Andis SMC Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi
8. Remettre le capuchon d'entraînement (illustration J).
9. Remette la lame (illustration O).
ATTENTION: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en réglant le débit d’un robinet d’eau,
la tenir sous un filet d'eau ni la plonger dans l’eau. De telles manoeuvres présentent un risque
d’électrocution et d’endommagement de la tondeuse. ANDIS COMPANY ne pourra être tenue
responsable de blessures par suite de telles négligences.
FACTORY REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis Clipper become dull after repeated use, it is advised to
send your blades to an Andis Authorized Service Station for resharpening. If you wish
your clipper to be serviced as well, they should be carefully packed and mailed either
Parcel Post Insured, or U.P.S.
SERVICIO DE REPARACIÓN EN FÁBRICA
Cuando las hojas de la recortadora Andis quedan desafiladas después de un uso
repetido, se aconseja enviarlas a una Estación de Servicio Autorizado de Andis
para reafilarlas. Si desea que también la recortadora reciba servicio técnico, deberá
embalarla cuidadosamente y enviarla por correo asegurado o por U.P.S.
SERVICE DE RÉPARATION EN USINE
Lorsque les lames de la tondeuse Andis s'émoussent après une utilisation répétée, il
est conseillé de les envoyer à un centre de réparation agréé par Andis pour réaffûtage.
Pour faire réparer ou entretenir la tondeuse, emballer celle-ci soigneusement et
l'envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé par
Andis dont le nom figure dans ce manuel.
Congratulations – you just went First Class when you bought this Andis
product. Careful workmanship and quality design have been the
hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho una
compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños de calidad han
distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit Andis de
première classe. La qualité de fabrication et de conception est l’apanage
des produits Andis depuis la fondation de la société en 1922.
Form #65413 Rev. A © 2009 Andis Company, U.S.A. Printed in U.S.A.
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
FRENCH
MISES EN GARDE
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines
règles de sécurité. Lire toutes les instructions avant d’utiliser la tondeuse
Andis.
DANGER: Les consignes qui suivent permettent de réduire les
risques d’électrocution.
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
Le débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans un bain ou un évier. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Toujours débrancher l’appareil de la prise murale immédiatement après
l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une
pièce.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Ne jamais laisser un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des personnes
avec certaines invalidités utilisent l’appareil ou se trouvent à proximité.
3. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
4. Ne jamais utiliser l’appareil si son cordon ou sa fiche de branchement est
endommagée, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé, s’il
est endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Le retourner plutôt à un
centre de réparation Andis pour examen et réparation.
5. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
6. Ne jamais insérer aucun objet dans une ouverture de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont
employés ou encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
8. Pour éviter les blessures, ne pas utiliser des lames ou des guides de
coupe brisés ou endommagés.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre d’abord le commutateur à la position
d’arrêt, puis retirer la fiche de la prise murale.
10. AVERTISSEMENT: Pendant l'utilisation, ne pas mettre l'appareil à un
endroit où il risque d'être (1) endommagé par un animal ou (2) exposé
aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL.
ILLUSTRATION D
ILLUSTRATION E
ILLUSTRATION CILLUSTRATION B
ILLUSTRATION F ILLUSTRATION G ILLUSTRATION H
ILLUSTRATION I ILLUSTRATION J ILLUSTRATION K ILLUSTRATION L
ILLUSTRATION M ILLUSTRATION N ILLUSTRATION O
MODE D'EMPLOI
Lire le mode d'emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est
traité comme un instrument de précision, il devrait donner des années de bons
services. Brancher le cordon dans une prise électrique secteur de 120 volts, 60 Hz
c.a., ou selon les indications qui figurent sur le boîtier de l'appareil.
FONCTIONNEMENT À 5 VITESSES
Votre tondeuse Andis est équipée de cinq vitesses de coupe. Les vitesses de règlent à
l’aide des flèches situées de part et d’autre du bouton marche/arrêt (Diagramme A).
Des vitesses inférieures sont recommandées sur le museau, le ventre, sous la queue
et sur les chiots ou les chiens qui en sont à leur premier toilettage. Des vitesses
supérieures sont recommandées sur la robe du corps de votre chien et pour les
chiens qui sont à l’aise en cours de toilettage. Pour démarrer la tondeuse, appuyez
sur le bouton marche/arrêt. Pour augmenter la vitesse de la lame, appuyez sur la
flèche vers le haut. Pour diminuer la vitesse de la lame, appuyez sur la flèche vers le
bas. Pour éteindre la tondeuse, appuyez sur le bouton marche/arrêt. Après utilisation
de la tondeuse Andis, enrouler le cordon et ranger la tondeuse en lieu sûr.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Avant de retirer le jeu de lames, s'assurer que le moteur de la tondeuse est arrêté.
Pousser le mécanisme de libération des lames sous la charnière des lames
(illustration B). Tout en tenant le mécanisme de libération des lames enfoncé,
appuyer sur la lame, puis glisser doucement la lame vers l'avant (illustration C) et la
dégager de la charnière. Si la charnière est fermée et qu'elle affleure avec la tondeuse,
utiliser un petit tournevis pour dégager la languette de la charnière (illustration D)
REMARQUE: Des poils peuvent s’accumuler dans la cavité avant de la tondeuse,
sous la lame. Dans ce cas, il est possible de nettoyer la cavité avec une petite
brosse ou une brosse à dents usagée alors que la lame est retirée de la tondeuse
(voir l’emplacement de la cavité dans l’illustration E).
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer le jeu de lames, glisser le support de lame sur la charnière
de la tondeuse (illustration F) et, alors que la tondeuse est en marche, pousser la
lame vers la tondeuse pour la bloquer en position.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf pour
les mesures d'entretien décrites dans ce mode d'emploi, tout entretien doit être confié
à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour le centre de réparation
agréé par Andis, consultez le site www.andis.com ou contactez notre service clientèle
au : 1-800-558-9441 (É.-U.) ou 1-800-335-4093 (Canada).
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames
de la tondeuse laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu'elles
manquent d’huile. Déposer quelques gouttes d’huile sur l'avant et le côté des lames
(illustration G). Essuyer l'excès d'huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants
en aérosol ne permettent pas d’appliquer suffisamment d'huile pour lubrifier
correctement les lames, mais ce sont d’excellents agents de refroidissement pour
tondeuse. Toujours remplacer les lames brisées ou ébréchées afin de prévenir les
blessures. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse
ou d'une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les
immerger dans un bac peu profond contenant de l’huile pour tondeuse Andis, pendant
que la tondeuse fonctionne. Seules les lames doivent baigner dans l’huile. Cela devrait
suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage,
arrêter la tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon sec, puis reprendre la coupe.
Si, après le nettoyage des lames, il apparaît que celles-ci ne coupent toujours pas, il
est possible que de petits poils soient demeurés logés entre les lames supérieure
et inférieure. Dans ce cas, il faut détacher la lame de la tondeuse. Glisser la lame
supérieure sur un côté, sans desserrer le ressort de tension ni dégager la lame
supérieure complètement de dessous le ressort de tension (voir la position de la
lame dans l’illustration H). Passer un chiffon sec sur la surface entre les lames,
puis déposer une goutte d’huile lubrifiante au point de contact des deux lames et
également dans la fente-guide du ressort de tension (illustration H). Glisser ensuite
la lame supérieure du côté opposé de la lame inférieure et reprendre la manoeuvre.
Une fois la manoeuvre de nettoyage terminée, centrer la lame supérieure sur la lame
inférieure. Manipuler et ranger la tondeuse Andis avec les lames vers le bas pour que
l’excédent d’huile ne s’infiltre pas dans la tondeuse.
CHANGEMENT DU MÉCANISME D'ENTRAÎNEMENT DES LAMES
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d’une lame, car la lame
utilisée pourrait être émoussée), il est possible que le mécanisme d'entraînement des
lames ait besoin d'être remplacé.
Pour remplacer le mécanisme d'entraînement des lames, procéder comme suit :
1. Retirer le jeu de lames (illustration I).
VIS DE FIXATION DU
MÉCANISME
D'ENTRAÎNEMENT
POSITION
CORRECTE
DU
ROULEMENT
POSITION
INCORRECTE
DU
ROULEMENT
HUILE
HUILE HUILE
2. Retirer le capuchon d'entraînement (illustration J).
3. Retirer les vis de fixation du mécanisme d'entraînement des lames (illustration K).
4. REMARQUE : Avant de retirer le mécanisme d'entraînement des lames, noter son
positionnement (pour faciliter l'installation du nouveau mécanisme). Retirer le
mécanisme d'entraînement des lames (illustration L).
5. Le roulement du mécanisme d'entraînement doit se trouver à son point le plus bas;
dans le cas contraire, le déplacer avec le doigt à la position la plus basse
(illustrations M & N).
6. Installer le nouveau mécanisme d'entraînement, aligner les trous de vis et appuyer
(illustration L).
7. Fixer le mécanisme d'entraînement avec les vis de fixation (illustration K).
MODEL SMC
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for one year from the
date of purchase. All implied warranties arising and by virtue of State law shall also be limited to
one year. Any Andis product determined to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced without cost to the consumer for parts and labor. The
defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to
any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair information. Attach a letter describing
the nature of the problem. Due to foreign matter sometimes found in hair, clipper blades or
resharpening of blades are not subject to this warranty. Andis will not be responsible for cost
of repairs or alterations made by any other person, agency or company, nor for incidental or
consequential damages of any type, or for the use of unauthorized attachments. Some states
may not allow exclusion of limitation of incidental or consequential damages, so the limitation
or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ____________________ Model ____________________________________
To fi nd an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis está garantizado contra material o mano de obra defectuosos durante un
año a partir de la fecha de compra. Todas las garantías implícitas provenientes y en virtud de las
leyes estatales también deberán ser limitadas a un año. Cualquier producto Andis determinado
como defectuoso en cuanto a materiales o mano de obra durante el período de garantía será
reemplazado o reparado sin costo para el consumidor en cuanto a piezas y mano de obra. El
producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de compra a cualquiera de las
estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093 para obtener información sobre reparaciones.
Adjunte también una carta explicando la naturaleza del problema. Debido al material extraño que
a veces se encuentra en el pelo, la garantía no cubre las hojas ni su reafi lado. Andis no será
responsable por el costo de ninguna reparación realizada por otra persona, agencia o compañía,
ni por daños incidentales o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no
autorizados. Algunos estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de
forma que dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ___________________ Modelo ___________________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de su localidad,
inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de
servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.) o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 12 MOIS
Andis garantit cet appareil au premier acquéreur contre tout défaut de fabrication ou de matériau
pour une durée de 12 mois à partir de la date d’achat. Toute autre garantie implicite en vertu
d’une loi d’État se limite aussi à une durée de 12 mois. Tout produit Andis dont on détermine
qu’il présente un défaut de fabrication ou de matériau durant la période de garantie sera réparé
ou remplacé sans frais de main-d’œuvre et de pièces pour le client. L’appareil défectueux doit
être retourné par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat à n’importe quel centre
de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177
USA. Au Canada, veuillez appeler le 1-800-335-4093 en cas de réparation. Joignez une lettre
décrivant la nature du problème. En raison des substances étrangères que peuvent contenir
les cheveux, les lames et leur aiguisage ne sont pas couverts par la garantie. Andis ne pourra
être tenu responsable des coûts des réparations ou des changements effectués par toute autre
personne, agence ou entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de
l’utilisation d’accessoires non inclus avec l’appareil. Certaines provinces peuvent interdire les
exclusions ou limitations à la présente garantie. Dans ces cas, les exclusions ou limitations ne
s’appliquent pas.
Date d’achat _______________________ Modèle ___________________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
USE AND CARE
ILLUSTRATION A
INFORMATIONS IMPORTANTES
Comme votre nouvelle tondeuse contient une micropuce, notez ce qui suit :
Quand l’appareil est branché, vous pourrez constater un léger mouvement au
niveau de la lame. Ceci est normal, car la micropuce se met sous tension.
Si vous débranchez la tondeuse, attendez 30 secondes avant de la rebrancher
pour permettre la réinitialisation de la micropuce.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis SMC Mode d'emploi

Catégorie
Tondeuses à cheveux
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues