de protection IP67
Manœuvres méca. 30 x 106
Température ambiante avec élément de commutation
ES550/553/556/558/562/620 ‑5...+80°C
ES572 (version haute temp.)
‑5. +125°C
(200h à 180°C)
ES588 ‑25 ... +70 ℃
ES560/593 ‑5 ... +125 °C
(données fabricant max.
+140 °C)
Position de montage Au choix
Vitesse d’attaque max.
Poussoir Toit D 20 m/min
Galet R (palier lisse) 50 m/min
Bille K 8 m/min
Vitesse d’attaque min. 0,01 m/min
Force d’actionnement avec élément
de commutation
15 N
Élément de commutation
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
1 contact inverseur
ES558 1 contact O + 1 contact F
ES588 1 contact à ouverture
positive
Principe de commutation
ES550/553/556/558/560/562/
572/593/620
Élément de contact à
action brusque
ES588 Élément de contact
à action dépendante
à manœuvre positive
d’ouverture
Hystérèse
ES550/553/556/560/562/572/
593/620
max. 0,1 mm
ES558 0,5 mm
Type de raccordement
ES550/558/560/562/572/593 Connexion soudée
ES553/556/588/620 Bornes à vis
Couple de serrage de la borne à vis
ES553/556
(vis à six pans creux de 1,3mm) 0,2 Nm
ES588 (vis à fente) 0,3 Nm
ES620 (vis à fente) 0,5 Nm
Section de conducteur
ES553/556/558/620 0,14 ... 1,0 mm²
ES588 max. 1,5 mm²
Matériau des contacts
ES550/553/556/558/572/588/
593/620 Argent
ES560/562 Contacts en forme de
croix, or
Tension assignée de tenue aux chocs
Avec entrée de câble Uimp = 2,5 kV
Avec connecteur 4 broches Uimp = 2,0 kV
Avec connecteur 5 broches Uimp = 1,5 kV
Tension assignée d’isolement
Avec entrée de câble Ui = 250 V
avec connecteur Ui = 50 V
Avec connecteur à détrompage de
typeB
Ui = 250 V
Courant conditionnel de court‑circuit 100 A
Caractéristiques des éléments de commutation
ES558
Courant thermique conv. Ith 10 A
Catégorie d’emploi AC‑15 230V / 4A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 3A
Pouvoir de coupure min. à la 10 mA
Tension de commutation DC 5 V
Protection contre les courts‑circuits 10 A gG
Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
ES550/553/556/620
Courant thermique conv. Ith 6 A
Catégorie d’emploi AC‑15 230V / 2A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 2A
Pouvoir de coupure min. à la 10 mA
Tension de commutation DC 24 V
Protection contre les courts‑circuits 6 A gG
Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
3
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N01/NB01/SN01
Fig. 2: Poussoirs et sens d’attaque
R2,5
R2,0
120 -0,5
Sens d’attaque privilégiés
D = toit R = galet K = bille
ES560
Courant thermique conv. Ith 2 A
Catégorie d’emploi DC‑12 30V / 1A
Pouvoir de coupure min. à la 1 mA
Tension de commutation DC 5 V
Protection contre les courts‑circuits 2 A gG
Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
Domaine d’utilisation idéal 1 mA/5 V … 0,3 A/30 V
ES562
Courant thermique conv. Ith 0,1 A
Catégorie d’emploi AC‑12 30V / 0,1A
Catégorie d’emploi DC‑13 30V / 0,1A
Pouvoir de coupure min. à la 5 mA
Tension de commutation DC 5 V
Protection contre les courts‑circuits 0,125 A gG
Durée de vie mécanique jusqu’à 15 x 106 cycles
d’actionnement
ES572 (version haute température)
Courant thermique conv. Ith 5 A
Catégorie d’emploi AC‑15 230V / 4A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 1A
Pouvoir de coupure min. à la 10 mA
Tension de commutation DC 12 V
Protection contre les courts‑circuits 5 A gG
Durée de vie mécanique 5 x 105 cycles d’actionne‑
ment (ou 100 h à 204 °C,
données fabricant)
ES588
Courant thermique conv. Ith 10 A
Catégorie d’emploi AC‑15 230V / 4A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 3A
Pouvoir de coupure min. à la 1 mA
Tension de commutation DC 5 V
Protection contre les courts‑circuits 10 A gG
Durée de vie mécanique jusqu’à 10 x 106 cycles
d’actionnement
ES593
Courant thermique conv. Ith 3 A
Catégorie d’emploi AC‑15 230V / 3A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 1A
Pouvoir de coupure min. à la 10 mA
Tension de commutation DC 24 V
Protection contre les courts‑circuits 3 A gG
Durée de vie mécanique 5 x 105 cycles d’action‑
nement
(données fabricant 5
x 106)
Caractéristiques avec connecteur
N01.550SVM5
Catégorie d’emploi AC‑15 30V / 2A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 2A
N01.550C1526
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 2A
SN01.558SVM5
Catégorie d’emploi AC‑15 30V / 4A
Catégorie d’emploi DC‑13 24V / 3A
Valeurs de abilité selon ENISO13849-11) pour NB01
avec élément de commutation ES588
B10D 2 x 107
1) Date d’édition, voir le certicat de conformité
Mode d’emploi
Fins de course monopistes de précision N01/NB01/SN01
4
Sous réserve de modications techniques, indications non contractuelles. © EUCHNER GmbH + Co. KG 2105376‑09‑04/23 (trad. mode d’emploi d’origine)
20
6
25
8
9,5
11
27
40
a
M12x1,5
4,2
3
max.
13,5
12,5
-0,5
±0,3
l
4,3 ( 4,5 H7)
Point
d’action
Position de
repos
Type Cote a
[mm]
Cote l
[mm]
N01... 2 40
NB01.556‑M 2 44
NB01.588‑M 2 58
NB01.620‑M 6 48,5
Fig. 3: Dimensions N01.../NB01... avec entrée de câble
Forme de
poussoir selon
le type
Avec l’élément de commutation
ES588, la fonction d’ouverture
positive dépend du respect de
la cote
11
-0,5
.
Came
Évent
20
GNYEBUBK
BN
C
NO
NC
Fig. 4: Dimensions/repérage des bornes N01.550X... avec câble de raccor-
dement (câblePUR, 4x0,5mm²)
Presse‑étoupe
M12x1,5
Pour la version C2043,
câble silicone
WH
BU
BKBN
234
1
C
NO
NC
GNYE
45°
24
26,5
31
Fig. 5: Dimensions/repérage des bornes N01.550/562SVM5 avec connecteur
M12 (SVM5, 5broches)
Connecteur à angle droit, orientation réglable,
max. 270°. Réglage standard: orientation vers
le bas.
Détrompeur
orienté
Fig. 6: Dimensions/repérage des bornes N01.550C1526 avec connec-
teurM12 (4broches)
45
35
15
connecté
Connecteur à angle droit
GN
YE
234
1
C
NO
Fig. 7: Dimensions N01...MC2018/NB01.620-MC2018 avec presse-étoupe
spécial
6
2
M12x1,5
Pour diamètre de câble 4,5
... 6,5 mm
N01...MC2018 NB01.620‑MC2018
M12x1,5
Pour diamètre de câble 4,5
... 6,5 mm
6
9,5
11
13,5
27
30
°
max.
M16x1,5
50
22
45
8
25
4,2
12,5
±0,3
4,3 ( 4,5 H7)
Point
d’action
Position de
repos
Forme de
poussoir selon
le type
Came
Fig. 8: Dimensions SN01... avec entrée de câble
Évent
BN
21
21
22
BK
4
14
BU
3
GNYE
13
BK
20
Fig. 9: Dimensions/repérage des bornes SN01.558X... avec câble de rac-
cordement (câble PUR, 5x0,5mm²)
Presse‑étoupe
M16x1,5
20
45°
26,5
31
WHBN
2
1
21
22
BK
4
14
BU
3
GNYE
13
Fig. 10: Dimensions/repérage des bornes SN01.558SVM5 avec connec-
teurM12 (SVM5, 5broches)
Connecteur à angle droit, orientation réglable,
max. 270°. Réglage standard: orientation vers
le bas.
Détrompeur
orienté
Fig. 11: Éléments de commutation, repérage des bornes et affectation des
contactsN01.../NB01.../SN01... avec entrée de câble
Élément de
commutation Repérage des bornes Affectation des contacts
ES550
ES560
ES593
1
4(NO)
2(NC)
(C)
241
ES553
124
ES556
ES562
241
ES572
241
ES620
124
ES558
1 (NC
)
2 (NC)
4 (NO)
3 (NO)
4213
ES588 1
2(NC)
(C)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

EUCHNER Fins de course monopistes de précision N01/NB01/SN01 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi