Argo DRY PURY EVO 11 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

V 04/23
DRY PURY EVO 11-13
DÉSHUMIDIFICATEUR
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Lire attentivement ces instructions avant de mettre en marche l’appareil ou avant toute opération d’entretien.
Se conformer aux consignes de sécurité. Le non-respect de ces instructions peut causer des accidents et/ou
des dommages. Conserver ces instructions pour toute consultation ultérieure.
FR
37V 04/23
LE RÉFRIGÉRANT R290
L’appareil est chargé d’un gaz
inammable R290.
A n de remplir ses fonctions, le climatiseur a un circuit frigorique interne circule un liquide réfrigérant
écologique R290 = 3 GWP (Potentiel de réchauffement de la planète).
C’est un réfrigérant inammable et sans odeur, avec d’excellentes propriétés thermodynamiques qui offrent une
haute efcacité énergétique.
Attention:
Compte tenu de l’inammabilité de ce réfrigérant, il est recommandé de suivre scrupuleusement les consignes de
sécurité indiquées dans ce manuel.
Ne pas tenter d’accélérer le dégivrage et respecter les recommandations pour nettoyage de l’appareil.
Respecter scrupuleusement les instructions du fabricant pour les réparations: toujours contacter un centre d’assistance
authorizé.
Toutes les réparations effectuées par un personnel non qualié pourraient être dangereuses.
L’appareil doit être installé et stocké dans une pièce aucune amme nue n’est présente en permanence (par
exemple : ammes nues, un appareil à gaz en marche ou un poêle électrique en marche).
Ne pas percer ou brûler l’appareil.
L’appareil doit être installé, utilisé et stocké dans un local dont la surface au plancher est supérieure à 4 m2 car
l’appareil contient un gaz inammable R290.
Attention, les réfrigérants n’ont aucune odeur.
Avant d’installer et utiliser
l’appareil, lisez le manuel de
l’operateur.
Avant d’installer l’appareil, lisez le
manuel d’installation. Pour toute réparation, contacter toujours un
centre d’assistance et suivre à la lettre à ce qui
est contenu dans le manuel de service.
38V 04/23
Cet appareil est un déshumidicateur très efcace, conçu pour un usage
exclusivement domestique !
Utiliser ce déshumidicateur uniquement tel que cela est décrit dans
cette notice d’utilisation. Tout usage autre que celui conseillé par le
fabricant peut être la cause d’incendies, de chocs électriques ou de
dysfonctionnements.
L’appareil doit toujours être installé en position verticale car il contient
un produit réfrigérant.
Après avoir ouvert l’emballage de l’appareil, le placer en position
verticale pour permettre au produit réfrigérant de se stabiliser et attendre
deux heures avant de l’utiliser.
S’assurer que le type d’alimentation électrique est conforme à la tension
requise (220-240V~/1/50Hz).
Style de Fusible 5ET ou SMT250V, l’électricité passant par le fusible ne
peut pas être susdit 2A ou 3,15A (se référer aux données indiquées sur
la plaque signalétique du produit).
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des enfants âgés
de moins de 8 ans et par personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées
d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier d’une
surveillance ou après avoir reçu des instructions concernat l’utilisation
sûre de l’appareil et à la compréhension des dangers inhérents.
Les enfants ne devraient pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien destinés à être effectuée par l’utilisateur ne
doit pas être effectué par des enfants sans surveillance.
Les enfants de 3 à 8 ans doivent pouvoir uniquement allumer et
éteindre l’appareil, à condition que celui-ci soit placé dans sa position
de fonctionnement normal, qu’on leur ait donné des instructions sur la
manière d’utiliser l’appareil en toute sécurité et qu’ils en aient compris
les risques.
Les enfants de 3 à 8 ans ne doivent pas pouvoir débrancher la che,
procéder aux réglages, nettoyer ou effectuer l’entretien de l’appareil.
S’assurer que la che est bien insérée à fond dans la prise. Ne pas utiliser
de prise multiple. Ne pas toucher la che avec les mains mouillées.
S’assurer que la che est propre.
INFORMATIONS GÉNÉRALES SUR LE FONCTIONNEMENT ET SUR LA SÉCURITÉ
39V 04/23
Débrancher le cordon du secteur en cas de non-utilisation ou de
nettoyage. Une che insérée dans la prise de courant pourrait causer
des chocs électriques ou des accidents.
Pour déconnecter l’appareil, éteignez le produit en appuyant sur le
bouton POWER et débrancher la che de la prise. Tirer uniquement sur
la che. Ne pas tirer sur le cordon.
Ne pas plier, traîner, enrouler ou sortir le câble en forçant.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble ou la che sont endommagés: il
pourrait exister un risque d’incendie ou de choc électrique. Si le cordon
d’alimentation est endommagé, il devra être remplacé par un centre
d’assistance.
Ne pas poser d’objets lourds sur l’appareil.
Pour éviter les fuites d’eau, vider le réservoir d’eau avant de déplacer
l’appareil.
Ne pas incliner sur le côté ni retourner le déshumidicateur, car l’eau
qui en sort pourrait alors endommager l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil sur des surfaces instables ou en pente: des
fuites d’eau pourraient causer son dysfonctionnement ou des vibrations
anormales, avec pour conséquence un haut niveau de bruit.
Le déshumidicateur doit être placé à une distance minimale de 50
cm du mur ou de tout autre obstacle, an de permettre une bonne
dissipation de la chaleur.
Il faut fermer toutes les fenêtres pour obtenir une déshumidication
optimale.
Ne pas introduire d’objets ou d’aiguilles dans la grille d’évacuation
d’air.
Ne jamais couvrir les grilles de sortie et d’aspiration de l’air.
ATTENTION !
En cas d’anomalie, éteindre l’appareil et débrancher aussitôt la che.
Ne pas démonter, réparer ou modier ce produit soimême. En cas
de dysfonctionnement, contacter directement le service d’assistance
technique.
Ne pas plonger le cordon, la che ou tout autre élément de l’appareil
dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas exposer le déshumidicateur aux rayons du soleil.
40V 04/23
Garder l’appareil éloigné des sources de chaleur qui pourraient causer
une déformation des plastiques.
Ne pas utiliser d’insecticides, d’huiles ou de peintures en vaporisation
autour de l’appareil. Cela pourrait endommager le plastique ou causer
un début d’incendie.
Conserver les gaz et les huiles inammables à distance de l’appareil !
Ne pas déplacer l’appareil pendant son fonctionnement: cela pourrait
causer des fuites d’eau ou des dysfonctionnements.
En cas d’interférence avec d’autres appareils électriques, placez les
deux produits à une distance minimale de 70 cm.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
2
3
4
5
7
9
10
811
12
6
1. Panneau de commande
2. LED colorée avec capteur d’humidité
3. Panneau frontal
4. Sortie d’air
5. Roues
6. Poignée
7. Entrée d’air et ltre à poussière + ltre à charbon
actif
8. Trou d’évacuation continue des condensats
9. Indicateur de niveau d’eau du réservoir
10. Panneau arrière
11. Cordon d’alimentation
12. Réservoir d’eau
41V 04/23
OPÉRATIONS ET CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE
Les distances suivantes doivent être respectées pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
5
0CM
5
0CM
MISE EN SERVICE DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Positionner le produit sur une surface plane et stable, résistante à la chaleur, à une distance minimale d’un mètre de
toute surface inammable ou sensible à la chaleur et de 50 cm des murs ou autres objets.
Vérier que le réservoir d’eau est dans la bonne position.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise de courant appropriée (220-240V~).
Allumer l’appareil à du bouton POWER situé sur le panneau de commande. L’appareil émet un signal sonore et est en
stand-by, la LED colorée en face avant s’allume. L’écran afche le % d’humidité détectée dans la pièce, réglez donc
un % d’humidité inférieur d’au moins 3 % à celui de la pièce pour faire fonctionner le déshumidicateur.
Le déshumidicateur peut fonctionner correctement à une température ambiante comprise entre + 5 °C et + 35°C.
Lorsque le déshumidicateur fonctionne dans un environnement où la température est basse, il est possible que de la
glace s’accumule sur la surface de l’évaporateur et réduise alors l’efcacité du déshumidicateur.
Si cela se produit, le déshumidicateur passe en mode dégivrage. Le compresseur s’arrête mais le ventilateur continue
de fonctionner.
L’opération de dégivrage peut démarrer et fonctionner pendant quelques minutes. Pendant l’opération de dégivrage,
la fonction de déshumidication est interrompu: ne pas éteindre l’interrupteur ou retirer la che d’alimentation du dés-
humidicateur.
Il est conseillé de ne pas utiliser le déshumidicateur si la température ambiante est inférieure à 5 °C.
Ne retirez pas le réservoir lorsque l’unité est en marche.
Si vous souhaitez vider le condensat en continu, suivez les instructions du paragraphe correspondant.
42V 04/23
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
Le déshumidicateur démarre uniquement si le niveau d’humidité dans la pièce est supérieur du 3% à celui réglé.
Le déshumidicateur continuera de fonctionner jusqu’à ce que le niveau d’humidité réglé soit atteint, à l’exception des
interruptions dues au remplissage du réservoir.
Lorsque le réservoir d’eau est plein, le compresseur s’arrête immédiatement et la déshumidication s’arrête; le venti-
lateur s’arrête au bout de 3 minutes. Vider le réservoir et le repositionner: après avoir effectué ces opérations, l’unité
recommencera à fonctionner.
ATTENTION:
Après chaque interruption de fonctionnement, au moins 3 minutes doivent s’écouler avant que le déshumidicateur
ne redémarre : cette temporisation de démarrage protège le compresseur des dommages.
Si, par contre, le pourcentage d’humidité réglé est supérieur à celui présent dans la pièce, le déshumidicateur ne
démarrera pas.
Si, après avoir suivi les instructions de démarrage du déshumidicateur, le déshumidicateur ne démarre pas et le
symbole (POWER) ne s’allume pas, ou le déshumidicateur s’arrête sans raison, vériez que l’état de la prise et du
cordon d’alimentation est bon. Une fois cela fait, attendez 10 minutes puis redémarrez le déshumidicateur.
Si, même après 10 minutes, le déshumidicateur ne démarre pas, ou si le câble ou la prise sont endommagés, éteinez
le déshumidicateur et contactez un centre d’assistance technique.
ATTENTION :
Lorsque le déshumidicateur est en marche, le compresseur produit de la chaleur et l’appareil émet de l’air tiède
dans l’environnement. La température ambiante a donc tendance à augmenter. Ce phénomène est normal.
ARRÊT DU DESHUMIDIFICATEUR
Pour éteindre le déshumidicateur, appuyer sur le bouton POWER. L’alimentation est coupée et le déshumidicateur
cesse de fonctionner.
Débrancher la che de la prise si l’on a prévu de ne pas utiliser l’appareil pendant un certain temps.
MODE D’ÉLIMINATION DES CONDENSATS
L’humidité extraite de l’air peut être collectée dans le réservoir approprié.
Lorsque le réservoir est plein, non inséré ou mal inséré, la LED Alarme Plein s’allume et émet un signal sonore, au
terme duquel l’appareil s’éteint. L’afchage LED situé à l’avant de l’appareil devient rouge.
Éteignez l’appareil en appuyant sur le bouton POWER et attendez quelques secondes.
1. Retirez le réservoir avec précaution en suivant le sens de la èche.
2. Videz le réservoir et séchez-le soigneusement.
3. Repositionner le réservoir
4. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER pour allumer l’appareil.
Si le voyant réservoir plein reste allumé même après avoir vidé le réservoir, vériez que le otteur, qui se trouve à
l’intérieur du réservoir, est correctement positionné.
Veillez à ne pas endommager le otteur, sinon l’apareil ne s’arrêtera pas automatiquement de fonctionner lorsque le
réservoir d’eau est plein, et l’eau pourrait s’écouler et risquer de mouiller le sol du réservoir et d’endommager l’appa-
reil.
Ne pas utiliser le tuyau de drainage lorsqu’il faut collecter la condensation dans le réservoir, sinon l’eau pourrait sortir
du tuyau.
43V 04/23
Extraire le réservoir suivant
le sens des flèches
Retirer le flotteur
placé dans le réservoir Prévoir le vidage
du réservoir
DRAINAGE CONTINU DES CONDENSATS
L’eau peut être vidangée en continu en utilisant un petit tuyau en PVC, diamètre intérieur 11 mm (fourni). Éteindre
l’appareil et ritirer la prise avant de connecter le tuyau.
Connectez solidement le tube au trou d’évacuation des condensats et préparez un récipient pouvant contenir l’eau. Le
tube doit être connecté sans courbes ni coudes, pour faciliter un drainage facile des condensats, et doit être positionné
à une hauteur supérieure à celle du trou de drainage.
Lors du débranchement du tuyau, préparez un récipient pour recueillir toute eau résiduelle qui pourrait s’échapper du
tuyau.
44V 04/23
1. Bouton Power
2. Bouton Mode
3. Bouton Humidity
4. Bouton Timer
5. Bouton Speed
6. Bouton Lock
PANNEAU DE COMMANDE
12
34
5
6Display
1. BOUTON POWER
Après avoir branché l’appareil à l’alimentation électrique, la machine se met en mode stand-by, puis appuyez
sur ce bouton pour allumer le déshumidicateur, la LED rouge située sous le bouton reste allumée pendant le
fonctionnement. Toutes les LED du panneau de commande s’allument, par défaut la vitesse du ventilateur est haute
et le % d’humidité réglé est de 50 %.
Appuyez sur ce bouton pour éteindre l’appareil, les voyants du panneau de commande s’éteignent, le compresseur
s’arrête tandis que le ventilateur continue de tourner pendant environ 30 secondes avant de s’éteindre.
2. BOUTON MODE
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de fonctionnement dans la séquence circulaire suivante : Auto
- Laundry - Sleep. Les LED correspondantes sur l’écran s’allument en fonction de votre sélection.
Mode automatique : Appuyez sur le bouton Mode du panneau de commande pour sélectionner le mode
automatique, qui régule le fonctionnement de l’appareil en fonction du % d’humidité détecté dans la pièce.
Lorsque l’humidité dans la pièce est supérieure ou égale à 3 % de la valeur réglée, le ventilateur et le
compresseur se mettent en marche après 3 secondes.
Lorsque l’humidité de la pièce est inférieure ou égale à 3 % de la valeur de consigne, le compresseur s’arrête
tandis que le ventilateur continue de fonctionner pendant un court période de temps. La LED s’allume sur le
panneau de commande
En mode Auto, il est possible de régler la vitesse du ventilateur avec le bouton SPEED et le niveau d’humidité avec
le bouton HUM SET.
Mode Laundry: Appuyez sur le bouton Mode pour activer le mode Laundry, l’icône s’allume sur le
panneau de commande. L’unité fonctionne en continu quel que soit le taux d’humidité, il n’est donc pas
possible de régler le % d’humidité et la vitesse de ventilation.
Mode Sleep: Appuyez sur le bouton Mode du panneau de commande pour activer cette fonction, l’icône
s’allume sur le panneau de commande. Si aucune sélection n’est effectuée sur le panneau de commande
dans les 10 secondes, l’afchage s’éteint tandis que la vitesse du ventilateur passe de haute à basse. Pour
réactiver l’éclairage, appuyez sur n’importe quel bouton du panneau de commande. Appuyez à nouveau sur
le bouton Mode pour désactiver cette fonction.
Lorsque l’humidité de la pièce est inférieure ou égale à 57%, le compresseur s’arrête, tandis que le ventilateur
continue de fonctionner pendant environ 30 secondes avant de s’éteindre.
Lorsque l’humidité dans la pièce est supérieure ou égale à 63 %, le ventilateur se met en marche, tandis que
le compresseur se met en marche après environ 3 secondes.
En mode Sleep, il n’est pas possible de régler la vitesse du ventilateur et le niveau d’humidité.
3. BOUTON HUMIDITY (HUM SET)
Appuyez sur ce bouton pour afcher le % d’humidité dans la pièce. Appuyez à nouveau sur ce bouton pour régler
l’humidité souhaitée de 30 % à 80 % par pas de 5 %.
Après avoir effectué le réglage, le % réglé clignotera sur l’écran pendant 3 secondes, conrmant ainsi le réglage
réussi, l’écran reviendra alors à l’afchage du % d’humidité dans la pièce.
45V 04/23
En maintenant ce bouton enfoncé pendant 3 secondes, le niveau d’humidité dans la pièce s’afche à l’écran.
4. BOUTON TIMER
Appuyez sur ce bouton pour programmer l’allumage (si l’appareil est éteint) ou l’extinction (si l’appareil est
allumé) de 0 à 24 heures. A chaque appui sur le bouton, l’intervalle de réglage correspond à 1 heure, et il est
possible de visualiser l’heure réglée sur l’afcheur. La LED du panneau de commande reste allumée pendant
l’intervalle de temps déni. Il est toujours possible de visualiser l’heure réglée en appuyant sur le bouton Timer, puis
l’écran reviendra à l’afchage du niveau d’humidité détecté dans l’environnement. Pour désactiver la minuterie,
« 00 » doit apparaître sur l’écran (il clignote 4 fois) et le symbole de la minuterie sur le panneau de commande
s’éteindra.
5. BOUTON SPEED (vitesse de ventilation)
Appuyez sur ce bouton pour régler la vitesse du ventilateur dans l’ordre circulaire suivant : Haut - Bas :
Les leds correspondantes s’allument sur le panneau de commande en fonction de la sélection effectuée.
La vitesse du ventilateur ne peut pas être ajustée en modes Laundry et Sleep, ou lorsque le dégivrage automatique
est en cours.
6. BOUTON LOCK (verrouillage enfant)
Appuyez sur ce bouton pendant 3 secondes pour activer la fonction de verrouillage du panneau de commande,
la LED du panneau de commande s’allume et il n’est plus possible d’effectuer des sélections sur le panneau de
commande. Appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 3 secondes pour désactiver cette fonction, la LED s’éteint.
Lorsque l’appareil est éteint, la fonction de sécurité enfants est automatiquement désactivée.
FONCTION MEMORY
Le déshumidicateur conserve les derniers réglages sélectionnés avant de s’éteindre ou de s’éteindre.
AFFICHAGE LED COULEUR
Sur le panneau avant du déshumidicateur se trouve une LED qui se colore différemment selon le niveau de
humidité détectée dans l’environnement :
Bleu = Humidité ambiante inférieure à 45 %
Vert = Humidité ambiante entre 45% et 65%
Rouge = Humidité ambiante supérieure à 65 %
Si les codes d’erreur suivants E0, E2, CL, CH, LO, HI apparaissent sur l’afchage du panneau de commande, la
LED avant sera rouge (pour les codes d’erreur, reportez-vous à la section de dépannage).
46V 04/23
Nettoyage de la surface externe
Attention : Retirez toujours la che de la prise avant de nettoyer le déshumidicateur, sinon un choc électrique ou un
dysfonctionnement peut se produire.
Avertissement : Ne mouillez pas et ne plongez pas le déshumidicateur dans l’eau, sinon un choc électrique pourrait
se produire.
Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer l’extérieur du déshumidicateur.
N’utilisez pas de solvants, d’essence, de xylène, de talc et de pinceaux : ils pourraient endommager la surface ou la
couleur du boîtier.
Nettoyer le réservoir d’eau
Il est conseillé de retirer le réservoir une fois tous les quinze jours pour éviter la formation de moisissures et de bactéries.
Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau propre et une petite quantité de détergent, videz-le et rincez-le.
Entretien du système de double ltration
Le produit est équipé d’un double système de ltration : ltre anti-poussière + ltre à charbon actif.
Nettoyage du ltre à poussière situé sur l’entrée d’air
Le ltre à poussière a une fonction importante de rétention des principaux allergènes.
Le nettoyage du ltre à poussière doit être effectué toutes les deux semaines de fonctionnement.
La fonction du ltre est de ltrer la poussière ou la saleté présente dans l’air, donc si le ltre est bouché par la poussière
la consommation électrique sera plus élevée que la normale.
1. Retirez le ltre en le dégageant de son siège en suivant le sens de la èche (Fig.1).
2. Nettoyez délicatement le ltre avec un aspirateur pour enlever la poussière. Si nécessaire, laver le ltre avec de
l’eau tiède savonneuse. NE PAS UTILISER D’ALCOOL, DE BENZÈNE OU D’AUTRES PRODUITS AGRESSIFS (Fig.2).
Laissez le ltre sécher naturellement, puis réinsérez-le dans son logement (Fig.3).
N’utilisez pas de sèche-cheveux ou de feu pour sécher le ltre.
N’utilisez pas d’éponges ou de brosses pour nettoyer le ltre car elles pourraient l’endommager.
3. Remplacez le ltre et reprenez le fonctionnement normal de l’appareil.
N’utilisez pas le déshumidicateur sans le ltre, car la poussière pourrait affecter l’efcacité de l’évaporateur et se
traduire par une consommation d’énergie plus élevée.
Fig.1 Fig.2 Fig.3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien du ltre à charbon actif supplémentaire
Le ltre à charbon actif est particulièrement efcace pour éliminer les mauvaises odeurs.
Cependant, un bon entretien est nécessaire.
Le ltre doit être remplacé après environ 600 heures de fonctionnement.
Les pièces de rechange sont disponibles dans les centres d’assistance technique agréés.
47V 04/23
Problème Possible cause Solution
Le déshumidicateur ne
fonctionne pas La température est supérieure à 35°C ou
inférieure à 5°C.
La LED Réservoir plein clignote
La che n’est pas branchée correctement.
L’humidité de la pièce est inférieure d’au
moins 3 % à la valeur réglée
L’appareil ne fonctionne pas à ces tem-
pératures
Videz le réservoir et remplacez-le
Branchez la prise.
Régler le % d’humidité 3 % inférieur à celui
de la pièce
Le bruit augmente
soudainement pendant le
fonctionnement
L’appareil est placé sur une surface
inégale.
Le ltre à air est bouché
Placez l’appareil sur une surface plane et
stable.
Nettoyer le ltre
Effet réduit
déshumidication Le ltre est plein de poussière.
L’entrée et la sortie d’air sont obstruées. Nettoyez le ltre.
Retirez les objets bloquant l’entrée et la
sortie d’air.
E2 Problème de capteur d’humidité Contactez un centre de service pour
remplacer le capteur
LO
HI
CL
CH
L’humidité présente dans la pièce est
inférieure à 30%
L’humidité dans la pièce est supérieure à
80%
Protection basse température ambiante
inférieure à 5°C
Protection pour température ambiante
élevée supérieure à 35°C
Le système de protection est activé et le
déshumidicateur s’arrête
Résolution des problèmes
En cas de dysfonctionnements, avant de contacter un Centre d’Assistance Agréé, consultez le tableau ci-dessous pour
voir s’il est possible de résoudre certains problèmes :
Stockage
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée, les opérations suivantes doivent être effectuées avant
de le ranger.
1. Éteignez l’appareil avec le bouton d’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise.
2. Éliminez l’eau déposée dans le réservoir d’eau et séchez-le soigneusement
3. Nettoyez le ltre à air et laissez-le sécher complètement
4. Remettez le cordon d’alimentation dans le réservoir d’eau
5. Remplacez le ltre
Rangez l’appareil en position verticale et dans un endroit frais, sec et bien aéré.
48V 04/23
RÈGLEMENT (UE) N° 517/2014 - F-GAZ
DRY PURY EVO 11
L’unité contient du R290, un gaz naturel avec un potentiel de réchauffement global (GWP) = 3 - Kg. 0,04 = 0,00012
Tonnes équivalent CO2 . Ne pas disperser le R290 dans l’environnement.
DRY PURY EVO 13
L’unité contient du R290, un gaz naturel avec un potentiel de réchauffement global (GWP) = 3 - Kg. 0,055 =
0,000165 Tonnes équivalent CO2 . Ne pas disperser le R290 dans l’environnement.
AVERTISSEMENT POUR L’ELIMINATION CORRECT DU PRODUIT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE
EUROPEENNE 2012/19/UE
Au terme de son utilisation cet équipement ne doit pas être éliminé avec les ordures ménagères. Le
produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective locaux ou auprès des revendeurs assurant
ce service. Eliminer séparément un équipement électrique et électronique permet d’éviter des potentielles
retombées négatives pour l’environnement et la santé humaine dérivant d’une élimination incorrecte et
permet de récupérer les matériaux qui le composent dans le but d’une économie importante en termes
d’énergie et de ressources. Pour rappeler l’obligation d’éliminer séparément ces équipements, le produit
porte le symbole d’un caisson à ordures barré.
49V 04/23
Exigences d’attitude pour l’entretien (les réparations ne doivent être effectuées que par des spécialistes).
Toute personne impliquée dans le travail ou l’interruption d’un circuit frigorique doit être en possession d’un certicat
valide délivré par une autorité d’évaluation accréditée dans le secteur, autorisant sa compétence à manipuler les
uides frigorigènes de manière sûre conformément à une évaluation reconnue par l’industrie spécication.
L’entretien ne doit être effectué que selon les recommandations du fabricant de l’équipement. L’entretien et les
réparations qui nécessitent l’assistance d’un autre personnel qualié doivent être effectués sous la supervision de
la personne compétente dans l’utilisation de réfrigérants inammables.
Travaux de préparation à la sécurité
La quantité maximale de charge de réfrigérant est indiquée dans le tableau ci-dessous un
(Remarque: reportez-vous à la plaque signalétique pour le montant de la charge R290).
Tableau a - Charge maximale (kg)
Contrôles de sécurité
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants inammables, des contrôles de
sécurité sont nécessaires pour s’assurer que le risque d’inammation est minimisé. Lors de la réparation du système
de réfrigération, les précautions suivantes doivent être observées avant d’effectuer des travaux sur le système.
Procédure de travail
Les travaux doivent être exécutés selon une procédure contrôlée an de minimiser le risque de présence de gaz
ou de vapeurs inammables lors de l’exécution des travaux.
Zone de travail générale
Tout le personnel de maintenance et les autres personnes travaillant dans la zone locale doivent être informés de
la nature du travail effectué. Le travail dans des espaces connés doit être évité. La zone autour de la zone de
travail doit être sectionnée. Assurez-vous que les conditions dans la zone ont été sécurisées par le contrôle des
matières inammables.
Vérier la présence de réfrigérant
La zone doit être vériée avec un détecteur de réfrigérant approprié avant et pendant le travail, pour s’assurer
que le technicien est conscient des atmosphères potentiellement toxiques ou inammables. Assurez-vous que
l’équipement de détection des fuites utilisé est adapté à une utilisation avec tous les réfrigérants applicables, c’est-
à-dire anti-étincelles, correctement scellés ou à sécurité intrinsèque.
Présence d’extincteur
Si un travail à chaud doit être effectué sur l’équipement de réfrigération ou toute pièce associée, un équipement
de lutte contre l’incendie adéquat doit être disponible. Il est nécessaire d’avoir un extincteur à poudre sèche ou à
CO2 à côté de la zone de charge.
Aucune source d’inammation
Aucune personne effectuant des travaux liés à un système de réfrigération impliquant une exposition à la tuyauterie
ne doit utiliser des sources d’inammation d’une manière qui crée un risque d’incendie ou d’explosion. Toutes
les sources possibles d’inammation, y compris la fumée de cigarette, doivent être maintenues sufsamment
éloignées du lieu d’installation, de réparation, de retrait et de élimination, au cours de laquelle le réfrigérant
peut éventuellement être libéré dans l’espace environnant. Avant de commencer le travail, la zone autour de
l’équipement doit être vériée pour s’assurer qu’il n’y a aucun risque d’inammabilité ou d’inammation. Des
panneaux «Interdiction de fumer» doivent être afchés.
Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est à l’extérieur ou qu’elle est sufsamment ventilée avant de pénétrer dans le système
ou d’effectuer tout travail à chaud. Une ventilation continue doit être présente pendant la période d’exécution
des travaux. La ventilation doit disperser en toute sécurité le réfrigérant libéré et l’expulser de préférence dans
l’atmosphère.
Dimensione stanza (m2) 4 11 15
Carica massima (kg) <0.152 0.225 0.304
PRÉCAUTIONS POUR LE SPÉCIALISTE
50V 04/23
Contrôles des équipements de réfrigération
Lors du remplacement des composants électriques, ils doivent être adaptés à l’usage et avec les spécications
correctes. Les directives d’entretien et de service du fabricant doivent toujours être suivies. En cas de doute,
consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l’aide.
Les contrôles suivants doivent être appliqués aux installations utilisant des uides frigorigènes inammables:
La charge de réfrigérant réelle est conforme à la dimension de la pièce où les pièces contenant du réfrigérant
sont installées;
Les machines et les ouvertures de ventilation fonctionnent correctement et ne sont pas obstruées;
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, le circuit secondaire doit être contrôlé pour la présence de uide
frigorigène;
Le marquage sur l’équipement reste visible et lisible. Les marquages et signes illisibles doivent être corrigés;
Les tuyaux ou composants de réfrigération sont installés dans un endroit ils sont peu susceptibles d’être
exposés à une substance susceptible de corroder les composants contenant du réfrigérant, à moins que
les composants ne soient construits avec des matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou soient
adéquatement protégés contre la corrosion.
Vérications des appareils électriques
La réparation et l’entretien des composants électriques doivent inclure des contrôles de sécurité initiaux et des
procédures d’inspection des composants. S’il y a un défaut qui pourrait compromettre la sécurité, ne connectez
pas l’alimentation au circuit jusqu’à ce qu’il soit résolu de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut pas être
éliminé immédiatement, mais que le fonctionnement doit continuer, une solution intermédiaire appropriée doit être
utilisée. Ceci doit être signalé au propriétaire de l’équipement an que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux comprennent:
Que les condensateurs sont déchargés: cela doit être fait en toute sécurité pour éviter la possibilité d’étincelles;
Qu’aucun composant électrique et aucun câblage ne soient exposés lors de la charge, de la restauration ou
de la purge du système;
Qu’il y a continuité de masse.
Réparations sur composants scellés
Lors de réparations sur des composants scellés, toutes les alimentations électriques doivent être déconnectées
de l’équipement sur lequel on travaille avant de retirer les couvercles scellés, etc. S’il est absolument nécessaire
d’avoir une alimentation électrique de l’équipement pendant la maintenance, alors un dispositif de détection de
fuite doit être placé au point le plus critique pour avertir d’une situation potentiellement dangereuse. Une attention
particulière doit être portée aux points suivants pour s’assurer qu’en intervenant sur les composants électriques, le
boîtier n’est pas altéré de manière à compromettre le niveau de protection. Cela inclut les dommages aux câbles,
un nombre excessif de connexions, des bornes non conformes aux spécications d’origine, des dommages aux
joints, un assemblage incorrect des presse-étoupes, etc.
Assurez-vous que l’appareil est monté solidement.
Assurez-vous que les joints ou les matériaux d’étanchéité ne sont pas dégradés au point qu’ils ne servent plus
à empêcher la pénétration d’atmosphères inammables. Les pièces de rechange doivent être conformes aux
spécications du fabricant.
REMARQUE: l’utilisation de mastic silicone peut inhiber l’efcacité de certains types d’équipement de détection de
fuite. Les composants à sécurité intrinsèque n’ont pas besoin d’être isolés avant de travailler dessus.
Réparation de composants à sécurité intrinsèque
Ne pas appliquer de charges inductives ou capacitives permanentes au circuit sans s’assurer qu’il ne dépasse pas
la tension et le courant autorisés pour l’équipement utilisé. Les composants à sécurité intrinsèque sont les seuls sur
lesquels on peut travailler en présence d’une atmosphère inammable. L’équipement d’essai doit être de la bonne
évaluation. Remplacez les composants uniquement par des pièces spéciées par le fabricant. D’autres pièces
peuvent provoquer l’inammation du réfrigérant dans l’atmosphère en raison d’une fuite.
Câblage
Vériez que le câblage n’est pas sujet à l’usure, à la corrosion, à une pression excessive, à des vibrations, à des
bords tranchants ou à d’autres effets environnementaux négatifs. Le contrôle doit également prendre en compte
les effets du vieillissement ou des vibrations continues provenant de sources telles que les compresseurs ou les
ventilateurs.
Détection de uides frigorigènes inammables
En aucun cas, des sources d’inammation potentielles ne doivent être utilisées pour rechercher ou détecter des
fuites de réfrigérant. Un chalumeau aux halogénures (ou tout autre détecteur utilisant une amme nue) ne doit pas
être utilisé.
51V 04/23
Méthodes de détection des fuites
Les méthodes de détection de fuites suivantes sont considérées comme acceptables pour tous les systèmes
frigoriques. Les détecteurs de fuites électroniques peuvent être utilisés pour détecter les fuites de réfrigérant mais,
dans le cas de réfrigérants inammables, la sensibilité peut ne pas être adéquate ou un réétalonnage peut être
nécessaire. (L’équipement de détection doit être étalonné dans une zone exempte de réfrigérant.) Assurez-vous que
le détecteur n’est pas une source potentielle d’inammation et qu’il est adapté au réfrigérant utilisé. L’équipement
de détection de fuite doit être réglé sur un pourcentage de la LFL du réfrigérant et calibré sur le réfrigérant utilisé
et le pourcentage de gaz approprié (25% maximum) conrmé. Les uides de détection de fuites conviennent à la
plupart des réfrigérants, mais l’utilisation de nettoyants contenant du chlore doit être évitée car le chlore peut réagir
avec le réfrigérant et corroder la tuyauterie en cuivre. Si une fuite est suspectée, toutes les ammes nues doivent
être retirées/éteintes. Si une fuite de réfrigérant est détectée et nécessite un brasage, tout le réfrigérant doit être
récupéré du système ou isolé (via des vannes d’arrêt) dans une partie du système éloignée de la fuite. Pour les
appareils contenant des réfrigérants inammables, l’azote sans oxygène (OFN) doit donc être purgé à travers le
système avant et pendant le processus de brasage.
Enlèvement et évacuation
Lors de l’effraction du circuit frigorique pour effectuer des réparations ou à d’autres ns, des procédures
conventionnelles doivent être utilisées. Cependant, pour les réfrigérants inammables, il est important de suivre les
meilleures procédures car il existe un risque d’inammabilité.
La procédure suivante doit être suivie:
retirer le réfrigérant;
purger le circuit avec un gaz inerte; évacuer;
purger à nouveau avec un gaz inerte;
ouvrir le circuit par coupage ou brasage.
La charge de réfrigérant doit être récupérée dans les bons cylindres de récupération. Pour les appareils contenant
des réfrigérants inammables, le système doit être rincé avec OFN pour rendre l’unité sûre. Vous devrez peut-être
répéter ce processus plusieurs fois. L’air comprimé ou l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour purger les systèmes
réfrigérants. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, le rinçage doit être réalisé en brisant le
vide dans le système avec OFN et en continuant à remplir jusqu’à ce que la pression de fonctionnement soit
atteinte, puis en évacuant à l’atmosphère et enn en abaissant le vide. Ce processus doit être répété jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de réfrigérant dans le système. Lorsque la charge nale OFN est utilisée, le système doit être mis
à la pression atmosphérique pour permettre l’exécution du travail. Cette opération est absolument indispensable
si vous souhaitez réaliser des opérations de brasage sur les canalisations. Assurez-vous que la sortie de la pompe
à vide n’est pas à proximité de sources d’inammation et que la ventilation est disponible.
Procédures de charge
En plus des procédures de charge conventionnelles, les exigences suivantes doivent être respectées.
Assurez-vous que la contamination des différents réfrigérants ne se produit pas lors de l’utilisation de
l’équipement de charge. Les tuyaux ou les conduites doivent être aussi courts que possible pour minimiser la
quantité de réfrigérant qu’ils contiennent.
Les cylindres doivent être maintenus debout.
Assurez-vous que le système de réfrigération est mis à la terre avant de charger le système avec du réfrigérant.
Étiquetez le système lorsque la charge est terminée (si ce n’est déjà fait).
Faites très attention à ne pas trop remplir le système de réfrigération.
Avant de recharger le système, il doit être testé sous pression avec le gaz de purge approprié. Le système doit
subir un test d’étanchéité à la n de la charge mais avant la mise en service. Un test d’étanchéité ultérieur doit
être effectué avant de quitter le site.
Désactivation
Avant d’effectuer cette procédure, il est essentiel que le technicien soit parfaitement familiarisé avec l’équipement
et tous ses détails. Les bonnes pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient récupérés en
toute sécurité. Avant d’effectuer la tâche, un échantillon de l’huile et du réfrigérant doit être prélevé au cas où une
analyse serait requise avant la réutilisation du réfrigérant récupéré. Il est essentiel que l’électricité soit disponible
avant le début de l’activité.
1. Familiarisez-vous avec l’équipement et son fonctionnement.
2. Isolez électriquement le système.
3. Avant de tenter la procédure, assurez-vous que:
des équipements de manutention mécanique sont disponibles, si nécessaire, pour la manutention des
bouteilles de uide frigorigène;
tous les équipements de protection individuelle sont disponibles et utilisés correctement;
le processus de récupération est supervisé en tout temps par une personne compétente;
52V 04/23
les équipements de récupération et les bouteilles sont conformes aux normes appropriées.
4. Si possible, vidangez le système de réfrigérant.
5. Si le vide n’est pas possible, créez un collecteur an que le réfrigérant puisse être retiré des différentes parties
du système.
6. Assurez-vous que le cylindre est placé sur la balance avant de procéder à la récupération.
7. Démarrez la machine de récupération et utilisez-la conformément aux instructions du fabricant.
8. Ne remplissez pas trop les cylindres. (Pas plus de 80% en volume de charge liquide).
9. Ne pas dépasser, même temporairement, la pression maximale de service du vérin.
10. Lorsque les bouteilles ont été correctement remplies et que le processus est terminé, assurez-vous que les
bouteilles et l’équipement sont rapidement retirés du site et que toutes les vannes d’isolement de l’équipement
sont fermées.
11. Le réfrigérant récupéré ne doit pas être chargé dans un autre système de réfrigération à moins qu’il n’ait été
nettoyé et vérié.
Étiquetage
L’équipement doit être étiqueté indiquant qu’il a été arrêté et vidé de son réfrigérant. L’étiquette doit être datée
et signée. Pour les appareils contenant des réfrigérants inammables, assurez-vous qu’il y a des étiquettes sur
l’appareil indiquant que l’appareil contient un réfrigérant inammable.
Récupération
Lors du retrait du réfrigérant d’un système, que ce soit pour la maintenance ou la mise hors service, Les bonnes
pratiques sont recommandées pour que tous les réfrigérants soient retirés en toute sécurité. Lors du transfert de
réfrigérant vers des bouteilles, assurez-vous que seules des bouteilles de récupération de réfrigérant appropriées
sont utilisées. Assurez-vous que le nombre correct de cylindres est disponible pour maintenir la pleine charge du
système. Toutes les bouteilles à utiliser sont désignées pour le réfrigérant récupéré et étiquetées pour ce réfrigérant
(c’est-à-dire des bouteilles de récupération de réfrigérant spéciales). Les bouteilles doivent être complètes avec
soupape de surpression et vannes d’arrêt relatives en bon état de fonctionnement. Les bouteilles de récupération
vides sont évacuées et, si possible, refroidies avant la récupération. Si des compresseurs ou des huiles de
compresseur doivent être retirés, assurez-vous qu’ils ont été évacués à un niveau acceptable pour garantir que
le réfrigérant inammable ne reste pas dans le lubriant. Le processus d’évacuation doit être effectué avant de
retourner le compresseur aux fournisseurs. Pour accélérer ce processus, seul le chauffage électrique du corps du
compresseur doit être utilisé. Lorsque l’huile est vidangée d’un système, cela doit être fait en toute sécurité.
53V 04/23
www.argoclima.com
Argoclima décline toute responsabilité pour toute erreur ou inexactitude dans le contenu de ce manuel et se réserve le droit d’apporter à la présente,
à tout moment et sans préavis, toute modication jugée appropriée pour tout besoin technique ou commercial.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Argo DRY PURY EVO 11 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à