Philips-Avent SCF300/12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Tire-lait manuel avec système de conservation VIA
Handmilchpumpe mit VIA Aufbewahrungssystem
Handkolf met VIA Bewaarsysteem
Tiralatte Manuale con Sistema di Conservazione VIA
FR
DE
NL
IT
42133 5412 000
Numéro Vert 0800 90 81 54
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Produkt-sortiment erreichen Sie uns unter diesen
Rufnummern:
Deutschland
0800 180 81
74
(gebührenfrei)
Österreich
0800 292 553
(gebührenfrei)
Schweiz
056 266 5656
Consumentenlijn
Nederland
0900 101 101 5
(0,25 per minuut)
Belgie/Luxembourg
+32 (0) 9 259 10 50
Numero verde 800
-
790502
FR
NL
IT
DE
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
2.
+
+
+ =
+
=
BPA signifie bisphénol A. Ce produit est fabriqué en polyéthersulfone
(PES), matériau sans BPA, ayant une couleur naturelle miel.
BPA ist Bisphenol A. Dieses Produkt ist aus dem hochwertigen,
goldfarbenen und BPA- freien Material Polyethersulfon (PES) hergestellt.
BPA is Bisphenol-A. Dit product is gemaakt van Polyethersulfone (PES),
dit materiaal is BPA-vrij en heeft van nature een honingkleurige tint.
BPA è Bisfenolo A. Questo prodotto contiene Polyethersulfone (PES),
polimero privo di BPA che assume un color ambrato naturale.
g
ou/oder/
of/o
0%
BPA
0%
BPA
Tire-lait manuel avec système de conservation VIA
Handmilchpumpe mit VIA Aufbewahrungssystem
Handkolf met VIA Bewaarsysteem
Tiralatte Manuale con Sistema di Conservazione VIA
FR
DE
NL
IT
42133 5412 000
Numéro Vert 0800 90 81 54
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Produkt-sortiment erreichen Sie uns unter diesen
Rufnummern:
Deutschland
0800 180 81
74
(gebührenfrei)
Österreich
0800 292 553
(gebührenfrei)
Schweiz
056 266 5656
Consumentenlijn
Nederland
0900 101 101 5
(0,25 per minuut)
Belgie/Luxembourg
+32 (0) 9 259 10 50
Numero verde 800
-
790502
FR
NL
IT
DE
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
2.
+
+
+ =
+
=
BPA signifie bisphénol A. Ce produit est fabriqué en polyéthersulfone
(PES), matériau sans BPA, ayant une couleur naturelle miel.
BPA ist Bisphenol A. Dieses Produkt ist aus dem hochwertigen,
goldfarbenen und BPA- freien Material Polyethersulfon (PES) hergestellt.
BPA is Bisphenol-A. Dit product is gemaakt van Polyethersulfone (PES),
dit materiaal is BPA-vrij en heeft van nature een honingkleurige tint.
BPA è Bisfenolo A. Questo prodotto contiene Polyethersulfone (PES),
polimero privo di BPA che assume un color ambrato naturale.
g
ou/oder/
of/o
0%
BPA
0%
BPA
Tire-lait manuel avec système de conservation VIA
Handmilchpumpe mit VIA Aufbewahrungssystem
Handkolf met VIA Bewaarsysteem
Tiralatte Manuale con Sistema di Conservazione VIA
FR
DE
NL
IT
42133 5412 000
Numéro Vert 0800 90 81 54
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Produkt-sortiment erreichen Sie uns unter diesen
Rufnummern:
Deutschland
0800 180 81
74
(gebührenfrei)
Österreich
0800 292 553
(gebührenfrei)
Schweiz
056 266 5656
Consumentenlijn
Nederland
0900 101 101 5
(0,25 per minuut)
Belgie/Luxembourg
+32 (0) 9 259 10 50
Numero verde 800
-
790502
FR
NL
IT
DE
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
2.
+
+
+ =
+
=
BPA signifie bisphénol A. Ce produit est fabriqué en polyéthersulfone
(PES), matériau sans BPA, ayant une couleur naturelle miel.
BPA ist Bisphenol A. Dieses Produkt ist aus dem hochwertigen,
goldfarbenen und BPA- freien Material Polyethersulfon (PES) hergestellt.
BPA is Bisphenol-A. Dit product is gemaakt van Polyethersulfone (PES),
dit materiaal is BPA-vrij en heeft van nature een honingkleurige tint.
BPA è Bisfenolo A. Questo prodotto contiene Polyethersulfone (PES),
polimero privo di BPA che assume un color ambrato naturale.
g
ou/oder/
of/o
0%
BPA
0%
BPA
LET OP! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, UW KOLF ZAL NIET
WERKEN ZONDER DIT VENTIEL. UW KOLF FUNCTIONEERT OOK NIET
WANNEER DE ONDERDELEN NIET CORRECT ZIJN GEPLAATST. EEN RESERVE
VENTIEL KUNT U AANVRAGEN VIA DE Philips AVENT CONSUMENTENLIJN.
NON PERDERE LA VALVOLA BIANCA, PERCHÉ IL TIRALATTE NON
FUNZIONA SENZA, COSÌ COME NON FUNZIONA SE LA VALVOLA
NON VIENE MESSA NELLA GIUSTA POSIZIONE. In caso di perdita,
Philips AVENT fornisce direttamente le valvole di ricambio.
WICHTIG: VERLIEREN SIE DAS WEISSE VENTIL NICHT! OHNE DAS
VENTIL ODER MIT VERKEHRT HERUM EINGESETZTEM VENTIL
FUNKTIONIERT DIE MILCHPUMPE NICHT. Ersatzventile sind bei
Bedarf direkt bei Philips AVENT erhältlich.
FR
Sommaire
1. Présentation du tire-lait manuel
2. Identification des pièces
3. Nettoyage et stérilisation
4. Comment transporter votre tire-lait stérilisé
5. Utilisation du tire-lait manuel avec le biberon AVENT
6. Comment assembler le tire-lait manuel
7. Quand tirer votre lait
8. Conseils d’utilisation
9. Comment utiliser le tire-lait manuel
10. Conservation de votre lait maternel
11. Pour donner du lait tiré à votre bébé
12. Quelle tétine choisir pour votre bébé
13. En cas de problème
14. Autres accessoires allaitement Philips AVENT
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement TOUT ce mode d’emploi
AVANT d’utiliser votre tire-lait manuel Philips AVENT
pour la première fois.
Prenez le temps de lire attentivement ce manuel.
Si vous le perdez, vous pourrez le retrouver sur
notre site internet www.philips.com/AVENT
6. (1)–(7)
IMPORTANT : ATTENTION À LA VALVE BLANCHE. VOTRE TIRE LAIT NE
FONCTIONNERA PAS SI ELLE N’EST PAS POSITIONNÉE CORRECTEMENT
OU SI ELLE MANQUE. SI VOUS LA PERDEZ, CONTACTEZ Philips AVENT
POUR OBTENIR VOS PIÈCES DE RECHANGE.
IT
14. Altri prodotti Philips AVENT per l’allattamento
Contenitori per Latte Materno
VIA di AVENT – Per conservare e
trasportare il latte materno estratto.
Vasetti VIA di AVENT
Pre-sterilizzati, pronti per l’uso.
Sterilizzatori a Vapore di Philips
AVENT Gli sterilizzatori elettronici,
elettrici e per forni a microonde,
sono ideati specificamente per
contenere anche il tiralatte.
Conchiglie Raccoglilatte di AVENT
(2 paia) con Cuscinetti Ultrasoffici di
Appoggio Proteggono i capezzoli
irritati o con ragadi, raccolgono
perdite di latte e danno sollievo
in caso di ingorgo mammario.
Paracapezzoli AVENT Proteggono i
capezzoli permettendo l’allattamento
in presenza di ragadi, lesioni o
irritazioni ai capezzoli.
Coppette Assorbilatte Monouso
di AVENT Con uno strato interno
ULTRA assorbente, che garantisce la
massima assorbenza e confort.
ou/oder/of/o ou/oder/of/o
ou/oder/of/o ou/oder/of/o
45
LET OP! RAAK HET WITTE VENTIEL NIET KWIJT, UW KOLF ZAL NIET
WERKEN ZONDER DIT VENTIEL. UW KOLF FUNCTIONEERT OOK NIET
WANNEER DE ONDERDELEN NIET CORRECT ZIJN GEPLAATST. EEN RESERVE
VENTIEL KUNT U AANVRAGEN VIA DE Philips AVENT CONSUMENTENLIJN.
NON PERDERE LA VALVOLA BIANCA, PERCHÉ IL TIRALATTE NON
FUNZIONA SENZA, COSÌ COME NON FUNZIONA SE LA VALVOLA
NON VIENE MESSA NELLA GIUSTA POSIZIONE. In caso di perdita,
Philips AVENT fornisce direttamente le valvole di ricambio.
WICHTIG: VERLIEREN SIE DAS WEISSE VENTIL NICHT! OHNE DAS
VENTIL ODER MIT VERKEHRT HERUM EINGESETZTEM VENTIL
FUNKTIONIERT DIE MILCHPUMPE NICHT. Ersatzventile sind bei
Bedarf direkt bei Philips AVENT erhältlich.
FR
Sommaire
1. Présentation du tire-lait manuel
2. Identification des pièces
3. Nettoyage et stérilisation
4. Comment transporter votre tire-lait stérilisé
5. Utilisation du tire-lait manuel avec le biberon AVENT
6. Comment assembler le tire-lait manuel
7. Quand tirer votre lait
8. Conseils d’utilisation
9. Comment utiliser le tire-lait manuel
10. Conservation de votre lait maternel
11. Pour donner du lait tiré à votre bébé
12. Quelle tétine choisir pour votre bébé
13. En cas de problème
14. Autres accessoires allaitement Philips AVENT
Mode d’emploi
Veuillez lire attentivement TOUT ce mode d’emploi
AVANT d’utiliser votre tire-lait manuel Philips AVENT
pour la première fois.
Prenez le temps de lire attentivement ce manuel.
Si vous le perdez, vous pourrez le retrouver sur
notre site internet www.philips.com/AVENT
6. (1)–(7)
IMPORTANT : ATTENTION À LA VALVE BLANCHE. VOTRE TIRE LAIT NE
FONCTIONNERA PAS SI ELLE N’EST PAS POSITIONNÉE CORRECTEMENT
OU SI ELLE MANQUE. SI VOUS LA PERDEZ, CONTACTEZ Philips AVENT
POUR OBTENIR VOS PIÈCES DE RECHANGE.
IT
14. Altri prodotti Philips AVENT per l’allattamento
Contenitori per Latte Materno
VIA di AVENT – Per conservare e
trasportare il latte materno estratto.
Vasetti VIA di AVENT
Pre-sterilizzati, pronti per l’uso.
Sterilizzatori a Vapore di Philips
AVENT Gli sterilizzatori elettronici,
elettrici e per forni a microonde,
sono ideati specificamente per
contenere anche il tiralatte.
Conchiglie Raccoglilatte di AVENT
(2 paia) con Cuscinetti Ultrasoffici di
Appoggio Proteggono i capezzoli
irritati o con ragadi, raccolgono
perdite di latte e danno sollievo
in caso di ingorgo mammario.
Paracapezzoli AVENT Proteggono i
capezzoli permettendo l’allattamento
in presenza di ragadi, lesioni o
irritazioni ai capezzoli.
Coppette Assorbilatte Monouso
di AVENT Con uno strato interno
ULTRA assorbente, che garantisce la
massima assorbenza e confort.
ou/oder/of/o ou/oder/of/o
ou/oder/of/o ou/oder/of/o
45
FR
1. Présentation du tire-lait manuel
Le tire-lait manuel est unique et révolutionnaire dans sa conception.
Le diaphragme en silicone garantit l’aspiration à 100%. En même
temps, le coussin masseur reproduit naturellement les mouvements
de succion de votre bébé. Il stimule le réflexe d’éjection du lait
et entretient la rapidité du débit, sans bruit, sans douleur, avec
délicatesse. Le tire-lait est facile à assembler, discret à utiliser,
et toutes les pièces vont au lave-vaisselle.
Le corps médical recommande de nourrir bébé au lait maternel
pendant ses deux premières années, avec l’introduction d’aliments
solides à partir de 6 mois. Votre lait est parfaitement adapté aux
besoins de votre bébé et contient des anticorps qui le protègent
contre les infections et les allergies.
Votre tire-lait manuel va vous permettre d’allaiter plus longtemps.
Grâce à lui, vous pouvez entretenir votre lactation, tirer votre lait et
en faire des réserves pour que votre bébé puisse en profiter même
si vous n’êtes pas là pour le lui donner : si vous sortez, si vous vous
reposez, quand vous reprenez vos activités professionnelles ou
autres. L’appareil est si discret et si léger que vous pouvez l’emporter
partout pour vous en servir quand vous voulez.
Comme le biberon et la tétine AVENT sont spécialement conçus
pour reproduire la technique de la tétée au sein, votre bébé alternera
facilement entre sein et biberon. Ainsi, il continuera à stimuler
votre production de lait même si vous reprenez le travail.
1
2. Identification des pièces
Tire-Lait Manuel
a) Protège-entonnoir/base
b) Coussin masseur
c) Couvercle
d) Diaphragme en silicone et tige*
e) Poignée
f) Bol et entonnoir
g) Valve blanche*
3. Nettoyage et stérilisation
Avant la première utilisation de votre tire-lait et à chaque fois :
Séparez toutes les pièces et passez-les au lave-vaisselle (panier du
haut) ou bien lavez-les à l’eau chaude savonneuse et rincez. N’utilisez
pas de produits nettoyants anti-bactériens ou abrasifs. Stérilisez-les
avec un stérilisateur à vapeur AVENT (électrique, électronique ou
micro-ondes) ou en les faisant bouillir 5 minutes. Si vous utilisez un
stérilisateur à vapeur AVENT, le tire-lait restera stérilisé un minimum
de 6 heures dedans du moment que le couvercle de l’appareil n’est
pas soulevé.
FR
Système VIA
h) Adaptateur VIA
i) Pots VIA (180 ml)
j) Couvercle/Socle VIA
k) Capuchon
l) Tétine extra-souple, débit
nouveau-né (0m+)
m) Bague
n) Base d’étanchéité
*pièces de rechange fournies
2
FR
4
. Comment transporter votre tire-lait stérilisé
Après avoir stérilisé toutes les pièces, insérez la valve
blanche (g) et insérez le diaphragme à tige (d) dans le
bol de l’entonnoir (f). Positionnez le protège-entonnoir
(a) sur l’entonnoir muni du coussin masseur (b) puis
vissez la base d’étanchéité (n) à la place du pot VIA muni
de son adaptateur.
5.
Utilisation du tire-lait manuel avec le
biberon AVENT
Il suffit de remplacer le pot VIA et son adaptateur par le
biberon AVENT. Pour sécuriser la stabilité de l’ensemble,
posez le biberon sur le protège-entonnoir/base.
6. Comment assembler votre tire-lait
manuel
Séparez toutes les pièces et assurez-vous que le tire-lait a bien
été lavé et stérilisé suivant les indications du paragraphe 3.
1) Lavez-vous soigneusement les mains. Insérez la valve blanche (g) dans
le tire-lait (f) par en-dessous.
2) Placez le bol de l’entonnoir (f) sur l’adaptateur VIA (h). Faites tourner
doucement dans le sens des aiguilles d’une montre.
NE SERREZ PAS
TROP FORT !
3) Vissez l’entonnoir de tire-lait muni de l’adaptateur VIA sur le pot VIA
(i). Faites tourner doucement dans le sens des aiguilles d’une montre.
NE SERREZ PAS TROP FORT !
4) Enfoncez le diaphragme et la tige (d) dans le bol (f), les bords bien
repliés tout autour. Pressez des doigts sur la circonférence pour
assurer que l’étanchéité est parfaite (La tâche est facilitée quand
les pièces sont mouillées).
5) Glissez la fourchette de la poignée (e) sous la tige du diaphragme (d)
et pressez doucement jusqu’au déclic pour enclencher la poignée.
3
FR
6) Installez soigneusement le coussin masseur (b) dans l’entonnoir
en vous assurant que les bords sont bien repliés par dessus tout
autour et que la partie étroite du fond colle bien au tunnel
(La tâche est facilitée quand les pièces sont mouillées).
7) Cliquez le couvercle (c) sur le bol (f). Pour plus de stabilité, posez
le pot VIA sur le couvercle/socle VIA.
7. Quand tirer votre lait
1) Si possible, attendez que votre lactation soit bien en route et que
les tétées soient plus ou moins régulières, de 2 à 4 semaines après
la naissance généralement, à moins de contre-indications.
2) Utilisez votre tire-lait plus tôt si :
a) Vous devez extraire du lait pour votre bébé hospitalisé.
b) Vos seins sont engorgés (gonflés et douloureux). Extraire une petite
quantité de lait avant ou entre les tétées soulage l’inconfort et
facilite la mise au sein.
c) Vous avez les mamelons gercés ou crevassés. Vous préférez
peut-être tirer votre lait plutôt que d’allaiter au sein jusqu’à
leur cicatrisation.
d) Vous êtes momentanément séparée de votre bébé mais vous
voulez entretenir votre lactation pour continuer à l’allaiter quand
vous serez réunis.
3) C’est à vous de déterminer les moments qui vous conviennent
le mieux pour tirer votre lait, cependant, en règle générale, il est
recommandé d’essayer :
a) Au réveil, quand les seins sont très remplis, juste avant ou après
la première tétée de la journée.
b) Après une tétée, si bébé n’a pas vidé les deux seins.
c) Entre les tétées, ou pendant vos pauses si vous travaillez.
8. Conseils d’utilisation
L’utilisation d’un tire-lait est une habitude qui s’acquiert. Il vous faudra
peuttre vous y prendre à plusieurs reprises, mais le tire-lait est si simple
et si naturel à employer que vous arriverez très vite à tirer votre lait.
1) Choisissez un moment où vous n’êtes pas pressée et où vous ne risquez
pas d’être interrompue.
4
FR
2) Tenir bébé ou regarder une photo de lui peut déclencher le réflexe
d’éjection du lait.
3) Un gant de toilette chaud et humide, appliqué quelques minutes sur
les seins avant de commencer à tirer, favorise le réflexe d’éjection du
lait et soulage les seins gonflés.
4) Votre lait coule mieux quand vous êtes détendue et que vous avez
bien chaud. Essayez d’en tirer après un bain ou une douche.
5) Essayez de tirer d’un sein quand votre bébé tète de l’autre, ou bien
tirez juste après une tétée.
6) Changez la position du tire-lait de temps en temps pour stimuler les
galactophores. Entraînez-vous pour trouver la technique et la position
qui vous conviennent le mieux. Si le procédé s’avérait douloureux,
arrêtez et demandez conseil à une consultante en lactation.
9. Comment utiliser le tire-lait manuel
1) Lavez-vous soigneusement les mains et assurez-vous que vos seins
sont propres. Pincez doucement vos mamelons pour exprimer quelques
gouttes de lait afin de vérifier que les canaux ne sont pas bouchés.
2) Assurez-vous que votre tire-lait est bien stérilisé et correctement
assemblé comme indiqué aux paragraphes 3 et 6.
3) Lisez le paragraphe 8 : « Conseils d’utilisation ».
4) Asseyez-vous confortablement, penchez-vous légèrement en avant
(avec des coussins dans le dos si vous préférez). Ayez une boisson à
portée de la main.
5) Placez l’entonnoir muni de son coussin masseur sur le sein, l’épousant
de façon à ce qu’il y ait une parfaite étanchéité – sinon, vous n’aurez
pas d’aspiration.
6) Pressez doucement la poignée plusieurs fois et vous ressentirez la
succion. Vous n’avez pas besoin de presser jusqu’au bout : adaptez
l’aspiration à votre confort, c’est vous qui la contrôlez. Votre lait
commencera vite à couler, même si vous ne serrez pas la poignée à fond.
7) Commencez par presser la poignée rapidement 5 à 6 fois pour
déclencher la montée de lait. Puis, maintenez la pression 2 ou 3
secondes et relâchez. Ces cycles de 2 ou 3 secondes reproduisent
l’action de votre bébé lorsqu’il tète et permettent au lait de s’écouler
dans le pot VIA entre les pressions.
5
FR
8) Le lait se met à couler après quelques pressions. Ne vous inquiétez pas
s’il ne coule pas tout de suite. Détendez-vous et continuez à presser
Ne continuez pas plus de 5 minutes si vous n’obtenez AUCUN
résultat. Essayez plutôt à un autre moment.
Souvenez-vous bien que si le procédé s’avérait inconfortable ou
douloureux, vous devez vous arrêtez et consulter votre médecin
ou votre consultante en lactation.
9) Certaines mamans préfèrent parfois utiliser le tire-lait sans son
coussin masseur. Cependant, des tests approfondis montrent que, la
plupart du temps, l’effet de massage exercé par la flexion des alvéoles
du coussin sur l’aréole stimule le réflexe d’éjection et permet de tirer
davantage de lait, plus rapidement.
10) En moyenne, il faut 10 minutes pour tirer de 60 à 125 ml de lait. Ceci
n’est donné qu’à titre d’indication et varie d’une maman à l’autre. Si
vous vous rendez compte que vous exprimez régulièrement plus de
125 ml par séance, adaptez un biberon AVENT 260 ml ou un pot VIA
de 240 ml à votre tire-lait.
Ne laissez pas vos biberons AVENT ou vos pots VIA déborder et
maintenez-les droits pour éviter que du lait ne s’écoule par le
dessous du bol de l’entonnoir.
10. Conservation de votre lait maternel
• Lelaitmaternelunefoistirédoitêtremisau
réfrigérateur immédiatement. Il s’y conserve
48 heures (pas dans la porte). Il se conserve
3 mois au congélateur.
• LescouverclesetadaptateursVIAseréutilisent
à volonté et doivent être stérilisés avant leur
première utilisation, puis à chaque fois. Les
pots VIA sont pré-stérilisés pour une utilisation immédiate.
Stérilisez-les à chaque nouvel emploi. Il est conseillé d’utiliser les
pots VIA plusieurs fois et de les jeter/recycler lorsqu’ils sont usés.
• Neconservezpourvotrebébéquedulaittiréavecuntire-laitstérilisé.
• Sivousmettezdulaittiréauréfrigérateuretquevoussouhaitezen
rajouter le même jour dans le même récipient, ne remettez que du lait
recueilli dans un récipient préalablement stérilisé. Ne le conservez pas
6
plus de 48 heures partir de la première extraction), après quoi ce
lait doit être consommé immédiatement ou alors congelé.
• Pourdesproduitsautresquedulaitmaternel,préparezaudernier
moment selon les instructions du fabricant.
• LescouverclesvissablesVIArendentlespotshermétiquespour
faciliter conservation et transport.
Conservation au réfrigérateur
Si votre lait tiré sera donné dans les 48 heures, il peut se conserver au
réfrigérateur (pas dans la porte) dans un biberon AVENT ou dans un
pot VIA. Assemblez bague, tétine et capuchon stérilisés et vissez au
biberon AVENT ou au pot VIA muni de son adaptateur (voir ci-dessous).
Conservation du lait maternel au congélateur
Pour la conservation du lait maternel au
congélateur vissez un couvercle VIA stérilisé au
pot VIA pour le fermer hermétiquement. Vous
pouvez écrire la date et l’heure d’extraction sur les
pots et ainsi utiliser le lait le plus ancien d’abord.
NE recongelez JAMAIS du lait maternel. NE rajoutez PAS de lait
fraîchement tiré à du lait déjà congelé. Jetez TOUJOURS le lait qui
reste à la fin de la tétée.
11. Pour donner du lait tiré à votre bébé
Pour lae, remplacez le couvercle par adaptateur,
bague et tine AVENT stérilisés.
Le lait maternel congelé se décongèle généralement
la nuit au réfrigérateur. Cependant, en cas d’urgence, il
peut aussi se décongeler dans de l’eau chaude. Une fois
décongelé, il doit être consommé dans les 24 heures.
Le lait maternel se réchauffe de lame manière que
le lait artificiel. Placez le pot VIA ou le biberon AVENT dans un bol d’eau
chaude, ou alternativement, utilisez le chauffe-biberon/chauffe-repas
Philips AVENT pour réchauffer les repas de votre bébé rapidement et en
toute sécurité. ATTENTION ! Le lait se réchauffe plus vite dans un pot VIA.
rifiez toujours la température du lait avant de le donner à bébé.
FR
7
FR
Ne réchauffez pas de lait maternel ou artificiel au micro-ondes,
vous risqueriez de détruire certains éléments nutritifs et certains
anticorps. De plus, la chaleur inégalement répartie peut causer
des brûlures à la gorge.
N’immergez jamais un pot VIA ou un récipient de lait maternel conge
dans de l’eau bouillante, car le plastique risquerait de se fendre/fissurer.
Ne mettez jamais d’eau bouillante directement dans un pot VIA.
Laissez-la refroidir 20 minutes avant de remplir le pot.
12. Quelle tétine choisir pour votre bébé
Les tétines AVENT peuvent s’utiliser avec le biberon AVENT aussi
bien qu’avec le système VIA. Les tétines AVENT ont un numéro
gravé sur le côté, indiquant clairement la vitesse de leur débit.
8
1
3
2
4
0
m
+
6
m
+
1m
+
3
m
+
3
m
+
1 trou
2 trous
3 trous
4 trous
1 fente
DÉBIT NOUVEAU-NÉ
TÉTINE EXTRA-SOUPLE EN SILICONE
Idéale pour nouveau-nés et pour
bébés allaités au sein (de tout âge).
DÉBIT LENT
TÉTINE EXTRA-SOUPLE EN SILICONE
Idéale pour nouveau-nés et pour
bébés allaités au sein (de tout âge).
DÉBIT MOYEN
TÉTINE SOUPLE EN SILICONE
Pour bébés nourris au biberon,
à partir de 3 mois.
DÉBIT RAPIDE
TÉTINE SOUPLE EN SILICONE
Un débit plus rapide pour bébés
plus âgés.
DÉBIT VARIABLE
TÉTINE SOUPLE EN SILICONE –
MUNIE D'UNE FENTE
Permet un débit extra-rapide et convient
aux liquides épaissis. Faites varier le débit
en alignant les marques I, II ou III, gravées
sur le côté de la tétine, avec le nez de bébé.
FR
9
Si vous avez un problème, contactez-nous au Numéro Vert Philips AVENT
(de France) : 0800 90 81 54 ou par email : [email protected], ou bien
adressez-vous à une consultante en lactation.
13. En cas de problème
Manque d’aspiration
Le lait ne vient pas
Douleur au sein quand
vous tirez du lait
Le lait rentre dans le
coussin masseur
Fissures/décoloration
sur les pièces
Pièces de rechange
Vérifiez que tous les éléments de votre tire-lait ont
été correctement assemblés et que la valve blanche
est positionnée dans le bon sens. Assurez-vous que le
diaphragme et le coussin masseur adhèrent bien et qu’il
y a une parfaite étanchéité.
Assurez-vous que le tire-lait aspire bien et que les pièces
sont à leur place. Détendez-vous et réessayez, vous avez
peut-être besoin d’un peu d’entraînement. Suivez les
conseils du paragraphe 8.
Vous tirez probablement trop fort. Vous n’avez pas
besoin de serrer la poignée à fond. Essayez de ne presser
qu’à moitié et souvenez-vous du rythme à intervalles de
2 ou 3 secondes. Demandez conseil à une consultante
en lactation.
Enlevez et repositionnez le coussin masseur en vous
assurant qu’il est bien replié tout autour et bien repoussé
dans le fond de l’entonnoir. Penchez-vous légèrement
en avant.
Le tire-lait va au lave-vaisselle mais certains colorants
alimentaires peuvent déteindre sur les pièces. Évitez de
mettre les pièces en contact avec des produits désinfectants
qui abîment le plastique. Certains mélanges de détergents,
de produits de nettoyage, de solution de stérilisation
chimique, d’eau adoucie et de fluctuations de température
peuvent causer des fissures dans le plastique. En cas
d’apparition de fissures, ne vous servez pas du tire-lait
avant d’avoir remplacé les pièces affectées.
Vous pouvez en obtenir directement chez Philips AVENT
en appelant notre Numéro Vert : 0800 90 81 54 ou par
e-mail à : france@philips.com
FR
10
14. Autres accessoires allaitement AVENT
Pots de rechange AVENT VIA :
Pots prêts à l’emploi.
Système de conservation pour
lait maternel AVENT VIA : Pour la
conservation et le transport du
lait maternel.
Coquilles Confort AVENT (2 paires)
avec coussins-doublure ultrasouples :
Pour protéger les mamelons gercés
ou crevassés, pour aider à soulager les
engorgements et pour recueillir les
fuites de lait.
Protège-mamelons Tendresse
AVENT : Pour protéger les
mamelons douloureux pendant
la tétée. (taille standard et petit).
Coussinets d’allaitement jetables
Ultra Confort AVENT : Avec
microcapteurs d’humidité exclusifs
garantissant peau au sec et
confort total.
Stérilisateurs Philips AVENT à vapeur :
Électronique, électrique ou pour micro-
ondes, ils sont spécialement conçus
pour accommoder votre tire-lait.
Tire-lait manuel avec système de conservation VIA
Handmilchpumpe mit VIA Aufbewahrungssystem
Handkolf met VIA Bewaarsysteem
Tiralatte Manuale con Sistema di Conservazione VIA
FR
DE
NL
IT
42133 5412 000
Numéro Vert 0800 90 81 54
Für weitere Informationen über unser gesamtes
Produkt-sortiment erreichen Sie uns unter diesen
Rufnummern:
Deutschland
0800 180 81
74
(gebührenfrei)
Österreich
0800 292 553
(gebührenfrei)
Schweiz
056 266 5656
Consumentenlijn
Nederland
0900 101 101 5
(0,25 per minuut)
Belgie/Luxembourg
+32 (0) 9 259 10 50
Numero verde 800
-
790502
FR
NL
IT
DE
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
2.
+
+
+ =
+
=
BPA signifie bisphénol A. Ce produit est fabriqué en polyéthersulfone
(PES), matériau sans BPA, ayant une couleur naturelle miel.
BPA ist Bisphenol A. Dieses Produkt ist aus dem hochwertigen,
goldfarbenen und BPA- freien Material Polyethersulfon (PES) hergestellt.
BPA is Bisphenol-A. Dit product is gemaakt van Polyethersulfone (PES),
dit materiaal is BPA-vrij en heeft van nature een honingkleurige tint.
BPA è Bisfenolo A. Questo prodotto contiene Polyethersulfone (PES),
polimero privo di BPA che assume un color ambrato naturale.
g
ou/oder/
of/o
0%
BPA
0%
BPA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Philips-Avent SCF300/12 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à