CAME MTM Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
CAME S.p.A.
Via Martiri Della Libertà, 15
31030 - Dosson di Casier
Treviso - Italy
MTMBFVS
1
O
N
2 3
A C
B
MTMA01 - MTMV01
MTMA08 - MTMV08
MTMAIP - MTMVIP
MTMAGSM
MTMA01 - MTMV01
MTMA08 - MTMV08
MTMAIP - MTMVIP
MTMAGSM
MTMBFVS
MTMBFVS
MTMBFVS
MTMBFVS
MTMBFVS
10 - 30 cm
FB00265M4A - ver. 1 - 09/2017
FB00265M4A
IT
Italiano
EN
English
FR
Français
RU
Pусский
ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni prima di
iniziare l’installazione ed eseguire gli interven-
ti come specificato dal costruttore.
L’installazione, la programmazione, la mes-
sa in servizio e la manutenzione del prodotto
devono essere eettuate soltanto da perso-
nale tecnico qualificato ed opportunamente
addestrato nel rispetto delle normative vigenti
ivi comprese le osservanze sulla prevenzione
infortuni e lo smaltimento imballaggi.
Prima di eettuare qualunque operazione di
pulizia o di manutenzione, togliere l’alimenta-
zione al dispositivo.
L’apparecchio dovrà essere destinato uni-
camente all’uso per il quale è stato espressa-
mente concepito.
Il costruttore non può comunque essere
considerato responsabile per eventuali danni
derivanti da usi impropri, erronei ed irragio-
nevoli.
Descrizione
Modulo di comunicazione per audiolesi e sintesi
vocale compatibile con i seguenti moduli base
audio/video della serie MTM:
MTMA01/ MTMV01 Moduli base X1,
MTMA08/ MTMV08 Moduli base Xip,
MTMAIP/ MTMVIP Moduli base IP,
MTMAGSM Modulo audio GSM.
MTMBFVS può essere collocato a fianco o sotto
ad uno dei moduli base compatibili come indi-
cato in figura C.
Attenzione! Il modulo deve essere abbinato ai
frontali dedicati, recanti il simbolo .
Descrizione delle parti, vista anteriore A
Altoparlante.
Regolatore del volume dell’altoparlante.
Pulsante e LED giallo per la selezione ma-
nuale della lingua nella quale vengono riprodotti
i messaggi vocali.
Ad ogni pressione del pulsante il LED giallo si
accende, la lingua cambia e viene riprodotto un
messaggio di esempio; premere fino a quando
si ascolta il messaggio nella lingua desiderata.
Attenzione! Il pulsante funziona come
descritto solo in fase di programmazione
manuale delle chiamate, quando il mo-
dulo MTMBFVS è abbinato a moduli base
MTMA01/MTMV01 e MTMA08/MTMV08.
Descrizione delle parti, vista posteriore B
Presa per il cavetto di connessione.
Dip Switch di configurazione.
Cavetto per la connessione ai moduli di co-
municazione compatibili.
Funzione dei dip switch
L’impostazione di fabbrica prevede che tutti i
dip switch siano in posizione OFF.
1 OFF = Non modificare l’impostazione di
fabbrica.
2 ON = MTMBFVS è collegato ad un modulo
video.
2 OFF = MTMBFVS è collegato ad un modulo
audio.
3 ON = La lingua dei messaggi vocali è fran-
cese.
3 OFF = La lingua dei messaggi vocali è quel-
la impostata mediante il software di
programmazione sul modulo base o
manualmente dal pulsante .
Dati tecnici
Tipo MTMBFVS
Assorbimento massimo (mA) 55
Assorbimento in stand-by (mA) 20
Alimentazione (V DC) 10,7 ÷ 18
Temperatura di stoccaggio (°C) -25 ÷ +70
Temperatura di
funzionamento (°C) -25 ÷ +55
Grado di protezione (IP) 54
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento
vigenti.
Dismissione e smaltimento. Non disperdere
nell’ambiente l’imballaggio e il dispositivo alla
fine del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le
norme vigenti nel paese di utilizzo del prodotto.
I componenti riciclabili riportano simbolo e sigla
del materiale.
I DATI E LE INFORMAZIONI INDICATE IN QUESTO MANUA-
LE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN
QUALSIASI MOMENTO E SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO
IN MILLIMETRI.
FB00265M4A - ver. 1 - 09/2017
ENGLISH
General precautions
Read the instructions carefully before
beginning the installation and carry out the
actions as specified by the manufacturer.
The installation, programming, com-
missioning and maintenance of the prod-
uct must only be carried out by qualified
technicians, properly trained in compliance
with the regulations in force, including
those on health and safety measures and
the disposal of packaging.
Before carrying out any cleaning or
maintenance, disconnect the device from
the power supply.
The equipment must be destined sole-
ly for the use for which it was expressly
designed.
The manufacturer declines all liability for
any damage as a result of improper, incor-
rect or unreasonable use.
Description
Communication modules for the hear-
ing impaired and for speech synthesis,
compatible with the following audio/video
base modules from the MTM series:
MTMA01/ MTMV01 X1 base module,
MTMA08/ MTMV08 Xip base module,
MTMAIP/ MTMVIP IP base module,
MTMAGSM GSM audio module.
MTMBFVS can be positioned next to or
directly below one of the compatible base
modules as shown in figure C.
Warning! The module must be paired with its
corresponding front pieces, which bear the
symbol.
Description of parts, front view A
Speaker.
Speaker volume button.
Button and yellow LED to manually se-
lect the voice message language.
Each time the button is pressed, the yel-
low LED comes on, the language changes
and an example message is played. Press
until you hear the message in the desired
language.
Note: Button works only as described
in the manual call programming section,
when module MTMBFVS is paired with
base modules MTMA01/MTMV01 and
MTMA08/MTMV08.
Description of parts, rear view B
Socket for the connection cable.
Configuration dipswitch.
Cable to connect to compatible com-
munication modules.
Functions of dipswitch
All dipswitches are factory set to OFF.
1 OFF = Do not change the factory setting.
2 ON = MTMBFVS is connected to a vid-
eo module.
2 OFF = MTMBFVS is connected to an
audio module.
3 ON = The voice message language is
French.
3 OFF = The voice message language is
the one set using the programming
software on the base module, or
set manually using button .
Technical data
Type MTMBFVS
Maximum consumption (mA) 55
Consumption in stand-by
mode (mA) 20
Power supply (V DC) 10.7 to 18
Storage temperature (°C) -25 to +70
Operating
temperature (°C) -25 to +55
Protection rating (IP) 54
This product complies with the relevant directives
in force.
Decommissioning and disposal. Dispose of
the packaging and the device at the end of its life
cycle responsibly, in compliance with the laws in
force in the country where the product is used.
The recyclable components are marked with a
symbol and the material's ID marker.
THE DATA AND INFORMATION SHOWN IN THIS MANUAL
ARE TO BE CONSIDERED AS SUBJECT TO CHANGE AT
ANY TIME AND WITHOUT THE NEED FOR ANY ADVANCE
WARNING. MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE INDI-
CATED, ARE IN MILLIMETRES.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions avant
toute opération d'installation et eectuer les
interventions comme indiqué par le fabricant.
L’installation, la programmation, la mise
en service et la manutention du produit ne
doivent être eectuées que par des techni-
ciens qualifiés et dans le strict respect des
normes en vigueur, y compris des règles sur
la prévention des accidents et l'élimination
des emballages.
Avant toute opération de nettoyage ou d'en-
tretien, mettre le dispositif hors tension.
L'appareil ne devra être destiné qu'à l'uti-
lisation pour laquelle il a été expressément
conçu.
Le fabricant décline toute responsabilité
en cas d'éventuels dommages provoqués
par des utilisations impropres, incorrectes et
déraisonnables.
Description
Module de communication pour malentendants
et synthèse vocale compatible avec les modules
de base audio/vidéo de la série MTM suivants :
MTMA01/ MTMV01 Modules de base X1,
MTMA08/ MTMV08 Modules de base Xip,
MTMAIP/ MTMVIP Modules de base IP,
MTMAGSM Module audio GSM.
MTMBFVS peut être positionné à côté ou sous
l’un des modules de base compatibles comme
indiqué sur la figure C.
Attention ! Le module doit être combiné aux
façades dédiées portant le symbole .
Description des parties, vue de face A
Haut-parleur.
Dispositif de réglage du volume du haut-
parleur.
Bouton et LED jaune pour la sélection ma-
nuelle de la langue de reproduction des mes-
sages vocaux.
À chaque enfoncement du bouton, la LED jaune
s’allume, la langue change et il y a reproduc-
tion d’un message d’exemple ; appuyer jusqu’à
écouter le message dans la langue souhaitée.
Attention ! Le bouton fonctionne comme
indiqué uniquement en phase de programma-
tion manuelle des appels, lorsque le module
MTMBFVS est combiné aux modules de base
MTMA01/MTMV01 et MTMA08/MTMV08.
Description des parties, vue de dos B
Prise pour le câble de connexion.
Micro-interrupteurs de configuration.
Câble de connexion aux modules de com-
munication compatibles.
Fonction des
micro-interrupteurs
Tous les micro-interrupteurs sont, par défaut,
positionnés sur OFF.
1 OFF = Ne pas modifier la configuration par
défaut.
2 ON = MTMBFVS est connecté à un module
vidéo.
2 OFF = MTMBFVS est connecté à un module
audio.
3 ON = La langue des messages vocaux est
le français.
3 OFF = La langue des messages vocaux est
celle configurée par le biais du logi-
ciel de programmation sur le module
de base ou manuellement à l’aide du
bouton .
Données techniques
Type MTMBFVS
Absorption maximum (mA) 55
Absorption en mode veille (mA) 20
Alimentation (VDC) 10,7 - 18
Température de stockage (°C) de -25 à
+70
Température de
fonctionnement (°C)
de -25 à
+55
Degré de protection (IP) 54
Ce produit est conforme aux directives de réfé-
rence en vigueur.
Mise au rebut et élimination. Ne pas jeter
l'emballage et le dispositif dans la nature au
terme du cycle de vie de ce dernier, mais les
éliminer selon les normes en vigueur dans le
pays où le produit est utilisé. Le symbole et le
sigle du matériau figurent sur les composants
recyclables.
LES DONNÉES ET LES INFORMATIONS CONTENUES
DANS CE MANUEL SONT SUSCEPTIBLES DE SUBIR DES
MODIFICATIONS À TOUT MOMENT ET SANS AUCUN
PRÉAVIS. LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MIL-
LIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
РУССКИЙ
Общие правила безопасности
Внимательно прочитайте инструкции,
прежде чем приступить к установке и вы-
полнению работ, согласно указаниям фир-
мы-изготовителя.
Монтаж, программирование, включение
и техобслуживание изделия должны выпол-
няться только квалифицированным и обу-
ченным персоналом в полном соответствии с
действующими нормативами, правилами тех-
ники безопасности и утилизации упаковки.
Обесточьте устройство перед выполне-
нием работ по чистке и техобслуживанию.
Устройство следует использовать ис-
ключительно по назначению.
Фирма-изготовитель снимает с себя
всякую ответственность за ущерб, нане-
сенный некорректным, ошибочным или
неразумным использованием изделия.
Описание
Модуль для людей с нарушением слуха с
функцией синтеза речи, совместимый со
следующими базовыми аудио-/видеомоду-
лями серии MTM:
MTMA01/ MTMV01 Базовые модули X1;
MTMA08/ MTMV08 Базовые модули Xip;
MTMAIP/ MTMVIP Базовые модули IP;
MTMAGSM Аудиомодули GSM.
MTMBFVS может устанавливаться рядом с
или под одним из совместимых базовых мо-
дулей, как показано на рисунке C.
Внимание! Модуль должен быть уком-
плектован специальными фронтальными
накладками с символом .
Основные компоненты, вид спереди A
Динамик.
Регулировка громкости динамика.
Кнопка и желтый LED-индикатор для руч-
ного выбора языка, на котором будут воспро-
изводиться голосовые сообщения.
При каждом нажатии кнопки желтый
LED-индикатор загорается, язык меняется и
воспроизводится пример сообщения; нажи-
майте кнопку повторно до тех пор, пока не
услышите сообщение на желаемом языке.
Внимание! Кнопка функционирует вы-
шеописанным образом только в режиме
ручного программирования вызовов, когда
модуль MTMBFVS работает совместно с
базовыми модулями MTMA01/MTMV01 и
MTMA08/MTMV08.
Основные компоненты, вид сзади B
Разъем для подключения кабеля.
Dip-переключатели настройки.
Кабель подключения совместимых ау-
дио-/видеомодулей.
Функция DIP-переключателей
По умолчанию все DIP-переключатели
установлены в положение «ВЫКЛ».
1 OFF = Запрещается изменять заводские
настройки.
2 ON =
MTMBFVS подключен к видеомодулю.
2 OFF =
MTMBFVS подключен к аудиомодулю.
3 ON =
Голосовые сообщения будут воспро-
изводиться на французском языке.
3 OFF = Голосовые сообщения будут вос-
производиться на языке, заданном
с помощью программного обеспе-
чения на базовом модуле или вруч-
ную посредством кнопки .
Технические характеристики
Тип
MTMBFVS
Максимальное потребление (мА)
55
Потребление в режиме
ожидания (мА)
20
Напряжение
электропитания (=В)
10,7 — 18
Диапазон температур
хранения (°C)
-25 — +70
Диапазон рабочих
температур (°C)
-25 — +55
Класс защиты (IP)
54
Изделие соответствует требованиям действу-
ющих нормативов.
Утилизация. Не выбрасывайте упаковку
и устройство в окружающую среду. Утили-
зируйте их в соответствии с требованиями
законодательства, действующего в стране
установки. Компоненты, пригодные для по-
вторного использования, отмечены специаль-
ным символом с обозначением материала.
КОМПАНИЯ CAME S.P.A. СОХРАНЯЕТ ЗА СОБОЙ
ПРАВО НА ИЗМЕНЕНИЕ СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В ЭТОЙ
ИНСТРУКЦИИ ИНФОРМАЦИИ В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ И БЕЗ
ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ. ВСЕ РАЗМЕРЫ
ПРИВЕДЕНЫ В ММ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME MTM Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues