Black & Decker L2AFC Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

The label on your tool may include the following symbols.
V ........................... volts A ......................... amperes
Hz ......................... hertz W ........................ watts
min ........................minutes
.......................alternating
current
......................direct current
n
o ....................... no load speed
..........................
Class II Construction
........................ earthing terminal
..........................safety alert symbol .../min ..................revolutions or
reciprocations
per minute
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGERS
SAVE THESE INSTRUCTIONS: This manual contains important safety instructions for battery
chargers.
WARNING: Before using charger, read all instructions and cautionary markings on charger,
battery pack, and product using battery pack.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger.
CAUTION: Burn hazard. To reduce the risk of injury, charge only designated
BLACK+DECKER batteries. Other types of batteries may burst causing personal injury and
damage.
CAUTION: Under certain conditions, with the charger plugged in to the power supply,
the charger can be shorted by foreign material. Foreign materials of a conductive nature
such as, but not limited to, steel wool, aluminum foil, or any buildup of metallic particles
should be kept away from charger cavities. Always unplug the charger from the power
supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug charger before attempting to clean.
WARNING:
DO NOT attempt to charge the battery pack with any chargers other than the ones in
this manual. The charger and battery pack are specically designed to work together.
These chargers are not intended for any uses other than charging designated
BLACK+DECKER rechargeable batteries. Any other uses may result in risk of re, electric
shock or electrocution.
Do not expose charger to rain or snow.
Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. This will reduce risk of
damage to electric plug and cord.
Make sure that cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or
otherwise subjected to damage or stress.
Do not use an extension cord unless it is absolutely necessary. Use of improper
extension cord could result in risk of re, electric shock, or electrocution.
An extension cord must have adequate wire size (AWG or American Wire Gauge) for
safety. The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cable,
that is 16 gauge has more capacity than 18 gauge. When using more than one extension to
make up the total length, be sure each individual extension contains at least the minimum
wire size.
Recommended Minimum Wire Size for Extension Cords
Total Length of Cord
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Wire Size AWG
18 18 16 16 14 14 12
Do not place any object on top of charger or place the charger on a soft surface
that might block the ventilation slots and result in excessive internal heat. Place the
charger in a position away from any heat source. The charger is ventilated through slots
in the top and the bottom of the housing.
Do not operate charger with damaged cord or plug — have them replaced immediately.
Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way. Take it to an authorized service center.
Do not disassemble charger; take it to an authorized service center when service or repair
is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock, electrocution or re.
Disconnect the charger from the outlet before attempting any cleaning. This will reduce
the risk of electric shock. Removing the battery pack will not reduce this risk.
NEVER attempt to connect 2 chargers together.
The charger is designed to operate on standard household electrical power
(120 Volts). Do not attempt to use it on any other voltage.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTION FOR BATTERY PACKS
WARNING: For safe operation, read this manual and manuals originally supplied
with tool before using the charger.
The battery pack is not fully charged out of the carton. Before using the battery pack and char-
ger, read the safety instructions below. Then follow charging procedures outlined.
READ ALL INSTRUCTIONS
Do not incinerate the battery pack even if it is severely damaged or is completely worn
out. The battery pack can explode in a re. Toxic fumes and materials are created when
battery packs are burned.
Do not charge or use battery in explosive atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust. Inserting or removing the battery from the charger may
ignite the dust or fumes.
If battery contents come into contact with the skin, immediately wash area with mild
soap and water. If battery liquid gets into the eye, rinse water over the open eye for 15
minutes or until irritation ceases. If medical attention is needed, the battery electrolyte for
Li-ion batteries is composed of a mixture of liquid organic carbonates and lithium salts.
Contents of opened battery cells may cause respiratory irritation. Provide fresh air. If
symptoms persist, seek medical attention.
WARNING: Burn hazard. Battery liquid may be ammable if exposed to spark or ame.
Charge the battery packs only in BLACK+DECKER chargers.
DO NOT splash or immerse in water or other liquids. This may cause premature cell
failure.
Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may
reach or exceed 105°F (40˚C) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
WARNING: Never attempt to open the battery pack for any reason. If battery pack
case is cracked or damaged, do not insert into charger. Do not crush, drop or damage battery
pack. Do not use a battery pack or charger that has received a sharp blow, been dropped,
run over or damaged in any way (i.e., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on).
Damaged battery packs should be returned to service center for recycling.
WARNING: Fire hazard. Do not store or carry battery so that metal objects can
contact exposed battery terminals. For example, do not place battery in aprons, pockets,
tool boxes, product kit boxes, drawers, etc., with loose nails, screws, keys, etc. Transporting
batteries can possibly cause res if the battery terminals inadvertently come in
contact with conductive materials such as keys, coins, hand tools and the like. The US
Department of Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit
transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in suitcases and carry-on
luggage) UNLESS they are properly protected from short circuits. So when transporting
individual batteries, make sure that the battery terminals are protected and well insulated
from materials that could contact them and cause a short circuit. NOTE: LI-ION batteries
should not be put in checked baggage.
STORAGE RECOMMENDATIONS
1. The best storage place is one that is cool and dry away from direct sunlight and excess
heat or cold.
2. Long storage will not harm the battery pack or charger.
WALL MOUNTING
This charger is designed to be wall mountable or to sit upright on a table or work surface.
If wall mounting, locate charger within reach of an electrical outlet. Mount securely using
drywall screws at least 1 inch (25.4mm) long, screwed into wood to an optimal depth leaving
approximately 7/32 inches (5.5mm) of the screw exposed.
CHARGING PROCEDURE
1. Plug the charger into an appropriate outlet before inserting the battery pack.
2. Insert the battery pack into the charger.
3. The green LED will flash indicating that the battery is being charged.
4. The completion of charge is indicated by the green LED remaining on continuously.
The pack is fully charged and may be used at this time or left on the charger.
Recharge discharged batteries as soon as possible after use or battery life may be
greatly diminished. For longest battery life, do not discharge batteries fully. It is recom-
mended that the batteries be recharged after each use.
FLASH CHARGE CYCLE (L2AFCBST ONLY)
When the flash button is pushed the charger “boosts” the charge current for 10 minutes and
starts blinking the blue LED while the green LED blinks.
After 10 minutes the blue LED will stay on and the green LED will continue blinking until the
battery pack is fully charged. Once the charge cycle is complete, the green LED and blue LED
will remain on continuously.
CHARGER DIAGNOSTICS
This charger is designed to detect certain problems that can arise with the battery packs or the
power source. Problems are indicated by one LED flashing in different patterns.
BAD BATTERY
The charger can detect a weak or damaged battery. The red LED flashes in the pattern in-
dicated on the label. If you see this bad battery blink pattern, do not continue to charge the
battery. Return it to a service center or a collection site for recycling.
HOT/COLD PACK DELAY
When the charger detects a battery that is excessively hot or excessively cold, it auto-
matically starts a Hot/Cold Pack Delay, suspending charging until the battery has nor-
malized. After this happens, the charger automatically switches to the Pack Charging
mode. This feature ensures maximum battery life. The red LED flashes in the pattern
indicated on the label.
LEAVING THE BATTERY IN THE CHARGER
The charger and battery pack can be left connected with the green LED glowing indefinitely.
The charger will keep the battery pack fresh and fully charged.
IMPORTANT CHARGING NOTES
1. Longest life and best performance can be obtained if the battery pack is charged when the
air temperature is between 65°F and 75°F (18°- 24°C). DO NOT charge the battery pack in an
air temperature below +40°F (+4.5°C), or above +105°F (+40.5°C). This is important and will
prevent serious damage to the battery pack.
2. The charger and battery pack may become warm to touch while charging. This is a normal
condition, and does not indicate a problem. To facilitate the cooling of the battery pack after
use, avoid placing the charger or battery pack in a warm environment such as in a metal shed,
or an uninsulated trailer.
3. If the battery pack does not charge properly:
a. Check current at receptacle by plugging in a lamp or other appliance
b. Check to see if receptacle is connected to a light switch which turns power off
when you turn out the lights.
c. Move charger and battery pack to a location where the surrounding air
temperature is approximately 65°F - 75°F (18°- 24°C).
d. If charging problems persist, take the tool, battery pack and charger to your
local service center.
4. The battery pack should be recharged when it fails to produce sufficient power on jobs
which were easily done previously. DO NOT CONTINUE to use under these conditions. Fol-
low the charging procedure. You may also charge a partially used pack whenever you desire
with no adverse affect on the battery pack.
5. Foreign materials of a conductive nature such as, but not limited to, steel wool, aluminum
foil, or any buildup of metallic particles should be kept away from charger cavities. Always
unplug the charger from the power supply when there is no battery pack in the cavity. Unplug
charger before attempting to clean.
6. Do not freeze or immerse charger in water or any other liquid.
WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Never attempt to
open the battery pack for any reason. If the plastic housing of the battery pack breaks or
cracks, return to a service center for recycling.
SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS
It is important for you to read and understand this manual. The information it contains relates
to protecting YOUR SAFETY and PREVENTING PROBLEMS. The symbols below are used
to help you recognize this information.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in
death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially haz ard ous situation which, if not avoided, may
result in minor or mod er ate injury.
NOTICE: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous
situation which, if not avoided, may result in property damage.
INSTRUCTION MANUAL
LITHIUM 2 AMP FAST CHARGERS
Thank you for choosing BLACK+DECKER!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your BLACK+DECKER pur-
chase, go to http://www.blackanddecker.com/instantanswers
If you cant find the answer or do not have access to the Internet, call
1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. - Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
VEA EL ESPANOL EN LA CONTRAPORTADA.
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA.
ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
CATALOG NUMBERS
L2AFC, L2AFCBST
To register your new product, visit
www.BlackandDecker.com/NewOwner
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Possible Solution
Battery pack will not charge. • Battery pack not inserted into charger. Fully insert battery pack into
charger so that green LED
starts to blink.
Charger not plugged in. Plug charger into a working
outlet. Refer to “Important
Charging Notes” for more
details.
Surrounding air temperature Move charger and battery
too hot or too cold. pack to a surrounding air
temperature of above 40
degrees F (4.5°C) or below
105 degrees F (+40.5°C).
For assistance with your product, visit our website www.blackanddecker.com for the
location of the service center nearest you or call the BLACK+DECKER help line at 1-800-
544-6986.
The RBRC™ Seal
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) Seal on the lithium-ion
battery (or battery pack) indicates that the costs to recycle the battery (or battery
pack) at the end of its useful life have already been paid by BLACK+DECKER. In
some areas, it is illegal to place spent lithium-ion batteries in the trash or municipal
solid waste stream and the RBRC program provides an environmentally conscious
alternative.
RBRC in cooperation with BLACK+DECKER and other battery users, has established programs
in the United States and Canada to facilitate the collection of spent lithium-ion batteries. Help
protect our environment and conserve natural resources by returning the tool to an authorized
Black & Decker service center for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or cal
1-800-8-BATTERY.
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is
connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment. This Class B digital
apparatus complies with Canadian ICES-003.
SERVICE INFORMATION
All BLACK+DECKER Service Centers are staffed with trained personnel to provide customers
with efficient and reliable power tool service. Whether you need technical advice, repair, or
genuine factory replacement parts, contact the BLACK+DECKER location nearest you. To find
your local service location, call: 1-800-544-6986 or visit www.blackanddecker.com
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warranties this product to be free from defects in material or
workmanship for a period of two (2) years following the date of purchase, provided that the
product is used in a home environment. This limited warranty does not cover failures due to
abuse, accidental damage or when repairs have been made or attempted by anyone other than
Black+Decker and its Authorized Service Centers. A defective product meeting the warranty
conditions set forth herein will be replaced or repaired at no charge in either of two ways:
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from whom
it was purchased (provided that the store is a participating retailer).Returns should be made
within the time period of the retailer’s policy for exchanges. Proof of purchase may be required.
Please check with the retailer for its specific return policy regarding time limits for returns or
exchanges. The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black+Decker
owned or authorized Service Center for repair or replacement at Black+Decker’s option. Proof
of purchase may be required. Black+Decker owned and authorized service centers are listed
online at www.blackanddecker.com.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary from state to state. Should you have any questions,
contact the manager of your nearest Black+Decker Service Center. This product is not intended
for commercial use, and accordingly, such commercial use of this product will void this warranty.
All other guarentees, express or implied, are hereby disclaimed.
free warning label replacement: If your warning labels become illegible or are
missing, call 1-800-544-6986 for a free replacement.
latin america: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, check country specific warranty information contained in the packaging,
call the local company or see the website for such information.
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ................. volts A ...............ampères
Hz ............... hertz W ..............watts
min ..............minutes ............courant alternatif
............ courant continu
n
o .............sous vide
...............
Construction de classe II
.............. borne de mise à la minute
...............symbole d´avertissement .../min .......tours à la minute
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES CHARGEURS
DE PILES
CONSERVER CES DIRECTIVES : ce mode d’emploi comprend d’importantes directives de
sécurité pour les chargeurs de piles.
Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et tous les avertissements figurant sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilisé avec le bloc-piles.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Éviter la pénétration de tout liquide dans
le chargeur.
MISE EN GARDE: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, charger
uniquement des piles BLACK+DECKER conseillées. D’autres types de piles peuvent
exploser et provoquer des blessures corporelles et des dommages.
MISE EN GARDE: dans certaines circonstances, lorsque le chargeur est branché au
bloc d’alimentation, le chargeur peut être court-circuité par des corps étrangers
conducteurs tels que, mais sans s’y limiter, la laine d’acier, le papier d’aluminium ou toute
accumulation de particules métalliques. Ils doivent être maintenus à distance des
ouvertures du chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est
inséré. Débrancher le chargeur avant tout nettoyage.
NE PAS tenter de charger le bloc-piles avec autre chose qu’un chargeur de marque. Les
chargeurs et blocs-piles sont conçus spécialement pour fonctionner ensemble.
Ces chargeurs ne sont pas destinés à être utilisés à d’autres ns que celles de charger
les piles rechargeables conseillées BLACK+DECKER. Toute autre utilisation risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Protéger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer la che plutôt que le cordon pour débrancher le chargeur ou pour débrancher
les cordons à l’aide de la fonction de guirlande. Cela permet de réduire le risque
d’endommager la che ou le cordon d’alimentation.
S’assurer que le cordon est situé en lieu sûr de manière à ce que personne ne marche ni
ne trébuche dessus ou à ce qu’il ne soit pas endommagé ni soumis à une tension.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire. L’utilisation d’une
rallonge inadéquate risque d’entraîner un incendie, un choc électrique ou une électrocution.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de calibre adéquat (AWG, American
Wire Gauge [calibrage américain normalisé des ls]). Plus le numéro de calibre de l est
petit et plus sa capacité est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacité qu’un
calibre 18. Si plus d’une rallonge est utilisée pour obtenir la longueur totale, s’assurer que
chaque rallonge présente au moins le calibre de l minimum.
Calibre de l minimum recommandé pour les rallonges
Longueur totale de la rallonge
25 pi 50 pi 75 pi 100 pi 125 pi 150 pi 175 pi
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Calibre AWG
18 18 16 16 14 14 12
Ne pas mettre d’objet sur le chargeur ni mettre ce dernier sur une surface souple,
ce qui pourrait causer l’obstruction des fentes de ventilation et, du fait, provoquer
une chaleur interne excessive. Éloigner le chargeur de toute source de chaleur. La
ventilation du chargeur se fait par les fentes pratiquées dans les parties supérieures et
inférieures du boîtier.
Ne pas installer le chargeur sur un mur ni le xer de manière permanente sur toute
surface. Le chargeur est destiné à une utilisation sur une surface plane et stable (c.-à-d. un
dessus de table ou d’établi).
Ne pas faire fonctionner le chargeur si la che ou le cordon est endommagé; les
remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tombé par terre
ou qui est endommagé de quelque manière que ce soit. Le faire vérier dans un centre
de réparation autorisé.
Ne pas démonter le chargeur; coner l’entretien ou la réparation de l’appareil à un centre
de réparation autorisé. Le remontage non conforme du chargeur comporte des risques de
choc électrique, d’électrocution ou d’incendie.
Débrancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela réduira le risque de choc électrique. Le
risque ne sera pas éliminé en enlevant simplement le bloc-piles.
NE JAMAIS relier deux chargeurs ensemble.
Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant domestique standard
(120 V). Ne pas utiliser une tension supérieure pour le chargeur.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Il est
important que vous lisiez et compreniez ce mode d’emploi. Les informations qu’il contient
concernent VOTRE SÉCURITÉ et visent à ÉVITER TOUT PROBLÈME. Les
symboles ci-dessous servent à vous aider à reconnaître cette information.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée,
causera la mort ou des graves blessures.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer la mort ou de graves blessures.
MISE EN GARDE: Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait causer des blessures mineures ou modérées.
AVIS: Utilisé sans le symbole d’alerte à la sécurité, indique une situationvpotentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut résulter en des dommages à la propriété.
MODE D’EMPLOI
CHARGEURS RAPIDES POUR BLOCS-PILES
AU LITHIUM DE 2 A
Merci d’avoir choisi BLACK+DECKER! Consulter le site Web
ÀLIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT :
Si des questions ou des problèmes surgissent aps l’achat d’un produit BLACK+DECKER,
consulter le site Web www.blackanddecker.com/instantanswers
pour obtenir des réponses instantament 24 heures par jour. Si la réponse est
introuvable ou en l’absence d’accès à lInternet, composer le 1 800 544-6986 de 8 h à
17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent. Prière d’avoir le numéro de
catalogue sous la main lors de l’appel.
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
NUMERO DE CATALOGUE
L2AFC, L2AFCBST
www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer
votre nouveau produit.
DÉPANNAGE
Problème Cause possible
Solution possible
• Le bloc-piles ne se Bloc-piles non insérée • Insérer le bloc-piles dans le
charge pas. dans lechargeur. chargeur de sorte que le
voyant DEL vert apparaisse.
• Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans une
prise qui fonctionne. Se reporter à
la rubrique « Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
Température ambiante Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide. et l’outil à une température
ambiante de plus de 4.5 °C
(40 °F) ou sous les 40.5 °C (105 °F).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK+DECKER au 1-800-544-6986.
LE SCEAU RBRC
MC
Le sceau SRPRC
MC
(Société de Recyclage des Piles Rechargeables au Can-
ada) sur la pile lithium-ion (ou sur le bloc-piles) indique que son coût de recyclage
(ou celui du bloc-piles) à la fin de sa vie utile sera payé par BLACK+DECKER.
Dans certaines régions, il est illégal de jeter les piles lithium-ion dans les poubelles
ou dans le système municipal d’évacuation des résidus solides. Le programme RBRC
représente donc une alternative sensibilisée à l’environnement.
La SRPRC en collaboration avec BLACK+DECKER et d’autres utilisateurs de piles ont
établi aux États-Unis et au Canada des programmes facilitant la cueillette des piles
lithium-ion épuisées. Aidez-nous à protéger l’environnement et à conserver nos ressources
naturelles en retournant l’outil à un centre de réparation BLACK+DECKER pour qu’elles soi-
ent recyclées. Vous pouvez aussi communiquer avec votre centre local de recyclage qui vous
fera part du lieu de disposition de vos batteries épuisées ou composer le numéro 1-800-8-BAT-
TERY.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Cet appareil est conforme aux dispositions du paragraphe 15 des règlements de la FCC.
Son fonctionnement est régi par les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas
causer d’interférence nuisible et (2) cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues,
y compris celles qui risquent d’en gêner le fonctionnement.
REMARQUE : ce matériel a été testé et a été déclaré conforme aux limites en vigueur
concernant les dispositifs numériques de classe B, en vertu de la partie 15 de la réglementa-
tion FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre tout brouillage nuis-
ible dans une installation résidentielle. Ce matériel produit, consomme et peut émettre une
énergie de radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux directives qui
l’accompagnent, il peut entraîner un brouillage nuisible des communications radio. Cepen-
dant, nous ne garantissons pas l’absence de brouillage dans tous les types d’environnement.
Si, après avoir effectué une vérification en mettant l’appareil hors tension puis sous tension,
l’utilisateur s’aperçoit que ce matériel provoque un brouillage nuisible à la réception des sig-
naux de radio ou de télévision, il lui faudra essayer de corriger ce brouillage en prenant une
ou plusieurs des mesures ci-dessous :
Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
Éloigner le plus possible le matériel du récepteur.
Brancher le matériel dans une prise électrique située sur un circuit différent de celui du
récepteur.
Consulter le distributeur ou un technicien radio/télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
Tout changement ou toute modification à cet appareil qui nʼest pas expressément approuvé
par lʼinstitution responsable de la conformité peut faire annuler le droit de lʼutilisateur dʼutiliser
ce matériel. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS
Tous les centres de réparation BLACK+DECKER sont dotés de personnel qualifié en matière
d’outillage électrique; ils sont donc en mesure d’offrir à leur clientèle un service efficace
et fiable. Que ce soit pour un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange
authentiques installées en usine, communiquer avec l’établissement BLACK+DECKER le plus
près de chez vous. Pour trouver l’établissement de réparation de votre région, ou composer le
numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site www.blackanddecker.com
garantie limitÉe De DeUX anS
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit que le produit est exempt de défauts de matériau et de
fabrication pendant deux(2) ans à partir de la date d’achat, à condition que le produit soit utilisé
en milieu domestique. La présente garantie limitée ne couvre pas les défaillances provoquées
par un abus, un dommage accidentel ou des réparations ou tentatives de réparations
effectuées par toute autre personne que le personnel de Black+Decker et de ses centres de
réparation agréés. Un produit défectueux qui remplit les conditions stipulées par la présente
garantie sera remplacé ou réparé sans frais d’une des deux façons suivantes :
La première façon consiste en un échange chez le détaillant où le produit a été acheté (à
la condition que le magasin soit un détaillant participant).Tout retour doit se faire durant la
période correspondant à la politique d’échange du détaillant. Une preuve d’achat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au sujet des délais impartis pour
les retours ou les échanges.
La deuxième option est d’apporter ou d’envoyer le produit (en port payé) à un centre de
réparation agréé ou à un centre de réparation Black+Decker pour faire réparer ou échanger le
produit, à la discrétion de Black+Decker. Une preuve d’achat peut être requise. Les centres de
réparation de Black+Decker et les centres de réparation agréés sont répertoriés en ligne sur
www.blackanddecker.com.
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires. Cette garantie accorde des droits légaux
propres au propriétaire de l’outil. Ce dernier pourrait avoir d’autres droits selon l’État ou
la province qu’il habite. Pour toute question, communiquer avec le directeur du centre de
réparation Black+Decker le plus près. Ce produit n’est pas destiné à un usage commercial.
L’usage commercial de ce produit annule par conséquent cette garantie. Toutes autres
garanties, expresses ou implicites, sont déclinées par la présente.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR LES BLOCS-PILES
AVERTISSEMENT : pour un fonctionnement sûr, lire le présent mode d’emploi et les
manuels fournis avec l’outil avant d’utiliser le chargeur.
Le bloc-piles n’est pas complètement chargé à la sortie de l’emballage. Avant d’utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les directives de sécurité ci-après. Respecter ensuite les consignes de
chargement décrites.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES.
Ne pas incinérer le bloc-piles, même s’il est très endommagé ou complètement usé,
car il peut exploser au contact de ammes. Des vapeurs et des matières toxiques sont
dégagées lorsque les blocs-piles sont incinérés.
Ne pas charger ou utiliser un bloc-piles dans un milieu déagrant, en présence de
liquides, de gaz ou de poussière inammables. Insérer ou retirer un bloc-piles du chargeur
peut enammer de la poussière ou des émanations.
Si le contenu de la pile entre en contact avec la peau, laver immédiatement la zone
touchée au savon doux et à l’eau. Si le liquide de la pile entre en contact avec les yeux,
rincer l’oeil ouvert à l’eau pendant 15 minutes ou jusqu’à ce que l’irritation cesse. Si des soins
médicaux sont nécessaires, l’électrolyte des piles au LI-ION est composé d’un mélange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer une irritation respiratoire.
Exposer la personne à de l’air frais. Si les symptômes persistent, obtenir des soins médicaux.
AVERTISSEMENT : risque de brûlure. Le liquide du bloc-piles peut s’enammer s’il
est exposé à des étincelles ou à une amme.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs BLACK+DECKER.
NE PAS éclabousser le bloc-piles ou l’immerger dans l’eau ou tout autre liquide. Cela
peut entraîner une défaillance prématurée de l’élément.
Ne pas ranger ni utiliser l’outil et le bloc-piles dans un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser les 40 °C (105 °F) (comme dans les remises extérieures ou les
bâtiments métalliques en été).
AVERTISSEMENT : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le
boîtier du bloc-piles est ssuré ou endommagé, ne pas l’insérer dans un chargeur. Ne pas
écraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utiliser un bloc-piles ou un
chargeur qui a reçu un choc violent, qui est tombé, a été écrasé ou est endommagé de
quelque manière que ce soit (p. ex. percé par un clou, frappé d’un coup de marteau, piétiné).
Les blocs-piles endommagés doivent être envoyés au centre de réparation pour être recyclés.
AVERTISSEMENT : risque d’incendie. Ne pas ranger ou transporter les piles de
manière à ce que des objets métalliques puissent entrer en contact avec les bornes
exposées des piles. Par exemple, ne pas mettre un bloc-piles dans un tablier, une poche,
une boîte à outils, une boîte de nécessaire de produit ou un tiroir contenant des objets tels
que des clous, des vis ou des clés, car tout contact accidentel entre les bornes à découvert et
un objet métallique conducteur comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main, etc.
risque de provoquer un incendie. La Hazardous Material Regulations (réglementation sur
les produits dangereux) du département américain des transports interdit en fait le transport
des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-à-d. dans des valises et les bagages
à main) À MOINS qu’ils ne soient bien protégés contre les courts-circuits. Pour le transport
de piles individuelles, on doit donc s’assurer que les bornes sont protégées et bien isolées
contre toute matière pouvant entrer en contact avec elles et provoquer un court-circuit.
REMARQUE : il ne faut pas laisser de piles au LI-ION dans les bagages enregistrés.
RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE RANGEMENT
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumière directe
du soleil et protégé d’une température extrême (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolongé ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur.
FIXATION MURALE
Ce chargeur est conçu pour être fixé au mur ou pour reposer à la verticale sur une table ou
une surface de travail. Si le chargeur est fixé au mur, l’installer à proximité d’une prise élec-
trique. Le fixer solidement à l’aide de vis à cloison sèche d’au moins 25,4 mm (1 po) de long.
Les vis sont vissées dans le bois à une profondeur optimale de manière à laisser sortir les vis
d’environ 5,5 mm (7/32 po).
PROCÉDURE DE CHARGE
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriée avant d’insérer le bloc-piles.
2. Insérer le bloc-piles dans le chargeur (g. A).
3. Le voyant DEL vert clignotera indiquant ainsi que le bloc-piles est en cours de
charge.
4. La fin de la charge est indiquée par le voyant DEL vert qui demeure allumé. Le bloc-
piles est chargé à plein et peut être utilisé à ce moment-ci ou laissé sur le chargeur.
Recharger les piles épuisées aussitôt que possible après leur utilisation pour prolonger
leur durée de vie. Pour préserver le plus possible la durée de vie du bloc-piles, ne pas le
décharger tout à fait. Il est recommandé de recharger le bloc-piles après chaque utilisation.
CYCLE DE CHARGE ÉCLAIR (L2AFCBST UNIQUEMENT)
Lorsque le bouton éclair est enfoncé, le chargeur augmente le courant de charge durant 10
minutes et la DEL bleue se met à clignoter, tandis que la DEL verte clignote.
Après 10 minutes, la DEL bleue séjours sur et la DEL verte se met à clignoter jusqu’à ce que
le bloc-piles soit entièrement chargé. Lorsque le cycle de charge est terminé, la DEL verte et
DEL bleue reste allumée.
FONCTIONS DE DIAGNOSTIC DU CHARGEUR
Le chargeur est conçu pour détecter certains problèmes du bloc-piles ou de la source
d’alimentation. Le type de clignotement du voyant de charge indique les problèmes.
PILE EN MAUVAIS ÉTAT
Le chargeur est en mesure de détecter une pile faible ou endommagée. Le voyant DEL
rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette. Si la séquence code corre-
spondant à une pile en mauvais état est en clignotement, cesser de recharger la pile. Il
faut la retourner à un centre de réparation ou à un site de collecte pour le recyclage.
FONCTION DE SUSPENSION DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Lorsque le chargeur détecte un bloc-piles trop chaud ou trop froid, il suspend automa-
tiquement la recharge jusqu’au retour à la normale de la température de celui-ci. Une fois
la température du bloc-piles revenue à la normale, le chargeur passe automatiquement
au mode de recharge du bloc-piles. Cette fonction assure une durée de vie maximale des
blocs-piles. Le voyant DEL rouge clignote selon la séquence indiquée sur l’étiquette.
BLOC-PILES LAISSÉ DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent être laissés branchés, le voyant DEL vert demeurant al-
lumé. Le chargeur maintiendra le bloc-piles en bon état et complètement chargé.
REMARQUES IMPORTANTES POUR LE CHARGEMENT
1. Pour augmenter la durée de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger à une
température entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles à des températures
inférieures à 4,5 °C (40 °F) ou supérieures à 40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d’éviter d’endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. Il s’agit
d’un état normal et cela n’indique pas un problème. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles
après son utilisation, éviter de mettre le chargeur ou le bloc piles dans un endroit chaud comme
dans une remise métallique ou une remorque non isolée.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adéquatement, on doit :
a. vérifier le courant à la prise en branchant une lampe ou un autre appareil électrique;
b. vérifier si la prise est reliée à un interrupteur mural qui la met hors tension lorsque
la lumière sont éteinte;
c. déplacer le chargeur et le bloc-piles dans un endroit où la température ambiante
est entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F);
d. si le problème persiste, apporter ou envoyer l’outil, le bloc-piles et le chargeur au
centre de réparation de votre région.
4. Le bloc-piles doit être rechargé lorsqu’il n’arrive pas à produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui étaient facilement réalisés auparavant. NE PAS CONTINUER à utiliser
le bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procédures de charge. On peut également recharger
à tout moment un bloc-piles partiellement déchargé sans nuire à son fonctionnement.
5. Tout corps étranger conducteur, tel que notamment la laine d’acier, le papier d’aluminium, ou
toute accumulation de particules métalliques, doit être maintenu à distance des ouvertures du
chargeur. Débrancher systématiquement celui-ci si aucun bloc-piles n’y est inséré. Débrancher
le chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas congeler le chargeur, l’immerger ans l’eau ou dans tout autre liquide.
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. ne jamais ouvrir le bloc-piles pour
quelque raison que ce soit. Si le boîtier en plastique du bloc-piles est brisé ou ssuré, le
retourner à un centre de réparation pour qu’il soit recyclé.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS PA-
QUETES DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: Para un funcionamiento seguro, lea éste y todos los manuales de
instrucciones incluidos con la herramienta antes de usar el cargador.
El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente cargado. Antes de utilizar el
paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego
siga los procedimientos de carga descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No incinere el paquete de baterías, aun si tiene daños importantes o está
completamente desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Cuando se
queman paquetes de baterías, se generan vapores y materiales tóxicos.
No cargue ni use la batería en atmósferas explosivas, como ambientes en los que
hay líquidos, gases o polvo inamables. Insertar o retirar la batería del cargador puede
encender el polvo o los vapores.
Si el contenido de las baterías entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato
con agua y jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con los ojos, enjuague
con agua manteniendo los ojos abiertos durante 15 minutos o hasta que la irritación cese. Si
se necesita atención médica, el electrolito de las baterías de
LI-ION contiene una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.
El contenido de las células de la batería abierta puede generar irritación respiratoria.
Respire aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede encenderse
si se expone a chispas o llamas.
Cargue los paquetes de baterías sólo con cargadores de BLACK+DECKER.
NO salpique o sumerja en agua u otros líquidos. Esto puede causar una falla prematura de
las células.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de baterías en lugares en los que la
temperatura pueda alcanzar o superar los 40 °C (105 °F) (como en toldos al aire libre o
construcciones de metal en verano).
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la
caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No
comprima, deje caer ni dañe el paquete de baterías. No utilice un paquete de baterías o un
cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya caído, esté agotado o dañado de
alguna forma (por ejemplo, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Los
paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.
ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la batería de ninguna
manera que permita que los terminales expuestos de la batería entren en contacto
con objetos metálicos. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas
de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, llaves, tornillos
sueltos, etc. Transportar baterías puede provocar incendios si los terminales de la
batería entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte de los EE.UU. (HMR) concretamente prohíben
transportar baterías comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y
equipaje de mano) A MENOS que estén debidamente protegidas de cortocircuitos. Por lo
tanto, cuando transporte baterías individuales, asegúrese de que los terminales de la
batería estén protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar
un cortocircuito. NOTA: Las baterías de iones de LI-ION no deben colocarse dentro del
equipaje registrado.
RECOMENDACIONES CON RESPECTO AL ALMACENAMIENTO
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco fuera de la luz solar di-
recta y de un exceso de calor o frío.
2. El almacenamiento prolongado no dañará el paquete de baterías o el cargador. En las
condiciones adecuada.
MONTAJE EN LA PARED
Este cargador está diseñado para montarse en la pared o colocarse verticalmente sobre una
mesa o una superficie de trabajo. Si se monta en una pared, ubique el cargador dentro del
alcance de un tomacorriente. Móntelo firmemente usando tornillos para panel de yeso de al
menos 25,4 mm (1 pulgada) de largo, atornillados en madera hasta una profundidad óptima
que deja aproximadamente 5,5 mm (7/32 pulgada) del tornillo expuesto.
PROCEDIMIENTO DE CARGA
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de bat-
erías.
2. Introduzca el paquete de baterías en el cargador.
3. La luz LED verde titilará para indicar que la batería se está cargando.
4. La finalización de la carga se indica mediante la luz LED verde que permanece
encendida de manera continua. El paquete está completamente cargado y puede utili-
zarse en este momento o dejarse en el cargador.
Después del uso, recargue las baterías descargadas a la brevedad posible o de lo
contrario la vida útil de las baterías podría acortarse en gran medida. Para obtener la
máxima vida útil de las baterías, no permita que éstas se descarguen completamente.
Se recomienda recargar las baterías después de cada uso.
CICLO DE CARGA RELÁMPAGO (L2AFCBST ÚNICAMENTE)
Cuando el botón relámpago se empuja el cargador “refuerza” la corriente de carga durante 10
minutos y empieza a parpadear el LED azul, mientras que el LED verde parpadee. Después
de 10 minutos, el LED azul permanecerá encendido y el LED verde continuará parpadeando
hasta que la batería está totalmente cargada. Una vez que el ciclo de carga completa, el LED
verde y el LED azul se mantendrá en forma continua.
DIAGNÓSTICO DEL CARGADOR
Este cargador está diseñado para detectar ciertos problemas que pueden surgir con los
paquetes de baterías o la fuente de alimentación. Los problemas se indican mediante una luz
LED que titila en diferentes patrones.
BATERÍA EN MAL ESTADO
El cargador puede detectar una batería débil o dañada. La luz LED rojo titila en el
patrón indicado en la etiqueta. Si observa este patrón intermitente de batería en mal
estado, interrumpa la carga de la batería. Devuélvala a un centro de mantenimiento o a
un lugar de recolección para reciclado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRÍO
Cuando el cargador detecta una batería excesivamente caliente o excesivamente fría,
enciende automáticamente un Retraso por paquete caliente/frío que suspende la carga
hasta que la batería se normaliza. Después de esto, el cargador cambia automática-
mente al modo de Paquete cargando. Esta función garantiza la duración xima de la
batería. La luz rojo titila en el patrón indicado en la etiqueta.
DEJAR LA BATERÍA EN EL CARGADOR
El cargador y el paquete de baterías se pueden dejar conectados indefinidamente con la luz
LED verde encendida. El cargador mantendrá el paquete de baterías como nuevo y comple-
tamente cargado.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LA CARGA
1. Obtendrá una duración más prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterías
se carga cuando la temperatura ambiente está entre 18 °C y 24 °C (65 °F y
75 °F). NO cargue el paquete de batería con una temperatura ambiental por debajo de +4,5
°C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitará daños graves
en el paquete de baterías.
2. El cargador y el paquete de baterías pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto
es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriado del paquete de
baterías después de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterías en un ambiente
cálido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento.
3. Si el paquete de baterías no se carga adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lámpara u otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente está conectado a un interruptor que corta la
energía cuando usted apaga las luces.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterías a un lugar donde la
temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, lleve la herramienta, el paquete de
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos.
V .................. volts A ................amperes
Hz ................ hertz W ...............watts
min ............... minutos
..............corriente alterna
............. corriente directa
n
o ..............velocidad sin carga
................. construcción clase II
...............terminales de conexión a tierre
................ símbolo de alerta .../min .....revoluciones o minuto seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES PARA LOS CARGA-
DORES DE BATERÍAS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad im-
portantes para los cargadores de baterías.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en
el paquete de baterías y en el producto que utiliza el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre
en el cargador.
PRECAUCIÓN: Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue
solamente baterías BLACK+DECKER. Otros tipos de baterías pueden estallar y provocar
daños personales y materiales.
PRECAUCIÓN: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el
tomacorriente, algunos materiales extraños pueden provocar un cortocircuito en el cargador.
Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de naturaleza
conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen
una lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un
paquete de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar el paquete de baterías con otros cargadores que no sean de la marca. Los
cargadores y los paquetes de baterías
están diseñados especícamente para trabajar juntos.
Estos cargadores están diseñados para utilizarse exclusivamente con las baterías
recargables BLACK+DECKER designadas. Otros usos pueden provocar riesgo de
incendio, descarga eléctrica o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia ni a la nieve.
Para desconectar el cargador o los cables para cadena de margarita, tire del enchufe en
lugar del cable. Esto reducirá el riesgo de dañar el enchufe o el cable.
Asegúrese de que el cable esté ubicado de modo que no lo pise o se tropiece con él y
que no esté sujeto a daños o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable
prolongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un tamaño de cable
adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuanto más pequeño sea el
número de calibre del conductor, mayor será la capacidad del cable; es decir, un calibre 16
tiene más capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza más de una prolongación para lograr
la longitud total, asegúrese de que cada prolongación tenga la medida mínima del conductor.
Tamaño mínimo recomendado del conductor
para los cables de extensión
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m
Tamaño AWG del conductor
18 18 16 16 14 14 12
No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una
supercie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor
interno excesivo. Coloque el cargador en una posición alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.
No monte el cargador en la pared ni lo instale en forma permanente sobre ninguna
supercie. El cargador está diseñado para ser utilizado sobre una superficie plana y estable
(p. ej., un banco o una mesa).
No opere el cargador con cables o enchufes dañados: reemplácelos de inmediato.
No opere el cargador si éste ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o se ha dañado
de cualquier otra manera. Llévelo a un centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de mantenimiento autorizado cuando se
requiera mantenimiento o una reparación. El armado incorrecto puede implicar un riesgo
de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducirá el riesgo de
descarga eléctrica. Quitar el paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar (120
voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje.
Visite www.BlackandDecker.com/NewOwner
para registrar su nuevo producto.
SIGNIFICADO DE SÍMBOLO SEÑAL
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica PELIGRO, ADVERTENCIA
O ATENCIÓN. Se puede utilizan en conjunto con otros símbolos o pictografías.
PELIGRO: Indica una situación de peligro, que de no evitarse, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro, que de no evitarse, podría provocar
la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro, que de no evitarse, podría provocar le-
siones menores o moderadas o daños a la propiedad.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CARGADOR RÁPIDO DE 2 AMPERIOS PARA
BATERÍAS DE LITIO
Gracias por elegir BLACK+DECKER!
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto
BLACK+DECKER, visite http://www.blackanddecker.com/
instantanswers para obtener respuestas instantáneas las 24 horas
del día.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame
al 1-800-544-6986 de lunes a viernes de 8 a. m. a 5 p. m. hora del Este
para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de
catálogo.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO.
CATÁLOGO N°
L2AFC, L2AFCBST
baterías y el cargador al centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce energía suficiente para tareas
que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas
condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías
parcialmente usado cuando se desee, sin ningún efecto negativo sobre éstas.
5. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extraños de natura-
leza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulación de partículas metálicas. Éstos son sólo algunos ejemplos y no constituyen una
lista taxativa. Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete
de baterías en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningún otro líquido.
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre
en el cargador.
Nunca intente abrir el paquete de baterías por ningún motivo. Si la caja
protectora de plástico del paquete de baterías se rompe o agrieta, devuélvala a un centro de
mantenimiento para su reciclado.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Solución posible
• El paquete de baterías • El paquete de baterías no Inserte el paquete de
no carga. está insertado en el cargador. baterías en el cargador
hasta que se encienda la luz
roja (LED).
El cargador no está enchufado. • Enchufe el cargador en un
tomacorriente que funcione.
Consulte “Notas importantes
sobre la carga” para conocer
más detalles.
La temperatura ambiental está Traslade el cargador y el
demasiado caliente o demasiado paquete de baterías a una
fría. temperatura ambiental que
esté por encima de 4.5 °C
(40 °F) o por debajo de
40.5 °C (105 °F).
Solamente para Propósitos de México
Para conocer la ubicación del centro de servicio más cercano a fin de recibir ayuda con su
producto, visite nuestro sitio Web www.blackanddecker.com.mx o llame a la línea de ayuda
BLACK+DECKER al 01 800 847 2309/01 800 847 2312.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Corporación de reciclado de baterías recargables) que se
encuentra sobre la batería de iones de litio (o paquete de baterías) indica que
los costos para reciclar la batería (o el paquete de baterías) al final de su vida
útil ya fueron pagados por BLACK+DECKER. En algunas zonas, es ilegal tirar
las baterías usadas de iones de litio en la basura o en el depósito de desechos
sólidos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de
conciencia sobre el cuidado del medio ambiente.
RBRC, en cooperación con BLACK+DECKER y otros usuarios de baterías, estableció
programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías
de iones de litio usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los
recursos naturales: devuelva la herramienta a un centro de mantenimiento autorizado
BLACK+DECKER para que sean recicladas. También puede comunicarse con el centro de
reciclado para informarse sobre dónde dejar las baterías, o llame al 1-800-544-6986.
Este aparato digital Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Este mecanismo cumple con la parte 15 de las normas de la Comisión Federal de Comunica-
ciones de Estados Unidos (FCC). La operación está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(1) Este mecanismo posiblemente no cause interferencia perjudicial; y (2) este mecanismo
puede aceptar cualquier interferencia recibida, incluso interferencia que podría provocar una
operación no deseada.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites para disposi-
tivo digital Clase B, según la parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para brindar protección razonable contra interferencia perjudicial en una instalación resi-
dencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía en frecuencia de radio y, si no se
instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencia perjudicial en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que la interferencia no ocurra
en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencia perjudicial en la recep-
ción de radio o televisión, lo que se puede determinar al apagar y encender el equipo, el usu-
ario debe tratar de corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
Cambiar la orientación o la ubicación de la antena de recepción.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un tomacorriente sobre un circuito diferente de aquel al que está
conectado el receptor.
Consultar al vendedor o pedir la ayuda de un técnico en radio y televisión con experiencia.
Los cambios o las modificaciones que se le realicen a esta unidad sin aprobación expresa del
tercero responsable del cumplimiento pueden anular la autorización del usuario para operar el
equipo. Este aparato digital de la clase B se conforma con ICES-003 canadiense.
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Todos los Centros de servicio de BLACK+DECKER cuentan con personal altamente
capacitado dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la
reparación de herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de
repuesto originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de
BLACK+DECKER más cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, llame al
1-800-544-6986 o visite nuestro sitio www.blackanddecker.com.
GARANTÍA LIMITADA DE DOS AÑOS
Black & Decker (U.S.) Inc. garantiza que este producto está libre de defectos de material
o mano de obra durante un período de dos (2) años desde la fecha de compra, siempre y
cuando el producto se utilice en un entorno doméstico. Esta garantía limitada no cubre contra
fallas debidas a mal uso, daño accidental o cuando se han realizado o intentado reparaciones
por parte de cualquier otra persona ajena a Black+Decker y sus centros de mantenimiento
autorizados. Un producto defectuoso que cumple con las condiciones de la garantía
establecidas en el presente documento será remplazado o reparado sin costo de una dos
maneras:
La primera, que únicamente dará lugar a intercambios, consiste en devolver el producto al
comerciante minorista donde fue comprado (siempre y cuando la tienda sea un comerciante
minorista participante). Las devoluciones deben realizarse dentro del período establecido
en la política para intercambios del comerciante minorista. Es posible que se requiera el
comprobante de compra. Consulte al comerciante minorista sobre su política específica de
devoluciones con respecto a los límites de tiempo para devoluciones o intercambios.
La segunda opción es llevar o enviar (pagado por adelantado) el producto a un centro de
mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker para su reparación o
remplazo a discreción de Black+Decker. Es posible que se requiera un comprobante de
compra. Los centros de mantenimiento de propiedad o con autorización de Black+Decker en
línea en www.blackanddecker.com.
Esta garantía no se aplica a los accesorios. Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos que varían de un estado a otro. En caso
de que tenga alguna pregunta, comuníquese con el gerente del centro de mantenimiento de
Black+Decker más cercano a usted. Este producto no está diseñado para uso comercial y,
en consecuencia, dicho uso comercial de este producto anulará la garantía. Por medio del
presente documento, se declina la responsabilidad de todas las demás garantías, explícitas o
implícitas.
amÉrica latina: Esta garantía no se aplica a productos vendidos en América Latina. Para
los productos que se venden en América Latina, consulte la información de garantía espe-
cífica del país contenida en el empaque, llame a la compañía local o visite el sitio web para
obtener dicha información.
eSta garantia nO aplica cUanDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
Importador: Black+Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
Grupo Realsa en herramientas,
S.A. de C.V.
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Tel. 01 998 884 72 27
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Tel. 01 229 167 89 89
Servicio de Fabrica BLACK+DECKER,
S.A. de C.V.
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Distrito Federal
Tel. 55 88 95 02
Representaciones Industriales Robles,
S.A. de C.V.
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Distrito Federal
Tel. 55 61 86 82
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
Herramientas y Equipos Profesionales
Av. Colón 2915 Ote.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Tel. 01 81 83 54 60 06
Htas. Portátiles de Chihuahua,
S.A. de C.V.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
Perles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Morelia, Michoacán
Tel. 01 443 313 85 50
Enrique Robles
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
Irapuato, Guanajuato
Tel. 01 462 626 67 39
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Queretaro, Qro.
Tel. 01 442 245 25 80
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKR S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
TEL. (01 55) 5326 7100
01 800 847 2309/01 800 847 2312
Cat No. L2AFC, L2AFCBST Form #90615878 October 2014
Copyright © 2014 BLACK+DECKER Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Black & Decker L2AFC Manuel utilisateur

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à