Wiring Device-Kellems
Hubbell Incorporated (Delaware)
185 Plains Road
Milford, CT 06460-8897
(203) 882-4800
PD1713 (Page 1) Rev 5/01 PRINTED IN USA
®
Conduit Adapter - Ceiling Fitting
Adaptatuer de Conduit - Accessoire de Plafond
Adaptador de conducto - Accesorio para techo
GENERAL INFORMATION
1. NOTICE: For installation by a qualified electrician in accordance with all
national and local electrical codes, communications standards, the
following instructions and any instructions included with the individual
raceway fittings. Refer to installation instructions for wiring device or
communications device to be installed in cover or base.
2. CAUTION: RISK OF ELECTRICAL SHOCK. Disconnect power before
installing. Never wire energized electrical components.
3. NOTICE: For indoor use only.
4. NOTICE: National Electrical Code® Sections 725-54(a), 770-52(a) and
800-52(a)(2) and Canadian Electrical Code Rules 16-212, 56-202 and
60-308(3) FORBID conductors of electrical lighting, power, or Class 1
circuits sharing a common compartment (or channel) with conductors of
communications, Class 2, Class 3, or conductive optical fiber cable circuits.
Barriers and partitions separating electrical lighting/power/Class 1
conductors from communications/Class 2/Class 3/conductive optical fiber
cable conductors MUST be present.
5. Use screws appropriate for the type of surface. All bases must be securely
fastened to surface using pan head or similar screws to prevent damage
to conductors.
6. Base and cover fittings will assure bend control required for unshielded
twisted pair cable or multimode fiber optic cable.
7. Maximum gap between raceway bases and adjacent raceway bases and/
or fittings: 1/16 inch, 1.5 mm.
8. The use of adhesive-backed raceway or adhesive strips on fittings is for
positioning ONLY. To install, peel release papers from adhesive strips and
mount to clean, flat, smooth surface. Screws or mechanical fasteners MUST
be used for the permanent securement of raceway enclosing conductors of
power, lighting, Class 1 and communications circuits and of all raceway
fittings. Adhesive-backed raceway may be the sole means of securement
for raceways enclosing ONLY conductors of Class 2 circuits as defined in
Article 725 of the National Electrical Code(E) or Section 16 of the Canadian
Electrical Code, Part I.
a
e
c
d
b
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
1. AVIS - Doit être installé par un électricien qualifié conformément aux codes
de l’électricité nationaux et locaux, les normes de communication, les
directives qui suivent et toutes directives incluses avec les accessoires
individuels de canalisation. Se reporter aux notices de montage pour le
câblage des dispositifs électriques ou de communication à être installés
sur les couvercles ou dans la base.
2. ATTENTION - RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE. Débrancher le circuit
avant de procéder au montage. Ne jamais câbler des composants
électriques dans un circuit sous tension.
3. AVIS - Pour usage à l’intérieur seulement.
4. AVIS - Les règles 16-212, 56-202 et 60-308(3) du Code canadien de l’électricité
INTERDISENT que les circuits d’éclairage, d’énergie ou de Classe 1 partagent
un même compartiment avec les circuits de communication, de Classe 2, de
Classe 3 ou de fibre optique conductrice. Des cloisons séparant les circuits
d'éclairage, d'énergie, de Classe 1 des circuits de communication, de Classe
2, de Classe 3 et des fibres optiques conductrices DOIVENT être présentent.
5. Utiliser des vis convenant au type de surface. Toutes les bases doivent
être solidement fixées à la surface au moyen de vis Ber ou similaires pour
éviter d’endommager les conducteurs.
6. Les accessoires des bases et des couvercles ajustent les rayons de
courbure des paires torsadées non blindée ou des câbles à fibre optique
multimodes.
7. L’écart maximum entre les bases de canalisation adjacentes ou les
accessoires est de 1,5 mm.
8. L’adhésif ou les bandes adhésives derrière les canalisations ou les
accessoires servent SEULEMENT pour le positionnement. Pour installer,
peler le papier qui recouvre l’adhésif et fixer sur une surface propre, plane
et lisse. Utiliser OBLIGATOIREMENT des vis ou attaches mécaniques pour
fixer en permanence les canalisations qui contiennent des circuits d’énergie,
d’éclairage, de Classe 1 ou de communication ainsi que pour tous les
accessoires de canalisation. Les canalisations munies d’un adhésif peuvent
être fixées telles quelles lorsqu’elles contiennent SEULEMENT des
conducteurs correspondant à des circuits de Classe 2 conformément
à la section 16 du Code canadien de l’électricité, Partie I.
INFORMACIÓN GENERAL
1. AVISO - Para ser instalado por un electricista competente, de conformidad con todos los
códigos eléctricos nacionales y locales, las normas de comunicaciones, las siguientes
instrucciones y toda instrucción incluida en cada accesorio para la canaleta. Véanse las
instrucciones de instalación para los dispositivos de cableado o los dispositivos de
comunicaciones que se instalarán en la tapa o en la base.
2. CUIDADO - RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. Desconectar la energía antes
de instalar. No conectar nunca componentes eléctricos en un circuito
energizado.
3. AVISO: Exclusivamente para uso en interiores.
4. AVISO: En las secciones 725-52(a), 770-52(a) y 800-52(a)(2) de la Norma oficial
mexicana NOM-001-SEDE, se PROHIBE que los conductores de iluminación
eléctrica, energía o circuitos de Clase 1 compartan un compartimiento (o canal)
común con los conductores de comunicaciones de Clase 2 o Clase 3 o con circuitos
conductores de cables de fibras ópticas. DEBEN existir barreras y tabiques para
separar los conductores de iluminación eléctrica/energía/Clase 1 de los conductores
de comunicaciones/Clase 2/Clase 3/cables de fibras ópticas.
5. Usar tornillos apropiados para el tipo de superficie. Todas las bases deben estar
firmemente fijadas a la superficie con tornillos de cabeza en cono truncado o
semejantes, para evitar daños en los conductores.
6. Los accesorios y las tapas de las bases asegurarán el control de
acodamiento necesario para los cables trenzados no blindados o los cables
de fibras ópticas multimodos.
7. Separación máxima entre las bases de una canaleta y las bases y/o
accesorios de la canaleta adyacente: 1,5 mm.
8. La canaleta con adhesivo al dorso o los accesorios con cinta adhesiva
SÓLO sirven para colocarla en la posición correcta. Para instalarla, debe
quitarse el papel de las cintas adhesivas y fijarla sobre una superficie limpia,
plana y lisa. DEBEN usarse tornillos o fijadores de metal para afirmar de
modo permanente la canaleta que contiene conductores eléctricos, de
iluminación, circuitos de Clase 1 y de comunicaciones, así como todos los
accesorios de la canaleta. La canaleta con adhesivo al dorso quizás sea
el único medio de fijar canaletas que contengan EXCLUSIVAMENTE
conductores de circuitos de Clase 2, tal como se definen en el Artículo
725 de la Norma oficial mexicana NOM-001-SEDE-1999.
CONDUIT ADAPTER CEILING FITTING
Installation Instructions
ADAPTATEUR DE CONDUIT ACCESSOIRE DE PLAFOND
Directives de montage
ADAPTADOR DE CONDUCTO ACCESORIO PARA TECHO
Instrucciones de instalación
English Français Español
PW2CACF
To remove knock-outs, typical . . .
Pour enlever les débouchures, typiquement . . .
Para quitar las piezas removibles correctamente . . .
Remove knock-outs only as required. Do not
leave unused openings.
Enlever les débouchures requises seulement.
Ne pas laisser des ouvertures non utilisées.
Quitar solamente las piezas que sea
necesario. No dejar aberturas sin utilizar.
De-burr edges if necessary after
removing knock-outs
Au besoin, ébavurer les bords après
avoir enlevé la débouchure.
Si es necessario, quitar las rebabas
después de retirar la pieza removible.
Cut edges with utility knife
and knock out.
Couper dans les rainures et
enlever la débouchure.
Cortar por las ranuras con
una cuchilla y quitar la pieza
removible.
PW2RED
a. Remove appropriate opening for WallTrak® raceway
channel as required.
b. Butt and fasten reducer base using 1 fastener (user supplied).
c. Fasten raceway - see General Information note 8.
d. For Lantrak® or Plugtrak® remove to enlarge opening.
For PremiseTrak® do not remove.
e. Snap on reducer cover.
a. Enlever les obturateurs appropriés de la canalisation
WallTrak ® au besoin.
b. Abouter et fixer la base du réducteur au moyen d'une
attache (non fournies).
c. Fixer la canalisation - Voir Renseignements généraux,
point 8.
d. Pour Lantrak® et Plugtrak®, enlever pour agrandir l'ouverture. Pour Premisetrak®, ne pas enlever.
e. Enclencher le couvercle du réducteur.
a. Quitar la abertura apropiada para la canaleta WallTrak® que sea necesario.
b. Empalmar y fijar la base reductora con un tornillo (provistos por el usuario).
c. Fijar la canaleta -Ver Información general, Nota 8.
d. Para Lantrak® y Plugtrak®, quitar para extender la abertura. Para
Premisetrak®, no quitar.
e. Enganchar la tapa del reductor.
Reducer - Reducteur - Reductor a
c
d
b
e
a. Enlever les débouchures appropriées pour
l'alimentation par l'extrémité ou par l'arrière.
b. Enlever pour accommoder la grille d'un pla-
fond suspendu.
c. Fixer la base de l'adaptateur avec 4 attaches (non
fournies).
d. Fixer la canalisation - Voir Renseignements généraux, point 8.
e. Enclencher le couvercle de l'adaptateur de conduit.
a. Retirar las piezas removibles que sea necesario para cableado por detrás o por la
extremidad.
b. Quitar lo necesario para la rejilla del techo.
c. Fijar la base del adaptador con 4 sujetadores (no provistos).
d. Fijar la canaleta - Ver Información general, Nota 8.
e. Enganchar la tapa del adaptador de conducto.
a. Remove knock-outs as required for end feed or back feed.
b. Remove as required for suspended ceiling grid.
c. Fasten adapter base with 4 fasteners (user supplied).
d.Fasten raceway - See general Information Note 8.
e.Snap on Conduit Adapter Cover.