Wacker Neuson IRFU 45/120 GV GB Parts Manual

Taper
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
IRFU 45/120 GV
GB
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610254 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
IRFU 45/120 GV
GB
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610254 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0106553 1
Rubber hose cap
Gummiverschlußkappe
Tapa de cierre de goma
Chape de ferm. en caoutch.
2 0106438 1
Distance sleeve
Abstandshülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
3 0108242 1
Motor armature
Motorläufer
Inducido del motor
Rotor
4 0202269 1
Bearing set
Lagersatz
Juego de cojinetes
Jeu de roulement
5 0106979 1
Stator
Statorpaket
Chapas de estator
Stator
6 2003793 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
7 2003795 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
8 2003792 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
9 0218502 1
Upper tube
Rohr-Oberteil
Tubo superior
Chemise
10 0218808 1
Electric connection
Elektroanschluss
Conexión eléctrico
Raccordement electrique
IRFU 45/120 GV
GB
Internal Vibrator
Vibrationskörper
Cuerpo Vibrador
Vibrateur Interrupteur
0610254 - 101
7
Hose connection
Schlauchanschluß
IRFU 45/120 GV
GB
Conexión de manguera
Connection tuyau
8
0610254 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0218591 1
Supply line
Verbindungsleitung
Línea de conexión
Câble d''amenée
2 0125871 1
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
3 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
4 0218500 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M 4x 5 ISO 7045
6 0202515 3
Flat Connector
Stoßverbinder
Enchufe Plano
Connecteur Rapide
0,5 - 1,5
7 0208140 1
Protective hose
Schutzschlauch
Manguera de protección
Gaine de protection
8 0203891 1
Power cable with bodyguard
Zuleitungskabel mit Personenschutz
Cable de alimentación con interruptor de
protección diferencia
Câble d'alimentation avec disjoncteur de
protection des personnes
9 3008468 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Paase fil en caoutchouc
10 2007121 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
11 0128141 1
Clamp
Schelle vorg.
Abrazadera
Collier
12 2007010 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Collier
14 0211292 1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa cpl.
Couvercle cpl.
16 0208643 1
Ground wire
Schutzleiter
Toma a tierra
Conducteur de sûreté
17 0208647 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 8 DIN 7984
18 0200988 3
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
19 0203577 1
Pressure screw
Druckschraube
Tornillo de presión
Vis de pression
M16x1,5
20 0203579 1
Thrust ring
Druckring
Anillo de presión
Bague de pression
14x11x0,8
21 0202933 1
4 hole plug
Vierlochstopfen
Tapón de cable 4 agujeros
Bouchon câble à 4 trous
M16x1,5
22 0203509 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
M20x1,5
24 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO 4762
25 0129569 1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Diaphragme
26 0202103 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
27 0210371 1
Actuator cpl.
Schalter kpl
Actuador cpl.
Dispositif de commande cpl.
28 0203024 1
Flange
Flansch
Brida
Bride
IRFU 45/120 GV
GB
Hose connection
Schlauchanschluß
Conexión de manguera
Connection tuyau
0610254 - 101
9
Hose connection
Schlauchanschluß
IRFU 45/120 GV
GB
Conexión de manguera
Connection tuyau
10
0610254 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
29 0208645 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M 4x 16 DIN 7984
30 0202542 1
Gasket
Dichtung
Junta de estanqueidad
Garniture
31 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
32 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
IRFU 45/120 GV
GB
Hose connection
Schlauchanschluß
Conexión de manguera
Connection tuyau
0610254 - 101
11
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
IRFU 45/120 GV
GB
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
18
0610254 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219302 1
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
2 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0219413 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0218340 1
Plug Kit
Verbindungssatz
Enchufe Juego
Prise Jeu
5 0219301 1
Flat socket Kit
Flachsteckhülsen Satz
Casquillo plano Juego
Douille Jeu
IRFU 45/120 GV
GB
Retrofit kit Converter
Umbausatz Umformer
Convertidor juego de modificación
Convertisseur jeu de transformation
0610254 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0219131 1
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
2 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
3 0011561 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO 4762
IRFU 45/120 GV
GB
Kit-brush cover
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
0610254 - 101
23
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Wacker Neuson IRFU 45/120 GV GB Parts Manual

Taper
Parts Manual