Sony CDX-C8850R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

2
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
d’un lecteur de disques compacts Sony. Cet
appareil est doté de multiples fonctions
d’utilisation que vous pouvez exploiter à l’aide
d’un satellite de commande ou d’une
télécommande sans fil en option.
En plus de la lecture de disques compacts et de
l’écoute d’émissions de radio, vous pouvez
étendre les possibilités de votre système en
raccordant un appareil de CD/MD*
1
disponible en option.
Si vous utilisez cet appareil ou si vous
raccordez un appareil de CD en option doté de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaîtront dans la fenêtre d’affichage
chaque fois que vous reproduirez un disque
CD TEXT*
2
.
*
1
Vous pouvez connecter un changeur de CD ou
un changeur de MD.
*
2
Un disque CD TEXT est un CD audio qui
comprend des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artiste et les titres des
plages.
Ces informations sont enregistrées sur le disque.
Vous avez le choix entre l’anglais et l’espagnol
pour l’affichage à l’écran et pour les
indications du guide vocal.
Voice Drive
Sony a développé une nouvelle fonction qui
contribue à renforcer la sécurité de conduite.
En plus de notre satellite de commande
unique, nous introduisons aujourd’hui un
système de commande activé par la voix Voice
Drive, qui permet au conducteur de
commander son installation audio de voiture
par la voix.
Désormais, vous pouvez commander les
fonctions de votre autoradio et confirmer les
résultats grâce au Voice Drive sans quitter les
yeux de la route.
Vous pouvez également enregistrer votre voix
à l’aide de la fonction de mémo vocal. Elle
vous permet d’enregistrer un mémorandum
lorsque vous voyez ou songez à quelque chose
pendant que vous conduisez.
Guide vocal pour votre sécurité de
conduite
Cet appareil est doté d’une fonction de guide
vocal*. Lorsque la fonction de guide vocal est
activée, l’appareil fournit des indications
vocales sur les fonctions correspondant aux
touches que vous actionnez.
Ces indications peuvent être vocalisées en
anglais ou en espagnol.
* Certains amplificateurs de puissance en option
peuvent provoquer une coupure au début des
indications vocales.
Si vous raccordez un changeur MD en option, le
son du premier MD peut continuer pendant un
bref instant après que les indications vocales
concernant le second MD ont été diffusées.
GB
3
Table des matières
Description de cet appareil
Emplacement des commandes.......................... 4
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ............................. 6
Dépose de la façade ............................................ 6
Préparation du satellite de commande ............ 7
Réglage de l’horloge ........................................... 7
Lecteur CD
Ecouter un CD ..................................................... 8
Lecture d’un CD dans différents modes........ 10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD .......... 10
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................. 12
Mémorisation de stations déterminées .......... 13
Réception des stations présélectionnées ........ 13
RDS
Aperçu de la fonction RDS .............................. 14
Affichage du nom de la station ....................... 14
Resyntonisation automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF) ................ 15
Ecoute des messages de radioguidage........... 16
Présélection des stations RDS avec les données
AF et TA ........................................................ 17
Enregistrement des messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR) ...................................... 17
Localisation d’une station en fonction du type
d’émission ..................................................... 19
Réglage automatique de l’heure ..................... 20
Commande vocale
Sélection d’une case “V Drive” pour
l’enregistrement ........................................... 20
Enregistrement d’une phrase vocale .............. 21
Activation d’une source programmée ........... 22
Mémo vocal
Enregistrement d'un mémo vocal................... 22
Reproduction d’un mémo vocal ..................... 23
Effacement d’un mémo vocal .......................... 23
DSP
Réglage de l’égaliseur....................................... 23
Sélection de la position d’écoute..................... 24
Sélection d’un menu de niveau sonore
— Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) ............................................................. 25
Réglage de la balance (BAL) ............................ 26
Réglage de la balance de volume avant-arrière
(FAD) ............................................................. 26
Réglage du volume des haut-parleurs
d’extrêmes graves ........................................ 27
Ecoute de chaque source programme avec le
DSO enregistré
— Source Sound Memory (SSM) ............... 28
Autres fonctions
Utilisation du satellite de commande ............ 28
Atténuation du son ........................................... 30
Modification des réglages du son et de
l’affichage ...................................................... 30
Changement de l’écran de l’égaliseur ............ 31
Appareils optionnels
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 31
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 33
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire...................................... 33
Création d’un programme
— Mémoire de programmation ................. 33
Identification d’un CD
— Mémo de disque ..................................... 36
Localisation d’un disque par son titre
— Répertoire ................................................ 37
Sélection de plages déterminées pour la lecture
— Bloc............................................................ 38
Informations complémentaires
Précautions......................................................... 39
Entretien ............................................................. 40
Démontage de l’appareil.................................. 40
Spécifications ..................................................... 41
Dépannage ......................................................... 42
4
Emplacement des commandes
qa Touche PTY/LIST
Mémo de disque 36, 37
Répertoire 37
Emissions RDS 19
qs Touche AF/TA 15, 16, 17
qd Touche OFF* 6, 8
qf Récepteur de la télécommande sans fil
en option
qg Touche SHIFT
PLAY MODE 10, 11, 12, 13, 14, 15, 17,
33, 34, 35, 38
REP 10, 33
SET UP 7, 9, 20, 31, 32
SHUF 10, 33
qh En cours de réception radio:
Touches numériques 13, 16, 17
En cours de lecture CD/MD:
Touches de sélection directe de disque
32
qj Touche TIR 17, 18
*Avertissement en cas d’installation
dans une voiture dont le contact ne
comporte pas de position ACC
(accessoires)
N’oubliez pas d’appuyer sur le bouton
(OFF) de l’appareil pendant deux
secondes après avoir coupé le moteur de
façon à désactiver l’affichage de l’horloge.
Si vous appuyez brièvement sur (OFF),
l’affichage de l’horloge n’est pas désactivé, ce
qui provoque une usure de la batterie.
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Commande SEEK/AMS (recherche/
détecteur automatique de musique/
recherche manuelle/commande vocale/
sélection de mémo vocal) 9, 10, 11, 13,
18, 19, 21, 23, 32, 33, 35, 38
2 Touche MODE (sélection de bande/
appareil) 12, 13, 31, 33, 37
3 Touche Z (éjection) (située sur la partie
frontale de l’appareil dissimulée par la
façade) 8
4 Touche SOURCE (sélection de source)
8, 12, 13, 16, 23, 24, 26, 27, 31, 33, 37
5 Molette (volume/niveau DSO/niveau
d’égalisation/position d’écoute/volume
de haut-parleur avant ou arrière/
volume du subwoofer/balance) 7, 17,
23, 24, 25, 26, 27, 28, 36, 37
La molette sert normalement de
commande de réglage du volume, sauf
dans certains modes de réglage.
6 Touche SOUND 23, 24, 25, 26, 27, 28
7 Touche DSPL/SA (changement de mode
d’affichage/analyseur de spectre) 9, 14,
15, 31, 32, 36, 37
8 Fenêtre d’affichage
9 Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 6
0 Touche OPEN 6, 8, 40
S
E
E
K
/
A
M
S
MODE
OFF
SOUND
DSPL
SA
PTY
LIST
OPEN
AF/TA
SOURCE
SHIFT
12345678910
TIR
CDX-C8850R
GB
5
Les touches de la télécommande
remplissent la même fonction que
celles de l’appareil.
1 Touche OFF
2 Touche SEEK/AMS
3 Touches
4 Touche ATT
5 Touche SOUND/SEL
6 Touche DSPL
7 Touche PRESET/DISC
Vous ne pouvez pas commander la recherche
manuelle et la syntonisation manuelle à l’aide
de la télécommande.
8 Touche SOURCE
9 Touche MODE/DIR
OFF
SOURCE
DIR
SEL
+
FF
REW
SOUND
+
ATT DSPL
SEEK
AMS
PRESET
DISC
MODE
Télécommande sans fil
en option (RM-X47)
F
6
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Appuyez sur la touche de réinitialisation à
l’aide d’un objet pointu comme un stylo à bille.
Remarques
• Une pression sur la touche de réinitialisation
effacera l’heure et certaines fonctions
mémorisées.
• Lorsque vous branchez le cordon d’alimentation
sur l’appareil ou que vous réinitialisez l’appareil,
attendez environ 10 secondes avant d’introduire
un disque. Si vous introduisez un disque dans ce
délai de 10 secondes, l’appareil ne sera pas
réinitialisé et vous devrez à nouveau appuyer sur
la touche de réinitialisation.
Dépose de la façade
La façade de cet appareil peut être déposée
afin d’empêcher que l’appareil soit volé.
1 Appuyez sur (OFF).
2 Appuyez sur (OPEN) pour ouvrir la
façade, puis faites glisser la façade vers
la droite et sortez le côté gauche de la
façade.
Touche de réinitialisation
1
2
Remarques
Ne rien poser sur la surface interne de la façade.
Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
Si vous détachez la façade quand l’appareil est
sous tension, l’appareil est automatiquement mis
hors tension pour éviter que les haut-parleurs ne
soient endommagés.
Quand vous emportez la façade, rangez-la dans
l’étui fourni.
Fixation de la façade
Placez l’orifice dans la façade sur la broche
de l’appareil comme illustré, puis enfoncez
le côté gauche.
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort la façade contre
l’appareil lors de l’installation. Appuyez
légèrement la façade contre l’appareil.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas de
pression excessive sur la fenêtre d’affichage de la
façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil, à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
x
F
7
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 24 heures.
Exemple: Réglez l’horloge sur 10:08
1 Appuyez sur (SHIFT) , puis plusieurs fois
de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce que
“Clock” apparaisse.
1 Appuyez sur (5) (t).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Réglez l’heure.
3 Appuyez sur (5) (t).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Réglez les minutes.
2 Appuyez sur (SHIFT).
L’horloge démarre.
page suivante t
pour avancer
pour reculer
pour avancer
pour reculer
Avertisseur
Si vous tournez la clé de contact sur la position
OFF sans avoir enlevé la façade, l’avertisseur
émet un bip sonore pendant quelques
secondes.
Indicateur TIR
Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, l’indicateur TIR se met
à clignoter quelques fois.
Pour plus d’informations sur la fonction TIR,
reportez-vous à la section “Enregistrement des
messages de radioguidage” (page 17).
Préparation du satellite
de commande
Lorsque vous installez le satellite de
commande, apposez les étiquettes de la façon
illustrée ci-dessous.
Indicateur TIR
F
8
Avec l’étiquette vers le haut
Temps de lecture écoulé
Numéro de la plage
Lecteur CD
Ecouter un CD
1 Appuyez sur (OPEN) et introduisez le
CD.
La lecture démarre automatiquement.
2 Refermez la façade.
Si un CD se trouve déjà dans l’appareil,
appuyez plusieurs fois de suite sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication “CD” s’affiche.
Pour Appuyez sur
Arrêter la lecture (OFF)
Ejecter le CD (OPEN) puis sur Z
3 Appuyez sur (SHIFT).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
Z
F
9
Changement du paramètre affiché
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA),
le paramètre change comme suit:
V
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*
1
/Nom de l’artiste*
2
V
Titre de la plage*
1
V
Horloge
*
1
Si vous insérez un disque non CD TEXT, “NO
D.Name” ou “NO T.Name” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
*
2
Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque. (Uniquement pour les
disques CD TEXT avec le nom de l’artiste.)
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 30).
Pour attribuer une identification personnalisée
aux CD et aux disques CD TEXT dotés de la
fonction de mémo de disque, reportez-vous à
la section “Identification d’un CD” (page 36).
Toutefois, si vous personnalisez les
identifications, elles auront toujours priorité
sur les informations CD TEXT d’origine
lorsque ces informations sont affichées.
Conseils
Si le titre du disque CD TEXT est trop long, vous
pouvez le faire défiler dans la fenêtre
d’affichage en appuyant sur (SHIFT) et puis sur
(2) (T).
Si vous voulez afficher les informations CD TEXT
originales après avoir identifié le disque CD TEXT
au moyen d’un titre personnalisé, appuyez sur
(SHIFT) et puis sur (5) (t).
Défilement automatique du titre
d’un disque — Défilement automatique
Si le titre du disque, le nom de l’artiste ou le
titre d’une plage d’un disque CD TEXT
comporte plus de 10 caractères et si la fonction
de défilement automatique est activée, celle-ci
fait automatiquement défiler dans la fenêtre
d’affichage:
• Le titre du disque lorsque le disque a changé (si
le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage lorsque la plage a changé (si
le titre de la plage est sélectionné).
Pour localiser les
plages précédentes
Pour localiser les
plages suivantes
Pour chercher vers
l’arrière
Pour chercher vers
l’avant
Si vous appuyez sur (DSPL/SA) pour changer
le paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(3) (SET UP) jusqu’à ce que l’indication
“A.Scrl” apparaisse.
3 Appuyez sur (5) (t) pour sélectionner
“A.Scrl on”.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.Scrl off” à l’étape
3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques CD TEXT comportant un
nombre extrêmement élevé de caractères, il se
peut que:
certains caractères ne soient pas affichés;
le défilement automatique soit inopérant.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique (AMS)
En cours de lecture, poussez
momentanément la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas.
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, poussez la commande
SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas et
maintenez-la. Relâchez-la lorsque vous
avez trouvé l’endroit désiré.
Remarque
Si l’indication “
” ou “ ” apparaît
dans la fenêtre d’affichage, cela signifie que vous
êtes arrivé au début ou à la fin du disque et que
vous ne pouvez pas aller plus loin.
F
10
Création d’un programme
— Mémoire de programmation CD
Vous pouvez reproduire les plages dans
l’ordre de votre choix en créant votre propre
programme musical. Vous pouvez sélectionner
jusqu’à 24 plages par programme. Vous
pouvez enregistrer les programmes dans la
mémoire.
1 En cours de lecture CD, appuyez sur
(SHIFT) et ensuite sur (4) (PLAY MODE)
pendant deux secondes.
2 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage de votre choix.
3 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER).
4 Pour introduire d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la sélection
des plages, appuyez sur (4) (PLAY
MODE) pendant deux secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’indication “*Wait*” apparaît dans la fenêtre
d’affichage pendant que l’appareil lit les
données.
• L’indication “*Mem Full*” apparaît dans la
fenêtre d’affichage si vous essayez d’introduire
plus de 24 plages dans un programme de lecture.
x
SHIFT
123456789
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
SHIFT
1234567891
SET UP PLAY MODE
REP SHUF
Lecture d’un CD dans
différents modes
Vous pouvez reproduire un CD dans
différents modes:
Repeat (lecture répétée) répète la lecture de la
plage en cours.
Shuf (lecture aléatoire) reproduit toutes les
plages dans un ordre quelconque.
Lecture répétée des plages
— Lecture répétée
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (7) (REP)
jusqu’à ce que “Repeat 1” apparaisse.
La lecture répétée démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Repeat off” à l’étape 2 ci-dessus.
Lecture aléatoire des plages
— Lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois sur (8) (SHUF)
jusqu’à ce que “Shuf 1” apparaisse.
La lecture aléatoire démarre.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “Shuf off” à l’étape 2 ci-dessus.
F
11
Reproduction d’un programme
mémorisé
1 Appuyez sur (SHIFT).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “PGM” apparaisse.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “PGM
on” apparaisse.
La lecture du programme démarre.
4 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “PGM off” à l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
L’indication “Not ready” apparaît dans la fenêtre
d’affichage lorsque vous introduisez un disque qui
ne comporte aucune plage programmée.
Suppression de la totalité du
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(2) (T) jusqu’à ce que l’indication “DEL”
apparaisse.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Le programme est complètement effacé.
Numéro de cellule de plage
4 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de programmes, appuyez
sur (4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Ajouter des plages au programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
désigner le numéro de la cellule
d’enregistrement de plage dans laquelle
vous souhaitez introduire une plage.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner la
plage à insérer.
4 Appuyez brièvement sur (6) (ENTER)
pour introduire la plage.
La plage en cours est insérée dans ce
numéro de cellule de plage et les plages
suivantes sont décalées en aval.
5 Pour introduire d’autres plages dans le
programme, répétez les étapes 2 à 4.
Remarque
Lorsque les 24 cellules de plage ont été
attribuées, l’indication “*Mem Full*” apparaît
dans la fenêtre d’affichage et vous ne pouvez
plus insérer de plages.
6 Lorsque vous avez terminé la procédure
de sélection de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
7 Appuyez sur (SHIFT).
F
12
Suppression de plages dans un
programme
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
2 Appuyez sur (2) (T) ou (5) (t) pour
sélectionner la plage que vous voulez
supprimer.
La plage enregistrée se trouve dans la cellule
d’enregistrement n° 6.
3 Appuyez sur (6) (ENTER) pendant deux
secondes.
Lorsque vous supprimez une plage d’un
numéro de cellule d’enregistrement, les
plages suivantes se décalent de façon à
occuper l’espace libéré.
4 Pour supprimer d’autres plages, répétez
les étapes 2 et 3.
5 Lorsque vous avez terminé la procédure
de suppression de plages, appuyez sur
(4) (PLAY MODE) pendant deux
secondes.
6 Appuyez sur (SHIFT).
Numéro de cellule de plage
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, MW et LW).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
CD y TUNER
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1 B FM2 B MW B LW
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (t).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence.
Un bip retentit et le réglage est mémorisé.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seulement quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
x
F
13
Mémorisation de stations
déterminées
Vous pouvez présélectionner 20 stations FM
(10 en FM1 et 10 en FM2) ainsi que 10 stations
MW et 10 stations LW dans l’ordre de votre
choix.
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas pour syntoniser la
station que vous désirez mémoriser sous
la touche numérique.
4 Maintenez la touche numérique ((1) à
(10)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Réception des stations
présélectionnées
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence (FM1, FM2, MW ou LW).
3 Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1) à (10)) sous laquelle la
station voulue est mémorisée.
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Poussez brièvement la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas pour
rechercher la station (syntonisation
automatique).
Le balayage s’arrête lorsque l’appareil capte
une station. Appuyez plusieurs fois sur l’un
ou l’autre côté de la commande SEEK/AMS
jusqu’à ce que la station désirée soit captée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (SHIFT) et appuyez
ensuite plusieurs fois de suite sur (4) (PLAY
MODE) jusqu’à ce que l’indication “Local” (mode
de recherche locale) s’affiche. Appuyez ensuite sur
(5) (t) pour sélectionner “Local on”. Appuyez sur
(SHIFT).
Seules les stations émettant avec un signal
relativement puissant seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous désirez écouter, poussez la commande SEEK/
AMS vers le haut ou vers le bas jusqu’à ce que la
fréquence désirée apparaisse (syntonisation
manuelle).
F
14
RDS
Aperçu de la fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service de diffusion qui permet aux stations de
radio FM d’émettre des informations
numériques complémentaires en même temps
que le signal normal de leurs émissions
radiophoniques. Votre autoradio stéréo vous
offre de multiples possibilités, dont voici un
aperçu: resyntonisation automatique de la
même émission, écoute des messages de
radioguidage et localisation d’une station en
fonction du type d’émission.
Remarques
• Suivant le pays ou la région, toutes les fonctions
RDS peuvent ne pas être accessibles.
• Le RDS peut ne pas fonctionner correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la
station syntonisée ne transmet pas de signaux
RDS.
Affichage du nom de la
station
Le nom de la station en cours de réception
s’allume dans la fenêtre d’affichage.
Sélectionnez une station FM (page 12).
Lorsque vous syntonisez une station FM
qui retransmet des signaux RDS, le nom de
la station apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
L’indication “*” signifie que la station captée est
de type RDS.
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1 Appuyez sur (SHIFT) et appuyez ensuite
sur (4) (PLAY MODE) jusqu’à ce que
l’indication “Mono” apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (5) (t)
jusqu’à ce que l’indication “Mono on”
apparaisse.
La qualité sonore s’en trouve améliorée,
mais le son est diffusé en mode monaural
(l’indication “ST” disparaît).
3 Appuyez sur (SHIFT).
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “Mono off” à l’étape 2 ci-dessus.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA),
les paramètres changent comme suit:
Fréquence (Nom de la station)* y Horloge
* Lorsque vous syntonisez une station FM qui
transmet des données RDS, le nom de la station
s’affiche.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques
secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 30).
F
15
Emetteur
Changement automatique de fréquence
102,5 MHz
Changement des paramètres affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL/SA),
le paramètre change comme suit:
Nom de la station (Fréquence) y Horloge.
Après avoir sélectionné le paramètre voulu,
l’affichage passe automatiquement en mode
d’affichage défilant au bout de quelques secondes.
En mode de défilement de l’affichage, tous les
paramètres ci-dessus défilent dans la fenêtre
d’affichage l’un après l’autre dans l’ordre.
Conseil
Le mode d’affichage défilant peut être désactivé.
(Voir “Modification des réglages du son et de
l’affichage” à la page 30).
Remarque
L’indication “NO Name” s’affiche si la station
captée ne retransmet pas de données RDS.
Resyntonisation
automatique de la même
émission
— Fréquences alternatives (AF)
La fonction de fréquences alternatives (AF)
sélectionne et resyntonise automatiquement la
station d’un même réseau de radiodiffusion
émettant avec le signal le plus puissant. Cette
fonction vous permet d’écouter la même
émission sans interruption pendant un long
trajet sans devoir resyntoniser la station
manuellement.
1 Sélectionnez une station FM (page 12).
2 Appuyez sur (AF/TA) jusqu’à ce que
l’indication “AF on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil entame la recherche d’une
station alternative émettant avec un signal
plus puissant dans le même réseau de
radiodiffusion.
Remarque
S’il n’y a pas de station alternative dans la région
et si vous ne devez pas rechercher une station
alternative, désactivez la fonction AF en appuyant
sur (AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “AF TA off”
s’affiche.
98,5 MHz
96,0 MHz
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (AF/TA), les
paramètres affichés changent selon la séquence
suivante:
* Sélectionnez ce paramètre pour activer les
fonctions AF et TA.
Remarques
• Si l’appareil ne trouve pas de station alternative
sur le même réseau, l’indication “NO AF” et le
nom de la station clignotent alternativement.
• Si le nom de la station se met à clignoter après
avoir sélectionné une station alors que la
fonction AF est activée, cela signifie qu’aucune
fréquence alternative n’est accessible. Poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut ou vers le bas
pendant que le nom de la station clignote
(environ huit secondes). L’appareil commence à
chercher une autre fréquence identifiée par les
mêmes données PI (identification de programme)
(l’indication “PI seek” apparaît et aucun son n’est
diffusé). Si l’appareil ne trouve pas une autre
fréquence, l’indication “NO PI” apparaît et
l’appareil revient à la fréquence de départ.
Ecoute d’une émission régionale
La fonction “REG on” (écoute régionale
activée) de cet appareil vous permet de rester
syntonisé sur une émission régionale sans être
commuté sur une autre station régionale.
(Attention que vous devez activer la fonction
AF.) L’appareil est réglé par défaut sur “REG
on”, mais vous pouvez appliquer la procédure
suivante pour désactiver cette fonction.
1 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “REG”
apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “REG
off” apparaisse.
3 Appuyez sur (SHIFT).
Attention que la sélection de “REG off”
peut faire commuter l’appareil sur une
autre station régionale du même réseau.
Pour revenir en mode régional, sélectionnez
“REG on” à l’étape 2 ci-dessus.
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni
ainsi que dans d’autres régions.
B AF on B TA on B AF TA on*
AF TA off b
F
16
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
La fonction de liaison locale vous permet de
sélectionner d’autres stations locales de la
même zone géographique, même si elles n’ont
pas été présélectionnées sur votre système.
1 Appuyez sur une touche numérique ((1)
à (10)) de présélection de station locale.
2 Dans un délai de cinq secondes, appuyez
à nouveau sur la touche numérique de
présélection de cette station locale.
3 Répétez cette procédure jusqu’à ce que
vous captiez la station locale voulue.
Ecoute des messages de
radioguidage
Les messages de radioguidage (TA) et les
émissions de radioguidage (TP) vous
permettent de syntoniser automatiquement
une station FM qui diffuse des messages de
radioguidage même lorsque vous écoutez
d’autres émissions.
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) jusqu’à ce que l’indication “TA
on” ou “AF TA on” apparaisse dans la
fenêtre d’affichage.
L’appareil recherche alors des stations
d’information routière. L’indication “TP”
apparaît dans la fenêtre d’affichage lorsque
l’appareil capte une station émettant des
messages de radioguidage.
L’indication “TA” clignote lorsque les
messages de radioguidage commencent et
et cesse lorsqu’ils se terminent.
Conseil
Si les messages de radioguidage commencent alors
que vous êtes en train d’écouter une autre
émission, l’appareil commute automatiquement la
diffusion des messages de radioguidage et revient
à l’émission de départ lorsqu’ils se terminent.
Remarques
• L’indication “NO TP” clignote pendant cinq
secondes si la station captée ne diffuse pas de
messages de radioguidage. L’appareil recherche
ensuite une station qui diffuse des messages de
radioguidage.
• Si l’indication “EON” apparaît dans la fenêtre
d’affichage avec “TP”, cela signifie que la station
en cours de réception utilise les messages de
radioguidage d’autres stations du même réseau.
• Pendant que l’appareil capte des messages de
radioguidage, les fonctions de commande vocale
et de mémo vocal sont inopérantes.
Pour désactiver le radioguidage en
cours
Appuyez brièvement sur (AF/TA) ou
(SOURCE).
Pour interrompre la diffusion de tous les
messages de radioguidage, désactivez la
fonction en appuyant sur (AF/TA) jusqu’à
ce que l’indication “AF TA off” apparaisse.
Présélection du volume pour les
messages de radioguidage
Vous pouvez présélectionner au préalable le
niveau du volume de diffusion des messages
de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information. Dès que la diffusion d’un
message de radioguidage commence, le
volume est automatiquement réglé au niveau
présélectionné.
1 Sélectionnez le niveau de volume voulu.
2 Appuyez sur (AF/TA) pendant deux
secondes.
“TA” apparaît et le réglage est mémorisé.
Réception de messages d’urgence
Si un message d’urgence est diffusé pendant
que vous écoutez la radio, le syntoniseur
commute automatiquement la diffusion du
message. Si vous écoutez une source autre que
la radio, les messages d’urgence sont diffusés
si vous avez réglé AF ou TA sur la position
ON. L’appareil commute alors
automatiquement la diffusion de ces messages,
quelle que soit la source que vous écoutiez à ce
moment précis.
F
17
Présélection des stations
RDS avec les données AF
et TA
Lorsque vous présélectionnez les stations RDS,
l’appareil mémorise les données de chaque
station ainsi que sa fréquence de telle sorte que
vous ne devez pas activer la fonction AF ou
TA chaque fois que vous syntonisez la station
présélectionnée. Vous pouvez sélectionner
différents réglages (AF, TA ou les deux) pour
une station présélectionnée déterminée ou
encore programmer le même réglage pour
toutes les stations présélectionnées.
Sélection du même réglage pour
toutes les stations présélectionnées
1 Sélectionnez une bande FM (page 12).
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on”
ou “AF TA on” (pour les deux fonctions
AF et TA).
Attention que la sélection “AF TA off” ne
mémorise pas uniquement les stations RDS,
mais aussi des stations FM autres que RDS.
3 Appuyez sur (SHIFT) et ensuite plusieurs
fois consécutives sur (4) (PLAY MODE)
jusqu’à ce que l’indication “B.T.M”
apparaisse.
4 Appuyez sur (5) (t) jusqu’à ce que
l’indication “B.T.M” se mette à clignoter.
5 Appuyez sur (SHIFT).
Sélection de réglages différents
pour chaque station
présélectionnée
1 Sélectionnez une bande FM et syntonisez
la station voulue.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(AF/TA) et sélectionnez “AF on”, “TA on” ou
“AF TA on” (pour les fonctions AF et TA).
3 Appuyez sur la touche numérique voulue
jusqu’à ce que l’indication “MEM”
apparaisse.
Répétez la procédure à partir de l’étape 1
pour la présélection d’autres stations.
Conseil
Si vous voulez changer le préréglage AF et/ou TA
après avoir syntonisé une station présélectionnée,
c’est possible en mettant la fonction AF ou TA sous
ou hors tension.
Enregistrement des
messages de radioguidage
— Reproduction différée de messages de
radioguidage (TIR)
Vous pouvez écouter les derniers messages de
radioguidage diffusés en les enregistrant.
L’appareil enregistre et mémorise
automatiquement jusqu’à 8 messages de
radioguidage. Si l’enregistrement dure plus de
huit minutes, les messages enregistrés sont
actualisés de telle sorte que vous écoutiez
toujours les dernières informations. La
fonction TIR met automatiquement l’autoradio
sous tension et enregistre les annonces
routières pendant deux heures au maximum
avant ou après une heure préréglée.
Présélection de l’heure et de la
station de radio
1 Appuyez et maintenez (TIR) enfoncé
jusqu’à ce que l’indication “TIR” s’allume
dans la fenêtre d’affichage.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(5) (t) jusqu’à ce que l’indication “TIR
on” s’allume.
3 Appuyez plusieurs fois de suite sur (TIR)
jusqu’à ce que l’indication de l’heure
apparaisse.
1 Réglez l’heure en tournant la molette.
page suivante t
F
18
3 Réglez les minutes en tournant la
molette.
4 Appuyez sur (TIR).
5 Sélectionnez la station de radio de votre
choix en appuyant sur une touche de
présélection ou en poussant la
commande SEEK/AMS vers le haut ou
vers le bas.
6 Appuyez sur (TIR) pendant deux
secondes pour revenir à l’affichage de
départ.
c s’allume.
L’appareil se met automatiquement sous
tension et passe en mode de veille
d’enregistrement des messages de
radioguidage pour une durée de quatre
heures (deux heures avant et après l’heure
programmée).
Si la station préréglée ne diffuse pas
d’annonces routières pendant la recherche,
l’autoradio recherche une autre station
diffusant un programme TP.
Pour annuler la fonction TIR
Sélectionnez “TIR off” à l’étape 2 ci-dessus.
Conseils
• Lorsque l’autoradio enregistre les annonces
routières, c et “TA” clignotent.
• Si l’appareil ne trouve pas non plus de station TP
relais, il active la recherche toutes les cinq
minutes jusqu’à ce qu’il en trouve une.
• Si vous retirez la clé de contact alors que la
fonction TIR est activée, les indications “TIR on”
et c clignotent quelques fois.
Remarques
L’appareil reste en mode de veille pour les
messages de radioguidage aussi longtemps que
la fonction TIR est activée, même après que vous
avez arrêté le moteur.
Si vous avez une antenne électrique, elle se
déploie automatiquement chaque fois que
l’appareil entame la recherche d’une station
diffusant des messages de radioguidage.
Si votre antenne est de type manuel, assurez-
vous qu’elle est complètement déployée.
• Si vous n’utilisez pas votre voiture pendant une
dizaine de jours, la fonction TIR sera
automatiquement désactivée de manière à éviter
de décharger la batterie, même si la fonction TIR
est activée.
• Lorsque l’appareil est en cours d’enregistrement
ou de lecture de messages de radioguidage, les
fonctions de commande vocale et de mémo vocal
sont inopérantes.
Reproduction des messages de
radioguidage enregistrés
S’il y a des annonces routières enregistrées que
vous n’avez pas encore écoutées, c clignote.
1 Appuyez sur (TIR).
Le dernier message de radioguidage est
reproduit. Pour écouter les précédents,
appuyez sur (TIR) ou poussez la
commande SEEK/AMS vers le haut. Pour
activer la reproduction différée des
messages, poussez la commande SEEK/
AMS vers le bas.
L’indication “NO Data” apparaît si aucun
message de radioguidage n’a été enregistré.
2 Appuyez sur (TIR) pour revenir à
l’émission de départ.
345
2 Appuyez sur (5) (t) jusqu’à ce que
les chiffres de minutes clignotent.
F
19
Localisation d’une station
en fonction du type
d’émission
Vous pouvez localiser la station de votre choix
en sélectionnant l’un des types d’émission
mentionnés ci-dessous.
Types d’émission Affichage
Actualités News
Dossiers d’actualité Affairs
Informations Info
Sports Sport
Education Educate
Théâtre Drama
Culture Culture
Science Science
Divers Varied
Musique populaire Pop M
Musique rock Rock M
Musique légère Easy M
Musique classique “légère” Light M
Musique classique Classics
Autres types de musique Other M
Météo Weather
Finance Finance
Programmes d’enfant Children
Affaires sociales Social A
Religion Religion
Entrée tél Phone In
Voyage Travel
Loisir Leisure
Musique jazz Jazz
Musique country Country
Musique nationale Nation M
Vieux machins Oldies
Music folk Folk M
Documentaires Document
Non spécifié None
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction dans
certains pays où aucun signal PTY (sélection du
type d’émission) n’est accessible.
1 Appuyez sur (PTY/LIST) en cours de
réception FM jusqu’à ce que l’indication
“PTY” apparaisse.
Le type de l’émission diffusée apparaît
dans la fenêtre d’affichage si la station
transmet des signaux PTY. L’indication
“- - - - -” apparaît si la station captée n’est
pas de type RDS ou si aucun signal RDS n’a
été capté.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur
(PTY/LIST) jusqu’à ce que le type
d’émission voulu s’affiche.
Les types d’émission apparaissent dans
l’ordre du tableau ci-dessus. Attention que
vous ne pouvez pas sélectionner le type
“None” (non spécifié) pour la recherche.
3 Poussez la commande SEEK/AMS vers le
haut ou vers le bas.
L’appareil entame la recherche d’une
station diffusant le type d’émission
sélectionné. Lorsque l’appareil capte une
telle émission, le type d’émission s’affiche à
nouveau pendant cinq secondes.
L’indication “NO” et le type d’émission
apparaissent alternativement pendant cinq
secondes si l’appareil ne peut trouver une
émission du type souhaité. Il revient
ensuite à la station précédemment
sélectionnée.
20
Réglage automatique de
l’heure
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage
automatique de l’heure.
1 Appuyez sur (SHIFT) et puis plusieurs
fois de suite sur (3) (SET UP) jusqu’à ce
que l’indication “CT” apparaisse.
2 Appuyez sur (5) (t) de manière répétée
jusqu’à ce que “CT on” s’affiche.
L’heure est réglée.
3 Appuyez sur (SHIFT) pour revenir à la
fenêtre d’affichage normale.
Pour annuler la fonction CT
Sélectionner “CT off” à l’étape 2 ci-
dessus.
Remarques
• Il est possible que la fonction CT ne fonctionne
pas même si une station RDS est captée.
• Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée
par la fonction CT et l’heure réelle.
Commande vocale
Vous pouvez enregistrer une phrase vocale
appropriée pour n’importe quelle source, y
compris CD/MD*, et une station de radio. Cet
appareil comporte 12 cases “V Drive” pour
l’enregistrement de phrases vocales.
* Si vous raccordez un changeur CD/MD doté d’une
fonction PGM (mémoire de programmation),
vous pouvez demander un disque du changeur
CD/MD.
Utilisez le satellite de commande pour
exploiter cette fonction.
Remarque
La fonction de commande vocale est inopérante
lorsque l’appareil se trouve en mode de réception,
d’enregistrement ou de lecture de messages de
radioguidage.
Sélection d’une case “V
Drive” pour l’enregistrement
1 Activez la lecture d’un CD ou d’un MD ou
syntonisez la station de radio pour
laquelle vous souhaitez enregistrer une
phrase vocale.
2 Maintenez la touche (TALK) du satellite
de commande enfoncée jusqu’à ce que
l’indication “V Drive” apparaisse.
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode de
programmation, la lecture du disque ou la
réception radio est interrompue.
Conseil
Si la case “V Drive” sélectionnée à l’étape 2
comporte déjà une phrase vocale enregistrée,
la source correspondante est reproduite ou
syntonisée.
21
4 Après la diffusion de l’autre instruction
vocale “Please repeat.”, prononcez une
nouvelle fois votre phrase.
L’appareil enregistre la phrase vocale à ce
stade de façon à pouvoir identifier
ultérieurement la phrase enregistrée.
Lorsque l’appareil répond “OK!”, cela signifie
que l’enregistrement est terminé.
Remarques
Ne tentez pas d’effectuer un enregistrement
pendant que vous conduisez, parce que vous
risquez sinon d’être impliqué dans un accident
de la circulation.
N’oubliez pas de répondre aux instructions
vocalisées de l’appareil.
Si un bip retentit, c’est que l’enregistrement a
échoué. Dans ce cas, répétez la même procédure
à partir de l’étape 1.
N’utilisez pas de phrases dont la prononciation
est similaire à “Sony POPS 1” et “Sony POPS 2”
parce que l’appareil risque sinon de ne pas les
distinguer entre elles.
Lorsque vous avez écouté une instruction
vocalisée de l’appareil, vous avez trois secondes
pour répondre.
Conseils
Lorsque vous enregistrez vos phrases, articulez
clairement et parlez haut de façon à ce que
l’appareil les reconnaisse aisément.
L’enregistrement doit être réalisé pendant que la
voiture se trouve à l’arrêt et que le moteur
tourne afin que l’appareil puisse facilement
reconnaître votre voix pendant que vous
conduisez.
Bien que les instructions vocales de l’appareil
soient en anglais, vous pouvez enregistrer vos
instructions dans la langue de votre choix.
Le volume des instructions vocales peut être
réglé sur l’appareil ou à l’aide du satellite de
commande.
3 Sélectionnez une case “V Drive” pour
l’enregistrement en actionnant la
commande SEEK/AMS de l’appareil ou
du satellite de commande.
Conseil
Si vous sélectionnez le numéro d’une case déjà
enregistrée, la source enregistrée est
reproduite ou syntonisée.
Enregistrement d’une
phrase vocale
1 Lorsque toutes les étapes de la
procédure de “Sélection d’une case “V
Drive” pour l’enregistrement” ont été
exécutées, appuyez sur la touche (TALK)
du satellite de commande.
2 Après que vous avez entendu la
diffusion de l’instruction vocale “Please
speak now.” par l’appareil, prononcez la
phrase de votre choix dans le
microphone fourni.
3 Après la diffusion de l’instruction “Please
repeat.”, répétez la même phrase une
deuxième fois.
Please
speak
now.
SONY
H I TS
Please
repeat.
SONY
H I TS
Please
repeat.
SONY
H I TS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176

Sony CDX-C8850R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à