Sony MDS-S40 Mode d'emploi

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Mode d'emploi
2
FR
AVERTISSEMENT
Pour éviter tout risque
d’incendie ou
d’électrocution, ne pas
exposer cet appareil à la
pluie ou à l’humidité.
Pour éviter tout risque de
décharge électrique,
n’ouvrez pas le coffret.
Confiez l’entretien
uniquement à un
personnel compétent.
Cet appareil est classé CLASS 1 LASER
PRODUCT.
La marque CLASS 1 LASER PRODUCT est
placée sur l’arrière du produit.
LE REVENDEUR NE PEUT EN AUCUN
CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE
DOMMAGE DIRECTS, INDIRECTS OU
ACCIDENTELS, QUELLE QU’EN SOIT
LA NATURE, OU DE PERTES OU
DÉPENSES RÉSULTANT D’UN
PRODUIT DÉFECTUEUX OU DE
L’UTILISATION D’UN PRODUIT.
Pour la clientèle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS
ELECTRIQUES, NE PAS UTILISER CETTE
FICHE POLARISEE AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND
SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A
DECOUVERT.
Bienvenue !
Merci d’avoir porté votre choix sur la
platine MiniDisc Sony. Veuillez lire
attentivement ce mode d’emploi
avant de l’utiliser, puis le conserver
pour toute référence ultérieure.
A propos de ce
mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi
concernent la platine MiniDisc
MDS-S40.
Conventions
Les commandes dans ce mode
d’emploi sont celles de la platine;
elles peuvent cependant être
remplacées par des commandes sur
la télécommande fournie de
dénomination similaire, ou bien, si
elles sont différentes, apparaître
entre parenthèses dans ce mode
d’emploi.
Exemple: Tournez AMS dans le sens
horaire (ou appuyez plusieurs fois
sur >).
Les icônes suivantes sont utilisées
dans ce manuel:
ZIndique une procédure exigeant
l’emploi de la télécommande.
z Indique des conseils facilitant
l’emploi.
3
FR
FR
TABLE DES MATIERES
Avant le démarrage 4
Avant de commencer les raccordements 4
Raccordement des composants audio 5
Emplacement et fonction des
organes 8
Description des organes du panneau avant 8
Description des organes de la télécommande 10
Emploi de l’afficheur 11
Enregistrement sur des MD 13
Remarques sur l’enregistrement 13
Enregistrement sur un MD 14
Ajustement du niveau d’enregistrement 16
Conseils pour l’enregistrement 16
Inscription de numéros de plage pendant
l’enregistrement (Track Marking) 17
Démarrage de l’enregistrement avec six secondes de
données audio mémorisées (Time Machine
Recording – Enregistrement à démarrage sur
mémoire) 18
Enregistrement synchro avec un composant audio
de votre choix (Enregistrement synchro de
musique) 19
Enregistrement synchro avec un lecteur CD Sony
(CD Synchro-Recording) 19
Lecture de MD 21
Lecture d’un MD 21
Lecture d’une plage spécifique 22
Localisation d’un point particulier sur une
plage 23
Lecture répétée de plages 23
Lecture de plages dans le désordre (Shuffle Play —
Lecture aléatoire) 24
Création de votre propre programme (Program Play
— Lecture programmée) 25
Conseils pour l’enregistrement à partir de MD sur
une cassette 26
Edition de MD enregistrés 28
Effacement de plages 29
Division d’une plage 31
Combinaison de plages 32
Déplacement de plages 32
Titrage d’une plage ou d’un MD 33
Défaire la dernière édition 36
Autres fonctions 37
Fondu à l’entrée et en sortie 37
S’endormir en musique (Minuterie d’extinction) 38
Informations complémentaires 39
Précautions 39
Manipulation des MD 40
Limites du système 40
Dépannage 41
Spécifications 41
Messages affichés 42
Tableau du menu d’édition (Edit Menu) 43
Tableau du menu d’implantation (Setup Menu) 44
Fonction d’auto-diagnostic 44
Utilisation des bips 45
Index 46
4
FR
Avant de commencer les
raccordements
Vérification de la présence des accessoires
fournis
Cette platine MD est fournie avec les articles suivants:
Cordons de raccordement audio (2)
Câble optique (1)
Télécommande RM-D29M (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Insertion des piles dans la télécommande
Insérez deux piles R6 (format AA) en respectant les
polarités + et – dans le logement des piles. Quand vous
utilisez la télécommande, pointez-la vers le capteur de
télécommande
sur la platine.
z
Remplacement des piles
En fonctionnement normal, les piles dureront environ six mois.
Remplacez les deux piles par des neuves quand la télécommande
ne peut plus commander l’appareil.
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande à un endroit trop chaud ou
humide.
• Prenez garde de ne pas faire tomber d’objet extérieur dans la
télécommande, en particulier au remplacement des piles.
• Ne mélangez pas des piles neuve et ancienne.
• N’exposez pas le capteur de télécommande en plein soleil ou à
un dispositif d’éclairage. Cela pourrait provoquer un mauvais
fonctionnement.
• Si la télécommande doit rester inutilisée pendant une période
prolongée, retirez les piles pour éviter tout risque de fuite et de
corrosion.
Avant le
démarrage
Ce chapitre donne des informations
sur les accessoires fournis, indique
des points à ne pas oublier au
moment du raccordement du
système, ainsi que la manière de
raccorder différents composants audio
à la platine MD. Lisez attentivement
ce chapitre avant d’effectuer les
raccordements.
5
FR
Avant le démarrage
Raccordement des composants audio
DIGITAL BEEP
(ANALOG)
IN
ON OFF
LINE
OUT
L
R
IN
MD
IN
L
R
OUT
DIGITAL
OUT
Cordons requis
Cordons de raccordement audio (2) (fournis)
Au branchement d’un cordon de raccordement audio, vérifiez
que les broches à code couleur correspondent aux bonnes prises:
blanche (gauche) à blanche et rouge (droite) à rouge.
Câble optique (1) (fourni)
Au raccordement du câble optique, retirez les capuchons des
connecteurs et insérez les fiches de câble tout droit jusqu’au
déclic de mise en place.
Ne recourbez pas et n’attachez pas le câble optique.
Blanche (L) Blanche (L)
Rouge (R) Rouge (R)
Points à ne pas oublier pendant le
raccordement du système
Mettez tous les composants hors tension avant de
commencer les raccordements.
Ne connectez aucun cordon secteur avant la fin des
raccordements.
Assurez-vous que les connexions sont fermes pour
éviter tout ronflement ou bruit.
Prises (connecteurs) pour le raccordement
des composants audio
Raccordez les au(x)
amplificateurs prises LINE (ANALOG) IN/
OUT
amplificateurs numériques,
platines DAT, autre platine
MD, lecteurs CD ou tuners
DBS
Commutateur BEEP (page 45)
Amplificateur
etc.
Amplificateur numérique,
platine DAT, platine MD,
lecteur de CD, tuner DBS, etc.
Cordon secteur
connecteur DIGITAL IN
6
FR
Avant le démarrage
Réglage de la tension (seulement sur les
modèles à sélecteur de tension)
Vérifiez que le sélecteur de tension sur le panneau arrière
de la platine est réglé à la tension secteur locale. Sinon,
corrigez sa position avec un tournevis avant de brancher
le cordon d’alimentation dans une prise murale.
VOLTAGE SELECTOR
110–120V 220–240V
Branchement du cordon secteur
Branchez le cordon secteur de la platine dans une prise
murale.
Remarque
Ne branchez pas le cordon secteur sur une prise commutée.
Raccordement des composants audio
Exemple
7
FR
Avant le démarrage
8
FR
Description des organes du
panneau avant
Emplacement
et fonction des
organes
Ce chapitre couvre la localisation et la
fonction des différentes touches et
commandes du panneau avant et de
la télécommande fournie. Les pages
indiquées entre parenthèses donnent
de plus amples détails à ce sujet.
Ce chapitre aborde également les
informations apparaissant sur
l’afficheur.
1 Interrupteur ~/1 (alimentation) (14, 21)
Pressez pour mettre la platine sous tension. A la mise
sous tension, le témoin de commutation s’éteint. Une
seconde pression mettra la platine hors tension et le
témoin s’allumera en rouge.
2 Touche SCROLL (12)
Pressez pour faire défiler le titre d’une plage ou d’un
MD.
3 Touche LEVEL/DISPLAY/CHAR (12, 16, 25, 33)
Pressez pendant l’enregistrement ou la pause
d’enregistrement pour ajuster le niveau
d’enregistrement.
Pressez quand la platine est à l’arrêt pour afficher
les informations sur le disque ou le contenu d’un
programme.
Pressez pendant l’enregistrement pour afficher les
informations sur la plage en cours d’enregistrement.
Pressez pendant la lecture pour afficher les
informations sur la plage courante.
Pressez pendant l’édition d’un MD pour
sélectionner le type de caractères à entrer.
4 Afficheur (11, 12)
Indique diverses informations.
9
FR
Emplacement et fonction des organes
1 6 87 9 0 qa2 3 54
qsqdqg qfqhqjqkql
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
EJECT
MENU/NO YES
AMS
CLEAR PUSH ENTER
SCROLL
PLAY MODE
INPUT
ANALOGDIGITAL
DISPLAY/CHAR
LEVEL/
REPEAT
5 Fente d’insertion de MD (14, 21)
Insérez un MD comme indiqué ci-dessous.
L’étiquette vers le haut
La flèche pointant vers la platine
6 Touche EJECT Z (15, 21)
Pressez pour éjecter le MD.
7 Touche MENU/NO (14, 29, 38)
Pressez pour afficher “Edit Menu” ou “Setup Menu”.
8 Touche N (15, 21)
Pressez pour démarrer la lecture.
9 Touche X (15, 21)
Pressez pour faire une pause de lecture ou
d’enregistrement. Pressez une seconde fois pour
reprendre la lecture ou l’enregistrement.
q; Touche x (15, 21, 29)
Pressez pour arrêter la lecture ou l’enregistrement, ou
annuler l’opération sélectionnée.
qa Touche z (15-17)
Pressez pour enregistrer sur le MD, surveiller le signal
entré ou consigner des numéros de plage.
qs Touche YES (14, 25, 29, 38)
Pressez pour effectuer l’opération sélectionnée.
qd Commande AMS (14-16, 21, 25, 29, 33, 38)
Tournez-la pour localiser des plages, ajuster le niveau
d’enregistrement, sélectionner les caractères à entrer
ou un poste de menu.
qf Touches m/M (23, 25, 30, 33)
Pressez pour localiser un passage d’une plage,
modifier le contenu d’un programme ou un caractère
entré.
qg Touche CLEAR (26, 34)
Pressez pour annuler la sélection.
qh Touche REPEAT (23, 24)
Pressez pour lire les plages de manière répétée.
qj Touche PLAY MODE (24)
Pressez pour sélectionner la Lecture aléatoire ou la
Lecture programmée.
qk Sélecteur INPUT (14)
Sert à sélectionner la prise (ou le connecteur) d’entrée
de la source de programme à enregistrer.
ql Capteur de télécommande (4)
Pointez la télécommande vers cette fenêtre (
) pour
les opérations télécommandées.
10
FR
Emplacement et fonction des organes
Description des organes de
la télécommande
1
2
3
4
6
9
0
qs
7
ws
wa
qa
w;
qh
qk
qj
qd
qf
qg
ql
5
8
ABC
LEVEL
CD-SYNC
MUSIC
SYNC
A
y
B
REPEAT
2
DEF
3
& ! ?
FADERSCROLL
DISPLAY
PLAY MODE
NAME IN
CLEARYES
MENU/NO
CHARNAME
1
JKL
5
MNO
6
GHI
4
TUV
8
QZ
10/0
T.REC
>10
WXY
9
PRS
7
CD PLAYER
STANDBY
STOP
START
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Interrupteur ~/1 (alimentation) (14, 21)
Pressez pour mettre la platine sous tension. A la mise
sous tension, le témoin de commutation s’éteint. Une
seconde pression mettra la platine hors tension et le
témoin s’allumera en rouge.
2 Touche CLEAR (26, 34)
Pressez pour annuler une sélection.
3 Touche FADER (37)
Pressez pour effectuer une Lecture/enregistrement
avec entrée ou sortie en fondu.
4 Touche PLAY MODE (24)
Pressez pour sélectionner la Lecture aléatoire ou la
Lecture programmée.
5 Touches de caractères/numériques (22, 34)
Pressez pour entrer directement un numéro de plage,
ou des caractères ou des chiffres.
6 Touche MUSIC SYNC (19)
Pressez pour démarrer l’Enregistrement synchro de
musique.
7 Touche CD-SYNC STOP (20)
Pressez pour arrêter l’Enregistrement synchro avec un
lecteur CD.
Touche CD-SYNC START (19)
Pressez pour démarrer l’Enregistrement synchro avec
un lecteur CD.
Touche CD-SYNC STANDBY (19)
Pressez pour passer en attente pour l’Enregistrement
synchro avec un lecteur CD.
8 Touche CD PLAYER X (20)
Pressez pour interrompre temporairement la lecture
de CD. Une seconde pression fera reprendre la lecture
du CD.
Touches CD PLAYER ./> (20)
Pressez pour localiser des plages sur le CD.
9 Touche X (15, 21)
Pressez pour faire une pause de lecture ou
d’enregistrement. Une seconde pression fera reprendre
la lecture ou l’enregistrement.
q; Touche x (15, 21, 29)
Pressez pour arrêter la lecture, l’enregistrement, ou
annuler l’opération sélectionnée.
qa Touches LEVEL +/– (16)
Pressez pour ajuster le niveau d’enregistrement.
qs Touche AyB (24)
Pressez pour sélectionner la Lecture répétée A-B.
qd Touche REPEAT (23, 24)
Pressez pour lire les plages de manière répétée.
qf Touches m/M (23, 25, 30, 34)
Pressez pour localiser un passage sur une plage,
modifier le contenu d’un programme, ou déplacer le
curseur vers la droite.
11
FR
Emplacement et fonction des organes
qg Touches ./> (14-16, 21, 25, 29, 34, 38)
Pressez pour localiser des plages, ajuster le niveau
d’enregistrement ou sélectionner un poste de menu.
qh Touche z (15-17)
Pressez pour enregistrer sur un MD, surveiller le
signal entré ou consigner des numéros de plage.
qj Touche T.REC (18)
Pressez pendant la pause d’enregistrement pour
sélectionner l’Enregistrement démarré sur mémoire.
qk Touche H (15, 21)
Pressez pour démarrer le lecture.
ql Touche NAME (34)
Pressez pour ajouter ou changer le titre d’une plage ou
d’un MD.
Touche CHAR (34)
Pressez pour sélectionner le type de caractères à entrer
pour le titrage d’une plage ou d’un MD.
w; Touche DISPLAY (12, 16, 25)
Pressez pour sélectionner l’information à afficher sur
l’afficheur.
Touche SCROLL (12)
Pressez pour faire défiler le titre d’une plage ou d’un
MD.
wa Touche MENU/NO (14, 29, 38)
Pressez pour afficher “Edit menu” ou “Setup Menu”.
Touche YES (14, 25, 29, 38)
Pressez pour effectuer l’opération sélectionnée.
ws Touche Z (15, 21)
Pressez pour éjecter le MD.
Emploi de l’afficheur
L’afficheur donne des informations sur le MD ou la plage.
Cette section indique les informations fournies sur l’état
de la platine.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
Remarque
Le type d’information (à savoir nombre total de plages, temps
d’enregistrement, temps restant, titre de plage ou du disque)
affiché en dernier restera affiché jusqu’à la pression de LEVEL/
DISPLAY/CHAR (ou DISPLAY) pour le changer, même si vous
modifiez l’état de fonctionnement de la platine. Par exemple, si le
temps restant était affiché à l’arrêt de la platine, il restera affiché
quand vous recommencerez à lire le même MD ou un autre MD.
A l’insertion d’un MD
L’affichage change automatiquement comme suit:
SONGS
15 46m 08s
Titre du disque
Nombre total de plages
Temps total
d’enregistrement
12
FR
Emplacement et fonction des organes
Quand la platine est à l’arrêt
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme
suit:
15 46m 08s
SONGS
-27m 52s
*
Non indiqué pour les disques préenregistrés.
**
Quand le MD n’a pas de titre, “No Name” apparaît, suivi de
l’affichage par défaut.
Quand la platine enregistre
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme
suit:
16 3m 05s
BALLAD
-24m 47s
*
Quand la plage n’a pas de titre, “No Name” apparaît, suivi de
l’affichage par défaut.
Nombre total de plages et temps
total d’enregistrement (affichage
par défaut)
Pressez
Temps d’enregistrement restant sur le
MD (MD enregistrables seulement)
*
Pressez
Emploi de l’afficheur
Numéro de plage et temps
d’enregistrement de la plage courante
(affichage par défaut)
Titre du disque
**
Pressez
Quand la platine lit
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) pour modifier l’affichage.
Chaque pression de la touche modifie l’affichage comme
suit:
2 3m 33s
DIARY
2 -1m 25s
*
Quand la plage n’a pas de titre, “No Name” apparaît, suivi de
l’affichage par défaut.
z
Vous pouvez vérifier le titre d’une plage à tout moment
pendant la lecture
Pressez SCROLL.
Le titre de la plage apparaît et défile. Pendant son défilement,
pressez à nouveau la touche pour interrompre le défilement, puis
à nouveau pour le reprendre.
Pressez
Temps d’enregistrement restant sur
le MD
Pressez
Niveau du signal entré
Pressez
Pressez
Numéro de plage et temps écoulé de
la plage courante (affichage par
défaut)
Pressez
Numéro de plage et temps restant
de la plage courante
Pressez
Titre de plage
*
Pressez
Titre de plage*
13
FR
Enregistrement sur des MD
Enregistrement
sur des MD
Ce chapitre explique les différentes
manières d’enregistrer sur un MD,
ainsi que la manière de consigner des
numéros de plage et d’effectuer
l’enregistrement synchro avec
d’autres composants.
Remarques sur
l’enregistrement
A propos des indications qui apparaissent
pendant l’enregistrement
Quand “Protected” et “C11” alternent sur
l’afficheur
La fente de protection contre l’enregistrement est ouverte
et le MD est protégé contre l’enregistrement. Pour
enregistrer sur le MD, faites glisser le curseur pour fermer
la fente. Voir “Pour éviter un effacement accidentel des
matériaux enregistrés” à la page 15 pour les détails.
Quand “Din Unlock” et “C71” alternent sur
l’afficheur
Le composant numérique sélectionné au sélecteur
INPUT est mal raccordé. Vérifiez la connexion.
Le composant numérique sélectionné n’est pas sous
tension. Mettez-le sous tension.
Quand “Cannot Copy” apparaît sur l’afficheur
Cette platine MD utilise le Serial Copy Management
System. Les MD enregistrés via le connecteur d’entrée
numérique ne peuvent pas être copiés sur d’autres MD ou
cassettes DAT via le connecteur de sortie numérique. Voir
“Présentation du Serial Copy Management System” à la
page 14 pour les détails.
Quand “TRACK” clignote sur l’afficheur
La platine MD enregistre sur une ou des plages
préenregistrées (“Enregistrement sur un MD”, page 14).
L’indication s’arrête de clignoter quand la platine atteint
la fin de la partie préenregistrée.
A propos des indications apparaissant
après l’enregistrement
Quand “TOC” s’allume sur l’afficheur
L’enregistrement s’est terminé, mais le TOC (Table of
Contents - Table des matières) du MD n’a pas été mis à
jour pour réfléchir les résultats de l’enregistrement.
L’enregistrement sera perdu si vous déconnectez le
cordon secteur quand cette indication apparaît. Le TOC
sera mis à jour seulement à l’éjection du MD ou à la mise
hors tension de la platine MD.
Quand “TOC Writing” clignote sur l’afficheur
La platine est en train de mettre le TOC à jour. Ne
déconnectez pas le cordon secteur, et ne déplacez pas la
platine pendant le clignotement de l’indication.
14
FR
Enregistrement sur des MD
Conversion automatique des fréquences
d’échantillonnage numérique pendant
l’enregistrement
Un convertisseur de fréquence d’échantillonnage intégré
convertit automatiquement la fréquence
d’échantillonnage de différentes sources numériques à la
fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz de la platine
MD. Cela vous permet de surveiller et d’enregistrer des
sources telles que cassettes DAT 32 ou 48 kHz, des
émissions diffusées par satellite, ainsi que des CD et MD.
Désaccentuation automatique des signaux
entrés pour l’enregistrement numérique
A l’enregistrement de signaux numériques entrés
accentués dans les hautes fréquences, la platine les
désaccentue automatiquement par une atténuation
proportionnelle au degré d’accentuation. Le niveau du
signal désaccentué est indiqué par les indicateurs de crête.
Présentation du Serial Copy Management
System
Les composants audio numériques, tels que CD, MD et
DAT, facilitent la production de copies musicales de haute
qualité en traitant la musique comme un signal
numérique.
Pour protéger les sources musicales sous droits d’auteur,
cette platine utilise le Serial Copy Management System,
qui vous permet de faire une seule copie d’une source
enregistrée numériquement via une connexion
numérique-à-numérique.
Vous pouvez effectuer une copie de première
génération
* via une connexion numérique-à-
numérique.
Voici quelques exemples:
Vous pouvez faire une copie d’un programme sonore
numérique disponible dans le commerce (par exemple
un CD ou un MD), mais vous ne pouvez pas faire une
seconde copie d’une copie de première génération.
Vous pouvez copier un signal numérique d’un
programme sonore analogique enregistré
numériquement (par exemple un disque analogique ou
une cassette musicale) ou d’un programme numérique
diffusé par satellite, mais vous ne pouvez pas faire une
seconde copie d’une copie de première génération.
*
Copie de première génération signifie le premier enregistrement d’une
source audio numérique via le connecteur d’entrée numérique de la
platine. Par exemple, si vous enregistrez à partir d’un lecteur CD
raccordé au connecteur DIGITAL IN, cette copie sera de première
génération.
Remarque
Les restrictions du Serial Copy Management System ne
s’appliquent pas aux enregistrements via connexion analogique-
à-analogique.
Enregistrement sur un MD
Les opérations pour l’enregistrement normal sont
expliquées ci-dessous. Si des matériaux sont déjà
enregistrés sur le MD, la platine commencera
automatiquement l’enregistrement à la fin de la partie
enregistrée.
INPUT AMS YESMENU/NO
EJECT Zz
N?/1 X x
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
1 Mettez l’amplificateur et la source de programme
sous tension, et sélectionnez la source sur
l’amplificateur.
2 Pressez ~/1 pour mettre la platine sous tension.
Le témoin de commutation s’éteint.
3 Insérez un MD enregistrable.
4 Réglez INPUT à la position correspondant aux
prises (connecteur) d’entrée raccordées à la source
de programme.
Si la source est raccordée au(x) Réglez INPUT à
connecteur DIGITAL IN DIGITAL
prises LINE (ANALOG) IN ANALOG
5 Pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
6 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “Stereo Rec” ou “Mono Rec”
s’affiche; puis, appuyez sur AMS ou YES.
7 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le mode d’enregistrement,
puis appuyez sur AMS ou YES.
Pour enregistrer en Sélectionnez
Stéréo Stereo Rec (réglage usine)
Monaural Mono Rec
Le mode monaural vous permet d’enregistrer environ
deux fois plus de matériaux que le mode stéréo.
8 Pressez MENU/NO.
Remarques sur l’enregistrement
15
FR
Enregistrement sur des MD
9 Si nécessaire, localisez le point sur le MD où
l’enregistrement doit commencer.
Si vous souhaitez enregistrer sur un nouveau MD ou
démarrer l’enregistrement de la fin de la partie
enregistrée, passez à l’étape 10.
Pour recouvrir une plage déjà enregistrée d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à recouvrir
apparaisse.
Pour recouvrir à partir du milieu d’une plage d’un MD
Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que le numéro de la plage à recouvrir
apparaisse, puis appuyez sur N pour démarrer la
lecture. Appuyez sur X au point à partir duquel vous
souhaitez démarrer l’enregistrement.
10Pressez z.
La platine passe en pause d’enregistrement.
11Si vous avez réglé INPUT à ANALOG à l’étape 4 ci-
dessus, ajustez le niveau d’enregistrement.
Voir “Ajustement du niveau d’enregistrement” à la
page 16 pour les détails.
12Pressez N ou X.
L’enregistrement démarre.
13Démarrez la lecture de la source de programme.
Opérations que vous souhaiterez peut-être
effectuer pendant l’enregistrement
Pour Pressez
arrêter l’enregistrement x
faire une pause d’enregistrement X
Pour éviter un effacement accidentel des
matériaux enregistrés
Pour rendre l’enregistrement sur un MD impossible, faites
glisser le curseur de protection contre l’enregistrement
dans le sens de la flèche (voir l’illustration ci-dessous)
pour ouvrir la fente. Refermez la fente pour permettre à
nouveau l’enregistrement.
z
Pour lire les plages que vous venez juste d’enregistrer
Pressez N immédiatement après l’arrêt de l’enregistrement.
La platine démarre la lecture à partir de la première plage des
matériaux qui viennent d’être enregistrés.
z
Pour lire à partir de la première plage du MD après
l’enregistrement
1 Appuyez à nouveau sur x après l’arrêt de l’enregistrement.
2 Pressez N.
La platine commence la lecture à partir de la première plage du
MD.
Remarque
Vous ne pouvez pas recouvrir des matériaux existants quand la
Lecture aléatoire (page 24) ou la Lecture programmée (page 25)
est sélectionnée. “Impossible” s’affiche à ce moment-là.
Dessous du MD
Faites-le glisser dans
le sens de la flèche
Curseur de protection
contre l’enregistrement
reprendre l’enregistrement après
une pause
N ou X
éjecter le MD EJECT Z après avoir arrêté
l’enregistrement
Quand vous faites une pause d’enregistrement
Le numéro de plage augmente d’une unité. Par exemple,
si vous faites une pause d’enregistrement pendant
l’enregistrement de la plage 4, le numéro de plage sera 5 à
la reprise de l’enregistrement.
16
FR
Enregistrement sur des MD
Ajustement du niveau
d’enregistrement
Procédez comme suit pour ajuster le niveau
d’enregistrement.
LEVEL/DISPLAY/CHAR
AMS
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
1 Effectuez les étapes 1 à 10 de “Enregistrement sur
un MD” aux pages 14 et 15.
2 Lisez la partie du programme de source à puissance
la plus élevée.
3 Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY) jusqu’à ce que l’indicateur de crête
apparaisse.
4 En surveillant le son, tournez AMS (ou appuyez
plusieurs fois sur ./>) pour augmenter le
niveau d’enregistrement à son niveau le plus haut
sans atteindre “OVER” sur l’indicateur de crête.
Un allumage occasionnel de “OVER” est acceptable.
Evitez d’allumer cette indication.
5 Arrêtez la lecture de la source de programme.
6 Pour démarrer l’enregistrement, continuez à partir
de l’étape 12 de “Enregistrement sur un MD” à la
page 15.
z
Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement en utilisant
la télécommande Z
Pendant l’enregistrement ou la pause d’enregistrement, pressez
plusieurs fois LEVEL +/–.
z Pour afficher le niveau du signal le plus puissant
La fonction Peak Hold affiche en continu le niveau du signal le
plus puissant entré.
Procédez comme suit pour activer Peak Hold.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO pour afficher
“Setup Menu”.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>)
jusqu’à l’apparition de “P.Hold”, puis pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./>) pour
sélectionner “P.Hold On”, puis pressez AMS ou YES.
4 Pressez MENU/NO.
Pour désactiver Peak Hold, répétez la procédure ci-dessus, en
sélectionnant “P.Hold Off” à l’étape 3.
Conseils pour
l’enregistrement
LEVEL/DISPLAY/CHAR
INPUT AMS YES
EJECT Z
MENU/NO
z
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
Contrôle du temps d’enregistrement
restant sur le MD
Pressez plusieurs fois LEVEL/DISPLAY/CHAR (ou
DISPLAY).
Quand la platine est Les informations suivantes
apparaissent
arrêtée Nombre total de plages et temps total
d’enregistrement t Temps
d’enregistrement restant sur le MD t
Titre du disque
en train d’enregistrer Temps d’enregistrement de la plage
courante t Temps d’enregistrement
restant sur le MD t Indication du
niveau d’entrée t Titre de la plage
Voir la page 12 pour les détails.
Surveillance du signal d’entrée
(Input Monitor)
Vous pouvez surveiller le signal d’entrée sélectionné
même quand vous n’enregistrez pas.
1 Appuyez sur EJECT Z pour éjecter le MD.
2 Réglez INPUT à la position correspondant aux
prises (connecteur) auxquelles le signal que vous
souhaitez surveiller est entré.
3 Pressez z.
Quand INPUT est réglé à ANALOG
Le signal analogique entré aux prises LINE
(ANALOG) IN est sorti aux prises LINE (ANALOG)
OUT après conversions n-a et a-n. “AD - DA” s’affiche
à ce moment-là.
Quand INPUT est réglé à DIGITAL
Le signal numérique entré au connecteur DIGITAL IN
passe d’abord par le convertisseur de fréquence
d’échantillonnage, puis est sorti aux prises LINE
(ANALOG) OUT après conversion n-a. “- DA”
s’affiche à ce moment-là.
Pour arrêter la surveillance du signal
Pressez x.
17
FR
Enregistrement sur des MD
Effacement automatique des parties
vierges (Smart Space/Auto Cut)
Cette platine peut être réglée pour effacer
automatiquement toute partie vierge produite lors de
l’interruption du signal pendant l’enregistrement. La
fonction qui s’active (Smart Space ou Auto Cut) dépend
de la longueur de l’interruption comme expliqué ci-
dessous.
Smart Space (espace intelligent)
Si le signal est interrompu pendant moins de 30 secondes,
Smart Space remplace la partie vierge par un espace
vierge d’environ 3 secondes, puis l’appareil continue
l’enregistrement. “Smart Space” s’affiche à ce moment-là.
Auto Cut (coupure automatique)
Si le signal est interrompu environ 30 secondes, Auto Cut
remplace la partie vierge par un espace vierge d’environ 3
secondes, puis l’appareil passe en pause d’enregistrement.
“Auto Cut” s’affiche à ce moment-là.
Procédez comme suit pour activer/désactiver Smart
Space et Auto Cut.
1 Alors que la platine est à l’arrêt, pressez deux fois
MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “S.Space” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
Activer Smart Space et Auto Cut S.Space On (réglage
usine)
Désactiver Smart Space et Auto Cut S.Space Off
4 Pressez MENU/NO.
Remarques
Si vous démarrez l’enregistrement sans signal d’entrée, Smart
Space et Auto Cut ne fonctionneront pas, quel que soit le
réglage.
Smart Space n’affecte pas l’ordre des numéros de plage en
cours d’enregistrement, même si un espace vierge apparaît au
milieu d’une plage.
Auto Cut est automatiquement activé/désactivé en tandem
avec Smart Space.
Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera le dernier réglage (“S.Space
On” ou “S.Space Off”) et l’appliquera à la mise sous tension
suivante de la platine.
Inscription de numéros de
plage pendant
l’enregistrement
(Track Marking)
Vous pouvez inscrire des numéros de plage manuellement
ou automatiquement pendant l’enregistrement.
L’inscription de numéros de plage à des points spécifiques
vous permet de localiser rapidement les points par la suite
et d’éditer facilement le MD.
AMS YESMENU/NO
z
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
Inscription manuelle de numéros de place
(Manual Track Marking)
Pressez z au point où vous souhaitez ajouter un
numéro de plage pendant l’enregistrement.
Inscription automatique de numéros de
place (Automatic Track Marking)
A l’enregistrement à partir d’un lecteur CD ou d’une
platine MD raccordée au connecteur DIGITAL IN, la
platine inscrit les numéros de plage dans la même
séquence que la source. A l’enregistrement d’autres
sources raccordées au connecteur DIGITAL IN ou d’une
source raccordée aux prises LINE (ANALOG) IN,
procédez comme suit pour inscrire automatiquement des
numéros de plage.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “T.Mark” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le réglage, puis pressez
AMS ou YES.
Pour Sélectionnez
activer l’inscription automatique
des numéros de plage
T.Mark LSync (réglage
usine)
désactiver l’inscription automatique
des numéros de plage
T.Mark Off
4 Pressez MENU/NO.
La platine inscrit un numéro de plage chaque fois que
le signal d’entrée descend à un niveau de -50 dB (le
niveau de déclenchement pour l’inscription
automatique de numéros de plage) ou au-dessous
pendant au moins 1,5 seconde.
18
FR
Enregistrement sur des MD
Pour modifier le niveau de déclenchement pour
l’inscription automatique de numéros de plage
Procédez comme suit pour modifier le niveau du signal
qui déclenche l’inscription automatique de numéros de
plage.
1 La platine à l’arrêt, pressez deux fois MENU/NO.
“Setup Menu” s’affiche.
2 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) jusqu’à ce que “LS(T)” apparaisse, puis
pressez AMS ou YES.
3 Tournez AMS (ou appuyez plusieurs fois sur ./
>) pour sélectionner le niveau, puis pressez AMS
ou YES.
Vous pouvez régler le niveau à toute valeur entre –72
dB et 0 dB, par incréments de 2 dB.
4 Pressez MENU/NO.
z
Informations additionnelles sur l’inscription automatique de
numéros de plage
A l’enregistrement à partir d’un lecteur CD ou d’une platine
MD raccordée au connecteur DIGITAL IN, tous les matériaux
peuvent être enregistrés sous forme d’une seule plage dans les
cas suivants:
— Si vous enregistrez consécutivement la même plage deux
fois ou plus en utilisant la lecture répétée d’une seule plage.
— Quand vous enregistrez consécutivement deux plages ou
plus avec le même numéro de plage, mais à partir de CD ou
MD différents.
— Quand vous enregistrez des plages à partir d’un certain
lecteur CD ou d’un changeur de CD.
De plus, si la source est un MD, un numéro de plage pourra
être inscrit pour les plages de moins de quatre secondes.
A l’enregistrement à partir d’un composant raccordé aux prises
LINE (ANALOG) IN avec “T.Mark Off” sélectionné ou à
l’enregistrement à partir d’une platine DAT ou d’un tuner DBS
raccordé au connecteur DIGITAL IN, tous les matériaux
pourront être enregistrés sous forme d’une seule plage.
A l’enregistrement à partir d’une platine DAT ou d’un tuner
DBS raccordé au connecteur DIGITAL IN, la platine inscrira un
numéro de plage chaque fois que la fréquence
d’échantillonnage du signal d’entrée change, quel que soit le
réglage des paramètres d’inscription de plage (“T.Mark LSync”
ou “T.Mark Off”).
z
Vous pouvez marquer des numéros de plage même après la
fin de l’enregistrement
Voir “Division d’une plage” à la page 31.
Remarque
Si vous mettez la platine hors tension ou déconnectez le cordon
secteur, la platine sauvegardera les derniers réglages (“T.Mark
LSync” ou “T.Mark Off” et le niveau de déclenchement), et les
appliquera à la remise sous tension.
Démarrage de
l’enregistrement avec six
secondes de données audio
mémorisées
(Time Machine Recording
– Enregistrement à démarrage sur mémoire)
Quand la platine est en pause d’enregistrement, sa
mémoire tampon stocke en continu les données audio
correspondant aux six dernières secondes. Quand vous
pressez AMS (ou T.REC), l’enregistrement démarre sur les
données de la mémoire tampon. L’enregistrement à
démarrage sur mémoire vous permet ainsi d’éviter de
rater le début des matériaux enregistrés en direct à partir
d’un programme FM ou de satellite.
AMS
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
1 Effectuez les étapes 1 à 10 de “Enregistrement sur
un MD” des pages 14 et 15.
La platine passe en pause d’enregistrement.
2 Démarrez la lecture de la source de programme.
3 Pressez AMS (ou T.REC) au point où vous souhaitez
démarrer l’enregistrement.
L’enregistrement démarre sur les six secondes de
données mémorisées dans la mémoire tampon, puis
continue via la mémoire tampon par la suite.
Pour arrêter l’enregistrement à démarrage sur
mémoire
Pressez x.
Remarque
Le stokage des données dans la mémoire tampon démarre à
partir du moment où la platine passe en pause d’enregistrement.
Ainsi, si vous démarrez l’enregistrement moins de six secondes
après le passage en pause d’enregistrement, des données
correspondant à moins de six secondes seront enregistrées de la
mémoire tampon. Il en va de même dans le cas où la source de
programme a été lue pendant moins de six secondes au moment
du démarrage de l’enregistrement.
Inscription de numéros de plage pendant
l’enregistrement (Track Marking)
19
FR
Enregistrement sur des MD
Enregistrement synchro
avec un composant audio
de votre choix (Enregistrement
synchro de musique)
Z
L’enregistrement synchro de musique vous permet de
synchroniser automatiquement l’enregistrement sur la
platine MD avec la lecture de la source de programme
sélectionnée. La fonction inscription de numéro de plage
variera cependant selon la source de programme. Voir
“Inscription de numéros de plage pendant
l’enregistrement” à la page 17 pour les détails.
MUSIC SYNC
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Effectuez les étapes 1 à 9 de “Enregistrement sur
un MD” aux pages 14 et 15.
2 Pressez MUSIC SYNC.
La platine passe en pause d’enregistrement.
3 Démarrez la lecture de la source de programme.
L’enregistrement démarre automatiquement.
Pour arrêter l’enregistrement synchro de
musique
Pressez x.
Remarque
Pendant l’enregistrement synchro de musique, Smart Space et
Auto Cut fonctionneront, quel que soit leur réglage (“S.Space
On” ou “S.Space Off”).
Enregistrement synchro
avec un lecteur CD Sony
(CD Synchro-Recording) Z
Quand la platine est raccordée à un lecteur CD ou une
mini-chaîne hi-fi Sony, vous pouvez facilement copier le
contenu de CD sur le MD à l’aide de la télécommande.
Comme la même télécommande opère la platine MD et le
lecteur CD ou la section lecteur CD de la mini-chaîne,
placez bien la platine MD et le lecteur CD le plus près
possible l’un de l’autre.
Remarque
Avec certains lecteurs CD et systèmes à composants hi-fi,
l’enregistrement synchronisé de CD peut être impossible en
utilisant la télécommande de la platine. Dans ce cas, passez à
l’enregistrement synchro de musique (sur cette page) pour
enregistrer à partir d’un CD sur un MD.
CD-SYNC STANDBY
CD-SYNC START
CD PLAYER ./
>
CD-SYNC STOP
DISPLAY
CD PLAYER X
. >
m M
z x
X
H
Z
` / 1
+
>.X
1 Mettez l’amplificateur et le lecteur CD sous
tension, et sélectionnez CD sur l’amplificateur.
2 Effectuez les étapes 2 à 9 de “Enregistrement sur
un MD” aux pages 14 et 15.
3 Insérez un CD dans le lecteur CD et sélectionnez le
mode de lecture (lecture aléatoire, lecture
programmée, etc.) sur le lecteur CD.
4 Pressez CD-SYNC STANDBY.
Le lecteur CD passe en attente de lecture et la platine
MD en attente d’enregistrement.
5 Pressez CD-SYNC START.
La platine démarre l’enregistrement et le lecteur CD la
lecture.
Le numéro de plage et le temps d’enregistrement
écoulé de la plage s’affichent.
Si le lecteur CD ne démarre pas la lecture
Certains lecteurs CD peuvent ne pas répondre à la
pression de CD-SYNC START. Pressez X sur la
télécommande du lecteur CD au lieu de démarrer la
lecture sur le lecteur CD.
20
FR
Enregistrement sur des MD
Opérations que vous souhaiterez peut-être
effectuer pendant l’enregistrement synchro de
CD
Pour Pressez
arrêter l’enregistrement CD-SYNC STOP
CD-SYNC STANDBY ou CD
PLAYER X
repérer la plage suivante à
enregistrer pendant une pause
d’enregistrement
CD PLAYER ./>
reprendre l’enregistrement
après une pause
CD-SYNC START ou CD
PLAYER X
vérifier le temps
d’enregistrement restant sur
le MD
DISPLAY (page 12)
z
Vous pouvez utiliser la télécommande du lecteur CD pendant
l’enregistrement synchro de CD
Pressez Pour mettre la platine en Et le lecteur CD en
H Enregistrement Lecture
x Pause d’enregistrement Arrêt
X Pause d’enregistrement Pause
z
Pendant la lecture synchro de CD, les numéros de plage sont
inscrits de la manière suivante:
Quand le lecteur CD est raccordé au connecteur DIGITAL IN,
les numéros de plage sont automatiquement inscrits à leur
apparition sur le CD.
Quand le lecteur CD est raccordé aux prises LINE (ANALOG)
IN, les numéros de plage sont automatiquement inscrits quand
“T.Mark LSync” est sélectionné (page 17).
Quand vous reprenez l’enregistrement après une pause
d’enregistrement, un nouveau numéro de plage est
automatiquement inscrit, quel que soit le réglage du paramètre
d’inscription de numéro de plage (T.Mark LSync” ou “T.Mark
Off”).
z
Vous pouvez changer de CD pendant l’enregistrement
synchro de CD
1 Pressez x sur la télécommande du lecteur CD.
2 Changez de CD.
3 Pressez H sur la télécommande du lecteur CD.
L’enregistrement reprend.
z
Vous pouvez également effectuer un enregistrement synchro
avec un lecteur CD vidéo Sony
En reprogrammant la télécommande de la platine MD, vous
pouvez procéder comme ci-dessus pour effectuer un
enregistrement synchro avec un lecteur CD vidéo Sony.
Pressez la touche numérique 2 en appuyant sur ~/1 sur la
télécommande de la platine MD. Vous pouvez maintenant opérer
la platine MD et le lecteur CD vidéo avec la télécommande. Pour
contrôler à nouveau le lecteur CD, pressez à nouveau la touche
numérique 2 en appuyant sur ~/1 sur la télécommande de la
platine MD.
Enregistrement synchro avec un lecteur CD
Sony (CD Synchro-Recording)
faire une pause
d’enregistrement
Remarques
• Lors de l’enregistrement synchro de CD avec un lecteur CD à
sélecteur de mode, réglez bien ce sélecteur à CD1.
• Si vous enregistrez des plages à partir de certains lecteurs CD
ou changeurs CD, tous les matériaux peuvent être enregistrés
sous forme d’une seule plage.
21
FR
Lecture de MD
Lecture de MD
Ce chapitre explique les différentes
manières de lire des MD.
Lecture d’un MD
Les opérations pour la lecture normale sont indiquées ci-
dessous.
AMS
EJECT Z
N?/1 X x
` / 1
N
zxX
Z
>.
mM
1 Mettez l’amplificateur sous tension et sélectionnez
MD sur l’amplificateur.
2 Pressez ~/1 pour mettre la platine sous tension.
Le témoin de commutation s’éteint.
3 Insérez un MD.
4 Si nécessaire, tournez AMS (ou appuyez plusieurs
fois sur >) pour repérer la plage à partir de
laquelle vous souhaitez lire.
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez lire à partir de la
plage 1.
5 Pressez N.
La lecture démarre sur la platine.
6 Ajustez le volume sur l’amplificateur.
Opérations que vous souhaiterez peut-être
effectuer pendant la lecture
Pour Pressez ou tournez
arrêter la lecture x
faire une pause de lecture X
reprendre la lecture après
une pause
N ou X
repérer une plage suivante AMS dans le sens horaire (ou
pressez plusieurs fois >)
repérer le début de la plage
courante ou une plage
précédente
AMS dans le sens anti-horaire
(ou pressez plusieurs fois .)
éjecter le MD EJECT Z après l’arrêt de la
lecture
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sony MDS-S40 Mode d'emploi

Catégorie
Joueurs de minidisc
Taper
Mode d'emploi