Tekonsha 118524 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
READ THIS FIRST:
Read and follow all vehicle warnings and
installation instructions before beginning installation.
Wear safety glasses and use all safety precautions
during installation.
LISEZ CECI EN PREMIER:
Lire et observer toutes les consignes de sécurité et les
instructions avant de commencer l’installation. Durant
l’installation, veiller à toujours porter des lunettes
de protection et respecter les mesures de sécurité.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones
de instalación del vehículo antes de empezar la
instalación. Use gafas de seguridad y todas las
precauciones de seguridad durante la instalación.
118524-037 Rev. A 11/04/10
Installation Instructions
Directives de Montage
Instrucciones de Instalación
T-Connector
Connecteur en T
Conector en T
ENGLISH
TOOLS REQUIRED:
Trim Panel Remover, 10mm Socket & Ratchet
or 10mm Wrench, Drill (3/32” Drill Bit), 1/4”
socket, Wire Crimpers, Wire Cutters, Philips Head,
Screwdriver, Test-probe, T20 Torx
1. Open the rear glass gate and tailgate to access the
screws that hold the taillights in place. The driver’s
side T-20 Torx screws can be located near the
tailgate hinge on the side of the taillight.
d
Remove
the screws and carefully pry the taillight housings
rearward away from the vehicle, being careful not
to break the alignment tabs.
2. Access the black housings that match the
housings on the T-Connector.
e
Slide the red
locking tab on the harness connector to the
unlocked position and disconnect the wire harness
from
both taillight sockets.
3. Beginning on the driver’s side, plug the T-Connector
harness containing the yellow wire in between
the vehicle’s mating connectors, and slide the
red locking tab into the locked position.
4. Route the harness containing the green wire and
the 4-flat down the opening behind the taillight on
the driver’s side.
f
Route the 4-flat harness to the
center of the vehicle. Route harness containing the
green wire underneath the vehicle up through the
opening behind the passenger’s side taillight.
5. Repeat step 4 for the passenger’s side using the
T-Connector harness end with the green wire.
g
6. Locate a suitable grounding point near the adapter
such as the vehicle frame or crossmember.
(Do not drill into vehicle floor or bed.) Clean dirt
and rustproofing from area. Drill a 3/32” hole and
secure white wire using eyelet and screw provided.
CAUTION
Verify what is behind any surface prior to drilling to
avoid damage to the vehicle and/or personal injury.
Do not drill into any exposed surfaces.
7. On the driver’s side, locate the red 12 ga. Power
wire from the T-Connector box. Attach the black
12 ga. wire provided. Route the remaining wire
through the opening in the taillight socket, behind
the bumper. Route the black wire along the exterior
frame or follow the existing wiring along the
thresholds into the engine compartment up
to the battery avoiding areas that may pinch,
break or melt the wire.
h
8. Disconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable.
If not removed, remove the fuse from the yellow
fuse holder (provided). After cutting the fuse holder
wire, attach the ring terminal and secure to the
vehicle’s Positive (+) battery cable. Connect the
other end of the fuse holder to the black
12 ga. wire, using the yellow butt connector
(provided).
i
j
WARNING
Read and follow all warnings and cautions printed
on the tow vehicle’s battery.
9. Reconnect the vehicle’s Negative (-) battery cable
and install the 15 amp fuse into the fuse holder
from step 8.
CAUTION
All connections must be complete for the
T-Connector to function properly. Test and verify
installation with a test light or trailer once installed.
For initial test, reset vehicle electrical system by
temporarily removing the key from the ignition.
Re-insert key and turn key to the proper position.
10. Behind the taillight assembly on the Driver’s side,
clean a flat area using a mixture of rubbing alcohol
and water.
Mount the T-Connector black box using cable ties
or double-sided tape provided.
WARNING
Make sure module is mounted so that the epoxy
side of the module is pointed towards the ground to
prevent any water buildup. Ensure that the module
is not mounted underneath the vehicle or in an area
directly exposed to the elements. Damage to the
module or vehicle could occur.
WARNING
Make sure that the tail light assembly can be
reinstalled before mounting black box.
11. Reinstall taillight assemblies and other items
removed during installation, being careful not
to pinch or cut the wires.
12. Secure the remainder of the T-Connector harness
with the cable ties provided, to prevent damage or
rattling and being careful to avoid any areas that
would pinch, cut or melt the wire.
NOTE
Mount 4-Flat in a suitable location under the vehicle.
WARNING
Overloading circuit can cause fires. DO NOT exceed
lower of vehicle manufacturer rating or:
• Max. stop/turn light: 2 per side (4.2 amps)
• Max. tail lights: (7.5 amps)
Read vehicle’s owners manual & instruction sheet
for additional information.
Jeep Liberty
d
e
f
g
h
i
j
FraNçaIS
OUTILS REQUIS:
Écarteur de panneau de garnisage, Cliquet et douille
de 10 mm ou clé de 10 mm, Perceuse (mèche de 3/32
po), Douille 1/4 po, Sertisseurs, Coupe-fils, Tournevis
à pointe cruciforme, Sonde de vérification, T20 Torx
1. Ouvrir la portière vitrée arrière et le hayon arrière pour
accéder aux vis qui maintiennent les feux arrière en
place. Les vis T-20 Torx côté conducteur peuvent être
repérées près de la charnière du hayon sur le côté du
feu arrière.
d
Enlever les vis et dégager délicatement
les boîtiers des feux arrière en les éloignant du véhi-
cule vers l’arrière, en prenant soin de ne pas briser les
languettes d’alignement.
2. Accédez aux boîtiers noirs correspondant aux boîtiers
du connecteur en T.
e
Faites glisser l’attache de ver-
rouillage rouge du connecteur du faisceau en position
déverrouillée et deanchez le faisceau de câblage des
douilles des lampes.
3. En commençant du côté conducteur, raccordez le fais-
ceau du connecteur en T comportant le fil jaune entre
les connecteurs correspondants du véhicule. Faites
ensuite glisser l’attache de verrouillage en position
bloquée.
4. Faites passer la faisceau comportant le fil vert et le
connecteur plat à 4 conducteurs dans l’ouverture
située derrière le feu arrière, côté conducteur.
f
Faites passer le connecteur plat à 4 conducteurs par
le milieu du véhicule. Faites passer la faisceau conten-
ant le fil vert sous le véhicule et à travers l’ouverture
pratiquée dans le feu arrière, côté passager.
5. Répétez l’étape 4 pour le côté passager, avec
l’extrémité du faisceau de connecteur en T comportant
le fil vert.
g
6. Repérer un point de mise à la masse adéquat à prox-
imité du connecteur en T, comme le châssis ou une
traverse du véhicule. (Ne pas percer le plancher ou
la plateforme du véhicule.) Nettoyer la surface pour
y enlever toute trace de saleté ou de traitement antir-
ouille. Percer un trou de 3/32 po et fixer le fil blanc à
l’aide de l’oeillet et de la vis fournis.
ATTENTION
Avant de percer, vérifier ce qui se trouve sous la
surface pour prévenir tout dommage au véhicule ou
toute lésion corporelle. Ne pas percer de surfaces
exposées.
7. Du côté conducteur, repérer le fil d’alimentation rouge
de calibre 12 provenant du boîtier du connecteur en T.
Connecter le fil noir de calibre 12 fourni. Acheminer
le fil restant à travers l’ouverture de la douille du feu,
derrière le pare-chocs. Acheminer le fil noir le long du
cadre de châssis extérieur, ou suivre le filage existant
le long des seuils jusque la batterie dans le haut du
compartiment moteur, en prenant soin d’éviter les
endroits susceptibles de pincer ou endommager
le fil.
h
8. Débrancher le câble de la borne négative (-) de la bat-
terie du véhicule. Si ce n’est déjà fait, enlever le fusible
du porte-fusible jaune (fourni). Après avoir coupé le
fil du porte-fusible, attacher la cosse à anneau et la
fixer au câble de la borne positive (+) de la batterie du
véhicule. À l’aide du raccord jaune (fourni), attacher
l’autre extrémité du porte-fusible au fil noir de calibre
12.
i
j
AVERTISSEMENT
Lire et observer tous les avertissements et consignes
de sécurité qui sont imprimés sur la batterie du véhi-
cule de remorquage.
9. Rebrancher le câble de la borne négative (-) de la bat-
terie du véhicule et placer le fusible de 15 ampères
dans le porte-fusible mentionné à l’étape 8.
AVERTISSEMENT
Tous les branchements doivent être terminés pour que
le connecteur en T fonctionne correctement. Tester
et vérifier l’installation à l’aide d’une lampe témoin ou
sur une remorque. Comme test initial, réinitialiser le
système électrique du véhicule en retirant temporaire-
ment la clé du contact.
ESpaÑoL
HERRAMIENTAS NECESSARIAS:
Corte el removedor de paneles, Encaje y trin-
quete de 10mm o llave de tuercas de 10mm,
Taladro (broca de 3/32”), Llave de tubo de
1/4”, Plegadores de cable, Cortadores de cable,
Destornillador de estrella, Terminal de prueba,
T20 Torx
1. Abra la puerta de vidrio trasera y la puerta trasera
para lograr acceso a los tornillos que sostienen los
faros traseros en su lugar. Los tornillos T-20 Torx
del lado del conductor se pueden localizar cerca de la
bisagra de la puerta trasera en el lado deln faro tra-
sero.
d
Retire los tornillos y con cuidado apalanque
los receptáculos del faro trasero hacia atrás lejos del
vehículo, con cuidado de no quebrar las lengüetas de
alineación.
2. Gane acceso a las carcasas negras que correspon-
den a las carcasas del Conector en T.
e
Deslice la
pestaña de seguridad roja del conector del arnés hasta
la posición desasegurada y desconecte el arnés de
cables de ambos enchufes de las luces traseras.
3. Empezando en el lado del conductor, enchufe el arnés
del Conector en T que contiene el cable amarillo entre
los conectores correspondientes en el vehículo y
deslice la pestaña de seguridad roja hasta la posición
de asegurada.
4. Dirija el arnés que contiene el cable verde y el 4-plano
hacia abajo por la abertura detrás de la luz posteri-
ordel lado del conductor.
f
Dirija el arnés del 4-plano
hasta el centro del vehículo. Lleve el arnés que con-
tiene el cable verde debajo del vehículo hacia arriba a
través de la abertura detrás de la luz trasera del lado
del pasajero.
5. Repita el paso 4 en el lado del pasajero utilizando el
extremo del arnés del Conector en T que contiene el
cable verde.
g
© 2010 Cequent Performance Products, Inc.
Réinsérez la clé et la tourner dans la position appro-
priée.
10. Derrière le feu rouge arrière du côté conducteur, net-
toyer une surface plane à l’aide d’un mélange d’alcool
à friction et d’eau. Monter la boîte noire du connecteur
en T à l’aide des attaches de câble ou du ruban
adhésif double face fournis.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le module est monté de manière à
ce que le côté époxy du module soit pointé vers le sol
pour éviter des accumulations d’eau. S’assurer que le
module n’est pas monté sous le véhicule ou dans une
zone directement exposée aux éléments. Des dom-
mages au module ou au véhicule risquent de survenir.
AVERTISSEMENT
S’assurer que le feu arrière peut être réinstallé avant
de monter la boîte noire.
11. Remettre en place les assemblages de feu arrière
et les autres éléments qui ont été enlevés lors de
l’installation, en prenant soin de ne pas pincer ou
couper les fils.
12. Afin de prévenir les dommages ou les bruits de cli-
quetis, fixer le reste du faisceau du connecteur en T à
l’aide des attaches de câble fournies, en prenant soin
d’éviter les endroits susceptibles de couper ou coincer
les fils.
REMARQUE
Monter le connecteur à 4 voies à un endroit approprié
sous le véhicule.
AVERTISSEMENT
Un circuit surchargé peut occasionner des incendies.
NE DÉPASSEZ JAMAIS la valeur
la plus basse indiquée par le fabricant de
remorquage, ou:
Max. lumière arrêt/tournant: 2 par côté (4,2 amps)
• Max. lumières arrières: (7,5 amps) Consultez le
manuel du propriétaire et la feuille d’instructions du
véhicule pour de plus amples informations.
6. Localice un punto de conexión adecuado cerca del
adaptador como es la carrocería del vehículo o un
travesaño. (No perfore en el piso o base del vehículo).
Limpie la suciedad y el anticorrosivo del área. Perfore
un orificio de 3/32” y asegúrelo con un cable blanco
usando el ojete y tornillo que se incluyen.
ATENCIÓN
Revise qué hay detrás de cualquier superficie antes de
perforar para evitar daños al vehículo y/o lesiones per-
sonales. No perfore ninguna superficie expuesta.
7. En el costado del conductor, localice el alambre eléc-
trico rojo de calibre 12. Dé energía a través de la caja
del conector en T. Instale el alambre negro de calibre
12 que se suministra. Dirija el cable restante a través
de la abertura en la cavidad de la luz trasera, detrás
del parachoques. Dirija el cable negro a lo largo del
marco exterior o siga el cable existente a lo largo de
los umbrales hacia el compartimiento del motor hasta
la batería evitando las áreas que podrían pellizcar o
romper el cable.
h
8. Desconecte el cable negativo (-) de la batería del vehí-
culo. Si no se ha retirado, retire el fusible del portador
de fusibles amarillo (suministrado). Después de cortar
el alambre del portador de fusibles, una el terminal de
anillo y asegúrelo al cable positivo (+) de la batería del
vehículo. Conecte el otro extremo del portador de fus-
ibles al alambre negro de 12 ga. usando el conector
de cabeza amarillo (suministrado).
i
j
ADVERTENCIA
Lea y siga todas las advertencias y precauciones
impresas en la batería del vehículo de remolque.
9. Vuelva a conectar el cable negativo (-) de la batería
e instale el fusible de 15 amperios en el portador de
fusibles del paso 8.
ATENCIÓN
Se deben completar todas las conexiones para que el
conector en T funcione correctamente. Ensaye y veri-
fique la instalación con una luz de prueba o remolque
una vez se instale. Para la prueba inicial, reinicialice
el sistema eléctrico del vehículo al quitar temporal-
mente la llave de la ignición.
10. Detrás de la ensambladura de la luz trasera en el
costado del conductor, limpie un área plana usando
una mezcla de alcohol de frotar y agua. Instale la caja
negra del conector en T usando los amarres de cables
o la cinta con adhesivo en ambos lados que se sumin-
istra.
ADVERTENCIA
Verifique que el módulo no esté instalado debajo del
vehículo o en un área directamente expuesta a los
elementos.
ADVERTENCIA
Podría ocurrir daños al módulo o vehículo.
11. Vuelva a instalar las ensambladuras de la luz trasera y
otros elementos retirados durante la instalación, con
cuidado de no pellizcar ni cortar los cables.
12. Asegure el resto del arnés del conector en T con los
amarres del cable que se suministran, para evitar
daños y con cuidado de evitar cualquier área que
podrían pellizcar, cortar o derretir el cable. .
NOTA
Instale el conector para 4 cables (4-Flat) en una ubi-
cación adecuada debajo del vehículo.
ADVERTENCIA
La sobrecarga del circuito puede ocasionar incen-
dios. NO exceda la calificación de remolque más baja
indicada por el fabricante o:
Máx. luz de estacionamiento/ direccional: 2 por
costado (4.2 amperios)
• Máx. luz trasera: (7.5 amperios) Lea el manual del
propietario y la hoja de instrucciones del vehículo para
información adicional.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Tekonsha 118524 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation