Lexmark C 540n Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
2
1
k
g
(
4
6
.
2
l
b
s
.
)
Setup Guide
w
w
w
.le
x
m
a
rk
.c
o
m
S
e
p
te
m
b
e
r
2
0
0
8
21 kg
(46.2 lbs.)
Setup Guide
Guia de Configuração
Guide de configuration
Installationshandbuch
Guida all’installazione
Guía de instalación
Installationsvejledning
Installatiehandleiding
Installasjonshåndbok
Asennusopas
Installationshandbok
Руководство по установке
Podręcznik instalacji
Příručka nastavení
Οδηγός εγκατάστασης
Üzembe helyezési útmutató
Ghid de configurare
Kurulum Kılavuzu
Інструкція з встановлення
设置指南
安裝手冊
설치 설명서
הנקתה ךירדמ
داﺪﻋﻹا ﻞﻴﻟد
October 2008
2
Remove the printer and other components from the box.
Remova a impressora e outros componentes da caixa.
Retirez l'imprimante et les autres composants de la boîte.
Nehmen Sie den Drucker und die anderen Komponenten aus der
Verpackung.
Rimuovere la stampante e altri componenti dalla confezione.
Extraiga la impresora y los otros componentes de la caja.
Tag printeren og de andre dele ud af kassen.
Haal de printer en de andere onderdelen uit de doos.
Fjern skriveren og de andre komponentene fra boksen.
Poista tulostin ja muut osat pakkauksesta.
Ta ur skrivaren och övriga komponenter ur lådan.
Извлеките принтер и другие компоненты из коробки.
Wyjmij drukarkę i inne elementy z pudełka.
Vyjměte tiskárnu a ostatní součásti z krabice.
Αφαιρέστε τον εκτυπωτή και τα υπόλοιπα εξαρτήματα από την συσκευασία.
Vegye ki a nyomtatót és az egyéb tartozékokat a dobozból.
Scoateţi imprimanta şi celelalte componente din cutie.
Yazıcıyı ve diğer bileşenleri kutudan çıkarın.
Вийміть принтер та інші компоненти з коробки.
2
1 kg
(4
6.2 lb
s.)
Setup Guide
w
w
w
.lexm
ark.com
S
eptem
ber
2008
21 kg
(46.2 lbs.)
1
3
When the printer is set up, allow clearance around it as shown.
Ao instalar a impressora, deixe um espaço ao redor dela, como mostrado.
Respectez les espaces indiqués ci-dessous pour mettre l'imprimante en place.
Lassen Sie beim Aufstellen des Druckers auf allen Seiten genügend Platz (siehe
Abbildung).
Quando la stampante viene installata, rispettare le distanze riportate
nell'illustrazione.
Al instalar la impresora, deje espacio libre a su alrededor tal como se muestra.
Sørg for at sætte printeren op i passende afstand til andre genstande som vist.
Zorg dat u ruimte vrijhoudt rondom de printer wanneer u deze installeert.
Når du har plassert skriveren, må du sørge for at det er klaring rundt den,
som vist.
Jätä tulostimen ympärille vapaata tilaa kuvan mukaisesti.
När du installerar skrivaren, se till att det finns tillräckligt med utrymme kring
den så som bilden visar.
, .
Podczas instalacji drukarki nale
y wokół niej zapewni nieco wolnej przestrzeni
(tak jak pokazano na rysunku).
Jakmile je tiskárna nastavena, ponechte okolo volný prostor (viz obrázek).
,
.
Ha a nyomtató beállítása kész, biztosítson elegend
helyet körülötte a képen
látható módon.
La instalarea imprimantei l
sa i spa iu în vecin tatea acesteia, dup cum este
prezentat în imagine.
Yazıcıyı kurarken, etrafında
ekilde gösterilen ekilde bo luk bırakın.
, ,
.
1
2
3
4
5
2
1 304.8 mm (12.0 in.)
2 508 mm (20.0 in)
3 304.8 mm (12.0 in.)
4 304.8 mm (12.0 in.)
5 508 mm (20.0 in)
4
Open the front door and upper side cover.
Abra a porta frontal e a tampa lateral superior.
Ouvrez la porte avant et le couvercle latéral supérieur.
Öffnen Sie die vordere und die obere seitliche Klappe.
Aprire lo sportello anteriore e il coperchio laterale superiore.
Abra la puerta frontal y la cubierta de la parte superior.
Åbn frontpanelet og topdækslet.
Open de voorklep en de bovenste zijklep.
Åpne frontdekselet og toppdekselet.
Avaa etuluukku ja ylempi sivuluukku.
Öppna framluckan och den övre luckan.
Откройте переднюю дверцу и верхнюю боковую крышку.
Otwórz przednie drzwiczki i unieś górną pokrywę.
Otevřete přední dvířka a horní kryt.
Ανοίξτε την μπροστινή θύρα και το επάνω κάλυμμα.
Nyissa ki az elülső ajtót és a felső oldalsó panelt.
Deschideţi uşa frontală şi capacul din partea superioară.
Ön kapağı ve üst yan kapağı açın.
Відкрийте передній відсік та верхню бокову кришку.
Y
C
M
K
Y
C
M
K
3
5
Open and then remove the side panel.
Abra e remova o painel lateral.
Ouvrez, puis retirez le panneau latéral.
Öffnen Sie das seitliche Fach und nehmen Sie es heraus.
Aprire e rimuovere il pannello laterale.
Abra y quite el panel lateral.
Åbn sidepanelet, og tag det af.
Open en verwijder het zijpaneel.
Åpne og fjern sidepanelet.
Avaa sivupaneeli ja irrota se.
Öppna och ta sedan bort sidopanelen.
Откройте и снимите боковую панель.
Otwórz, a następnie wyjmij panel boczny.
Otevřete boční panel a následně jej vyjměte.
Ανοίξτε και στη συνέχεια αφαιρέστε το πλαϊνό κάλυμμα.
Nyissa ki, majd távolítsa el az oldalsó panelt.
Deschideţi, apoi scoateţi panoul lateral.
Yan paneli açıp çıkarın.
Відкрийте та зніміть бокову панель.
Y
C
M
K
Y
C
M
K
4
6
Lift the cartridge latches and then remove the cartridges.
Levante as lingüetas do cartucho e remova os cartuchos.
Soulevez les loquets de la cartouche, puis retirez les cartouches.
Heben Sie Verriegelung für die Kassette an und nehmen Sie die
Kassette heraus.
Sollevare i fermi della cartuccia e rimuovere le cartucce.
Levante los pestillos de los cartuchos y extraiga los cartuchos.
Løft låsene til tonerpatronerne, og tag tonerpatronerne ud.
Til de hendels van de cartridges omhoog en verwijder de cartridges.
Løft kassettholderne og fjern kassettene.
Nosta kasetin kiinnityssalvat ja irrota kasetti.
Lyft kassettspärrarna och ta sedan bort kassetten.
Поднимите фиксаторы картриджа, а затем удалите картриджи.
Unieś zatrzaski nabojów, a następnie wyjmij naboje.
Nadzdvihněte kazetové západky a poté vyjměte kazety.
Σηκώστε την ασφάλεια της κασέτας και στην συνέχεια αφαιρέστε τις κασέτες
εκτύπωσης.
Emelje fel a kazettarögzítőket, majd távolítsa el a kazettákat.
Ridicaţi dispozitivele de blocare ale cartuşelor, apoi scoateţi cartuşele.
Kartuş mandallarını kaldırıp kartuşları çıkarın.
Підніміть затискачі картриджа, після чого вийміть картриджі.
Y
C
M
K
Y
C
M
K
M
Y
C
Y
C
M
K
5
7
Remove the red packing material.
Remova o material de embalagem vermelha.
Retirez l'emballage de couleur rouge.
Entfernen Sie das rote Verpackungsmaterial.
Rimuovere il materiale di imballaggio rosso.
Extraiga el material de embalaje rojo.
Fjern den røde emballage.
Verwijder het verpakkingsmateriaal.
Fjern det røde innpakningsmaterialet.
Poista punainen pakkausmateriaali.
Ta bort det röda förpackningsmaterialet.
Удалите красный упаковочный материал.
Zdejmij czerwone opakowanie.
Odstraňte červený ba materiál.
Αφαιρέστε το κόκκινο υλικό συσκευασίας.
Távolítsa el a piros csomagolóanyagot.
Îndepărtaţi materialul roşu utilizat la ambalare.
Kırmızı ambalaj malzemesini çıkarın.
Зніміть червоний пакувальний матеріал.
6
8
Remove the packing rods and clips.
Remova as hastes e os clipes da embalagem.
Retirez les différentes protections.
Entfernen Sie die Stäbe und Klammern.
Rimuovere i fermagli e le graffe dell'imballaggio.
Quite las barras de embalaje y los clips.
Fjern emballagestængerne og clipsene.
Verwijder de verpakkingsstaafjes- en clips.
Fjern pakkestavene og klipsene.
Irrota pakkaussauvat ja liittimet.
Ta bort förpackningslisterna och klämmorna.
Извлеките упаковочные стержни и зажимы.
Usuń wszystkie elementy opakowania.
Odstraňte ochranný obal a svorky.
Αφαιρέστε τους μοχλούς και τα κλιπ της συσκευασίας.
Távolítsa el a rögzítőpálcákat és kapcsokat.
Îndepărtaţi penele şi clemele utilizate la ambalare.
Ambalaj iplerini ve klipsleri çıkarın.
Зніміть пакувальні вкладки та кліпси.
7
9
Align and insert the cartridges, and then press down to lock the cartridge.
Alinhe e insira os cartuchos, e pressione para baixo para travar o cartucho.
Alignez et insérez les cartouches, puis appuyez vers le bas pour les
verrouiller.
Richten Sie die Druckkassette aus, und drücken Sie sie nach unten,
bis sie einrastet.
Allineare e inserire le cartucce, quindi premere verso il basso per
bloccare la cartuccia.
Alinee e inserte los cartuchos y, a continuación, presione hacia abajo
para bloquear el cartucho.
Sæt tonerpatronerne i, og tryk ned for at låse dem fast.
Lijn de cartridges uit en plaats deze. Duw ze dan naar beneden om ze
vast te zetten.
Sikt inn og sett inn kassettene. Trykk ned for å låse kassetten på plass.
Kohdista ja aseta kasetit ja lukitse sitten kasetti painamalla sitä alaspäin.
Rikta in kassetten och för in den. Tryck sedan nedåt för att låsa
kassetten.
Выровняйте и вставьте картриджи, а затем нажмите, чтобы
зафиксировать картридж.
Dopasuj i wsuń naboje, a następnie dociśnij je, aż się zablokują.
Vyrovnejte a vložte kazety, poté je stlačte pro následné zajištění.
Ευθυγραμμίστε και τοποθετήστε τις κασέτες εκτύπωσης, και στη συνέχεια
πιέστε προς τα κάτω για να ασφαλίσετε τις κασέτες.
Igazítsa helyükre a kazettákat, majd nyomja le azokat a rögzítéshez.
Aliniaţi şi introduceţi cartuşele, apoi apăsaţi în jos pentru a asigura blocarea
cartuşului.
Kartuşları hizalayıp yerleştirin ve sonra kartuşu kilitlemek için bastırın.
Налаштуйте та вставте картриджі, після чого натисніть на картридж, щоб
заблокувати його.
Y
C
M
K
Y
C
M
K
8
10
Install the side cover, close the top cover, and then close the front door.
Instale a tampa lateral, feche a tampa superior e a porta frontal.
Installez le capot latéral, fermez le capot supérieur, puis fermez la porte
avant.
Bringen Sie die seitliche Abdeckung wieder an, schließen Sie die obere
Abdeckung und anschließend die vordere Klappe.
Installare il coperchio laterale, chiudere il coperchio superiore, quindi lo
sportello anteriore.
Instale la cubierta lateral, cierre la cubierta superior y, a continuación,
cierre la puerta frontal.
Montér sidepanelet, luk topdækslet og derefter frontpanelet.
Installeer het zijpaneel, sluit de bovenklep en vervolgens de voorklep.
Sett på plass sidedekselet. Lukk toppdekselet og deretter frontdekselet.
Aseta sivuluukku paikalleen, sulje yläkansi ja sulje sitten etuluukku.
Installera sidoluckan, stäng den övre luckan och därefter frontluckan.
Установите боковую крышку, закройте верхнюю крышку, а затем
закройте переднюю дверцу.
Załóż boczną pokrywę, zamknij pokrywę górną, a następnie zamknij
drzwiczki przednie.
Nainstalujte boční kryt, zavřete vrchní kryt a následně zavřete i přední dvířka.
Τοποθετήστε το πλαϊνό κάλυμμα, κλείστε το επάνω κάλυμμα και, στη
συνέχεια, κλείστε την μπροστινή θύρα.
Tegye vissza az oldalsó panelt, a felső fedelet, és csukja be az elülső ajtót.
Instalaţi capacul lateral, închideţi capacul superior, apoi închideţi uşa frontală.
Yan kapağı takın, üst kapağı ve arndan ön kapağı kapatın.
Встановіть бокову кришку, закрийте верхню кришку, після чого закрийте
передній відсік.
Y
C
M
K
Y
C
M
K
9
11
Attach the dust cover to the back of the printer.
Encaixe a tampa contra poeira na parte traseira da impressora.
Fixez le carter anti-poussière à l'arrière de l'imprimante.
Befestigen Sie die Schutzabdeckung an der Rückseite des Druckers.
Installare la copertura antipolvere sul retro della stampante.
Coloque la cubierta de polvo en la parte posterior de la impresora.
Monter støvdækslet bag på printeren.
Maak de stofkap aan de achterkant van de printer vast.
Fest støvdekslet bak på skriveren.
Kiinnitä pölysuojus tulostimen takaosaan.
Fäst dammskyddet baktill på skrivaren.
Прикрепите пылезащитный чехол к тыльной стороне принтера.
Załóż osłonę na tylną część drukarki.
Do zadní části tiskárny připojte kryt proti nečistotám.
Τοποθετήστε το προστατευτικό κάλυμμα στο πίσω μέρος του εκτυπωτή.
Helyezze a porfogót a nyomtató hátuljára.
Ataşaţi capacul anti-praf în spatele imprimantei.
Yazıcının arkasına toz kapağını takın.
Приєднайте ззаду принтера пилозахисний чохол.
10
12
Load the paper tray.
Carregue a bandeja de papel.
Chargez le tiroir papier.
Legen Sie Papier in das Fach ein.
Caricare il vassoio carta.
Cargue la bandeja de papel.
Læg papir i skuffen.
Vul de lade met papier.
Legg papir i papirskuffen.
Lisää lokeroon paperia.
Fyll på pappersmagasinet.
Загрузите бумагу в лоток.
Załaduj zasobnik na papier.
Vložte zásobník na papír.
Τοποθετήστε χαρτί στη θήκη.
Töltsön be papírt.
Încărcaţi tava pentru hârtie.
Tepsiye kağıt yükleyin.
Вставте лоток із папером.
11
13
To connect your printer to a computer, see Local install on page 15.
To connect your printer to a network, see Network install on page 19.
Para conectar sua impressora a um computador, consulte a Instalação
local na página 15. Para conectar sua impressora a uma rede, consulte
a Instalação em rede na página 19.
Pour connecter votre imprimante à un ordinateur, reportez-vous à la
rubrique Installation locale page 15. Pour connecter votre imprimante
à un réseau, reportez-vous à la rubrique Installation réseau page 19.
Lesen Sie den Abschnitt "Lokale Installation" auf Seite 15, um den
Drucker an einen Computer anschließen. Um den Drucker in ein
Netzwerk einzubinden, lesen Sie den Abschnitt "Netzwerkinstallation"
auf Seite 19.
Per collegare la stampante a un computer, vedere la sezione relativa
all'installazione locale a pagina 15. Per collegare la stampante a una
rete, vedere la sezione relativa all'installazione in rete a pagina 19.
Para conectar la impresora a un ordenador, consulte Instalación local en
la página 15. Para conectar la impresora a una red, consulte Instalación
en red en la página 19.
Oplysninger om tilslutning af printeren til computeren findes på side 15.
Oplysninger om tilslutning af printeren til et netværk findes på side 19.
Om uw printer op een computer aan te sluiten, zie Lokale installatie op
pagina 15. Om uw printer op een netwerk aan te sluiten, zie
Netwerkinstallatie op pagina 19.
For å koble skriveren din til en datamaskin, se Lokal installasjon på
side 15. For å koble skriveren din til et nettverk, se Nettverksinstallasjon
på side 19.
Tietoja tulostimen kytkemisestä tietokoneeseen on sivun 15 kohdassa
Paikallinen asennus. Tietoja tulostimen kytkemisestä verkkoon on
sivun 19 kohdassa Verkkoasennus.
För att ansluta din skrivare till en dator, se Lokal installation på sidan 15.
För att ansluta din skrivare till ett nätverk, se Nätverksinstallation
sidan 19.
Чтобы подключить принтер к компьютеру, см. раздел "Локальная
установка" на стр. 15. Чтобы подключить принтер к сети. см. раздел
"Сетевая установка" на стр. 19.
Aby podłączyć drukarkę do komputera, zobacz część „Instalacja lokalna
na stronie 15. Aby podłączyć drukarkę do sieci, zobacz część „Instalacja
sieciowa na stronie 19.
Na to, jakipojit svou tiskárnu k počítači, se podívejte na Místní instalaci
na straně 15. Na to, jak připojit svou tiskárnu k síti, se podívejte naťovou
instalaci na straně 19.
Για να συνδέσετε τον εκτυπωτή σας σε υπολογιστή, ανατρέξτε στην ενότητα
Τοπική εγκατάσταση στη σελίδα 15. Για να συνδέσετε τον εκτυπωτή σας σε
δίκτυο, ανατρέξτε στην ενότητα Εγκατάσταση σε δίκτυο στη σελίδα 19.
13
17
12
1
5
1
9
15
19
15
19
14
A nyomtató és a számítógép csatlakoztatásáról lásd a Helyi telepítés című
részt a 15. oldalon. A nyomtató és a hálózat csatlakoztatásáról lásd a Hálózati
telepítés című részt a 19. oldalon.
Pentru a conecta imprimanta la un computer, consultaţi Instalare locală,
la pagina 15. Pentru a conecta imprimanta la o reţea, consultaţi Instalare
în reţea, la pagina 19.
Yazıcınızı bir bilgisayara bağlamak için bkz. Yerel kurulum, sayfa 15. Yazıcınızı
bir ağa bağlamak için bkz. Ağ kurulumu, sayfa 19.
Щоб під'єднати принтер до комп'ютера, див. «Локальне встановлення» на
сторінці 15. Щоб під'єднати принтер до мережі див. «Налаштування
мережі» на сторінці 19
15
Install the software.
Instale o software.
Installez le logiciel.
Installieren Sie die Software.
Installare il software.
Instale el software.
Installation af software.
Installeer de software.
Installer programvaren.
Asenna ohjelmisto.
Installera programvaran.
Установите программное обеспечение.
Zainstaluj oprogramowanie.
Nainstalujte software.
Εγκαταστήστε το λογισμικό.
Telepítse a szoftvert.
Instalaţi software-ul.
Yazılımı yükleyin.
Встановіть програмне забезпечення.
Software and
Documentation
Software and
Documentation
Software and
Documentation
16
Connect the USB cable to the printer and the computer.
Conecte o cabo USB à impressora e ao computador.
Branchez le câble USB entre votre imprimante et l'ordinateur.
Schließen Sie das USB-Kabel an den Drucker und den Computer an.
Collegare il cavo USB alla stampante e al computer.
Conecte el cable USB a la impresora y al ordenador.
Slut USB-kablet til printeren og computeren.
Sluit de USB-kabel aan op de printer en de computer.
Koble USB-kabelen til skriveren og datamaskinen.
Kiinnitä USB-kaapeli tulostimeen ja tietokoneeseen.
Anslut USB-kabeln till skrivaren och datorn.
Подсоедините кабель USB к принтеру и к компьютеру.
Podłącz kabel USB do drukarki i do komputera.
Zapojte kabel USB do tiskárny a následně do počítače.
Συνδέστε το καλώδιο USB στον εκτυπωτή και στον υπολογιστή.
Csatlakoztassa az USB-kábelt a nyomtatóhoz és a számítógéphez.
Conectaţi cablul USB la imprimantă şi la computer.
USB kablosuyla yazıcıyı ve bilgisayarı birbirine bağlayın.
Під'єднайте кабель USB до принтера та комп'ютера.
1
2
USB
USB
17
Connect the power cord to the printer and then into the wall outlet.
Turn the printer on.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e à tomada. Ligue a
impressora.
Branchez le cordon d'alimentation sur l'imprimante, puis sur une prise
murale. Mettez l'imprimante sous tension.
Schließen Sie das Netzkabel erst an den Drucker und dann an die
Steckdose an. Schalten Sie den Drucker ein.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e poi alla presa a muro.
Accendere la stampante.
Conecte el cable de alimentación a la impresora y, a continuación,
a un enchufe. Encienda la impresora.
Sæt netledningen i printeren og derefter i en stikkontakt. Tænd for
printeren.
Sluit het netsnoer aan op de printer en vervolgens op een stopcontact.
Zet de printer aan.
Koble strømledningen til skriveren og deretter til vegguttaket. Slå på
skriveren.
Kytke virtajohto ensin tulostimeen ja sitten pistorasiaan. Kytke
tulostimeen virta.
Anslut strömsladden till skrivaren först och sedan till vägguttaget. Sätt
på skrivaren.
Подсоедините кабель питания к принтеру и к розетке. Включите
принтер.
Podłącz kabel zasilający do drukarki, a następnie do gniazdka sieciowego.
Włącz drukarkę.
Zapojte napájecí kabel do tiskárny a poté jej zapojte do elektrické zásuvky.
Zapněte tiskárnu.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στον εκτυπωτή και στη συνέχεια στην πρίζα
του τοίχου. Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz és a fali aljzathoz. Kapcsolja be a
nyomtatót.
Conectaţi cablul de tensiune la imprimantă, apoi la priza de perete. Porniţi
imprimanta.
Elektrik kablosunu yazıcıya ve bir prize bağlayın. Yazıyı açın.
Спершу підднайте шнур живлення до принтера, а потім - до розетки.
Увімкніть принтер.
2
1
18
Local setup is complete, for more information, see the User’s Guide.
A configuração local está completa. Para obter mais informações,
consulte o Guia do Usuário.
La configuration locale est terminée. Pour plus d'informations, reportez-
vous au Guide de l'utilisateur.
Die lokale Druckereinrichtung ist abgeschlossen. Weitere Informationen
finden Sie im Benutzerhandbuch.
La configurazione locale è completata. Per ulteriori informazioni,
consultare la Guida per l'utente.
La instalación local ha terminado. Para más información, consulte la
Guía del usuario.
Den lokale installation er afsluttet; der findes yderligere oplysninger i
Brugervejledningen.
Lokale installatie is voltooid, raadpleeg de Gebruikershandleiding voor
meer informatie.
Lokalt oppsett er fullført. Se brukerhåndboken for mer informasjon.
Paikallinen asennus on valmis. Lisätietoja on käyttöoppaassa.
Lokal installation är slutförd, för mer information se Användarhandboken.
Локальная установка завершена. Для получения дополнительных
сведений см. Руководство пользователя принтера.
Instalacja lokalna jest ukończona. Aby uzyskać więcej informacji, patrz
Podręcznik użytkownika.
Místní nastavení je dokončeno, pro další informace se podívejte do
Uživatelské příručky.
Η τοπική εγκατάσταση ολοκληρώθηκε, για περισσότερες πληροφορίες,
ανατρέξτε στον Οδηγό χρήστη.
A helyi telepítést ezzel befejezte. További információ a felhasználói
kézikönyvben talha.
Instalarea locală este gata; pentru informaţii suplimentare, consultaţi Ghidul
utilizatorului.
Yerel kurulum tamamlanmıştır, daha fazla bilgi için, bkz. Kullanıcı Kılavuzu.
Локальні налаштування завершено, для детальнішої інформації див.
Посібник користувача.
Software and
Documentation
@
XXXx Xxxxxx
Xxxxx Xxxxx
xxx.xxxxxxx.xxx
19
Connect the network cable to the printer and then the wall outlet.
Conecte o cabo de rede à impressora e à tomada.
Branchez le câble réseau sur l'imprimante, puis sur une prise murale.
Schließen Sie das Netzwerkkabel erst an den Drucker und dann an die
Steckdose an.
Collegare il cavo di rete alla stampante e poi alla presa a muro.
Conecte el cable de red a la impresora y, a continuación, a la toma de
pared.
Sæt netværkskablet i printeren og derefter i en stikkontakt.
Sluit de netwerkkabel aan op de printer en vervolgens op het stopcontact.
Koble nettverkskabelen til skriveren, og deretter til vegguttaket.
Kytke verkkokaapeli ensin tulostimeen ja sitten pistorasiaan.
Anslut nätverkssladden till skrivaren först och sedan till vägguttaget.
Подсоедините сетевой кабель к принтеру и к розетке.
Podłącz kabel sieciowy do drukarki, a następnie do gniazdka sieciowego.
Zapojte síťový kabel do tiskárny a poté do zásuvky.
Συνδέστε το καλώδιο δικτύου στον εκτυπωτή και στη συνέχεια στην πρίζα
του τοίχου.
Csatlakoztassa a hálózati kábelt a nyomtatóhoz és a fali aljzathoz.
Conectaţi cablul de reţea la imprimantă, apoi la priza de perete.
Ağ kablosunu yazıya ve bir prize bağlayın
Спершу під'єднайте мережний кабель до принтера, а потім - до розетки
2
1
.
20
Connect the power cord to the printer and then into the wall outlet.
Turn the printer on.
Conecte o cabo de alimentação à impressora e à tomada. Ligue a
impressora.
Branchez le cordon d'alimentation sur l'imprimante, puis sur une prise
murale. Mettez l'imprimante sous tension.
Schließen Sie das Netzkabel erst an den Drucker und dann an die
Steckdose an. Schalten Sie den Drucker ein.
Collegare il cavo di alimentazione alla stampante e poi alla presa a muro.
Accendere la stampante.
Conecte el cable de alimentación a la impresora y, a continuación,
a un enchufe. Encienda la impresora.
Sæt netledningen i printeren og derefter i en stikkontakt. Tænd for
printeren.
Sluit het netsnoer aan op de printer en vervolgens op een stopcontact.
Zet de printer aan.
Koble strømledningen til skriveren og deretter til vegguttaket. Slå på
skriveren.
Kytke virtajohto ensin tulostimeen ja sitten pistorasiaan. Kytke
tulostimeen virta.
Anslut strömsladden till skrivaren först och sedan till vägguttaget. Sätt
på skrivaren.
Подсоедините кабель питания к принтеру и к розетке. Включите
принтер.
Podłącz kabel zasilający do drukarki, a następnie do gniazdka sieciowego.
Włącz drukarkę.
Zapojte napájecí kabel do tiskárny a poté jej zapojte do elektrické zásuvky.
Zapněte tiskárnu.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος στον εκτυπωτή και στη συνέχεια στην πρίζα
του τοίχου. Ενεργοποιήστε τον εκτυπωτή.
Csatlakoztassa a tápkábelt a nyomtatóhoz és a fali aljzathoz. Kapcsolja be a
nyomtatót.
Conectaţi cablul de tensiune la imprimantă, apoi la priza de perete. Porniţi
imprimanta.
Elektrik kablosunu yazıcıya ve bir prize bağlayın. Yazıyı açın.
Спершу підднайте шнур живлення до принтера, а потім - до розетки.
Увімкніть принтер.
2
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Lexmark C 540n Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire