Dometic CF80, CF110 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CF80, CF110
Compressor Cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Glacière à compression
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Nevera por compresor
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Geleira com compressor
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .65
EN
FR
ES
PT
PORTABLE REFRIGERATION
CF SERIES
CF80_CF110-O-US.book Seite 1 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze
25
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil28
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Description du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.1 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6.2 Eléments de raccordement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.2 Conseils pour économiser de l’énergie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.7 Mise hors-service de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.8 Dégivrage de la glacière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7.9 Remplacement du fusible pour courant alternatif . . . . . . . . . . . . . . 40
7.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC) . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7.11 Changement de la lampe à incandescence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
8 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
CF80_CF110-O-US.book Seite 25 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Explication des symboles CoolFreeze
26
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1 Explication des symboles
D
!
!
A
I
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
DANGER !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la
mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
CF80_CF110-O-US.book Seite 26 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Consignes de sécurité
27
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com-
prendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
!
ATTENTION !
Débranchez l'appareil du secteur
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
A
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule
ou avec le câble de raccordement CA au secteur à courant
alternatif
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez de la batterie la
glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un
chargeur rapide.
CF80_CF110-O-US.book Seite 27 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Consignes de sécurité CoolFreeze
28
Si la glacière est raccordée à la prise CC : débranchez ou éteignez la
glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se
pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
ATTENTION !
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
A
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
CF80_CF110-O-US.book Seite 28 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Contenu de la livraison
29
3 Contenu de la livraison
La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.
4Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
En cas de questions concernant les accessoires, veuillez vous adresser à votre
partenaire de service après-vente.
Quantité Désignation
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour prise CC
3 1 Câble de raccordement pour prise CA
4 2 Poignée de transport, composée de :
2 fixations
1 corps de poignée
4 vis de fixation
1 Manuel d’utilisation
Description No de réf.
Sac de protection isolé pour CF80 9600003797
Sac de protection isolé pour CF100 9600003798
CF80_CF110-O-US.book Seite 29 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Usage conforme CoolFreeze
30
5Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation d'aliments.
La glacière est conçue pour fonctionner sur :
un réseau continu d’un véhicule, d’un bateau ou d’un camping car
une batterie d'alimentation en courant continu
un réseau alternatif
La glacière est conçue pour un usage à domicile et tous les domaines d'applications
semblables, comme par exemple
dans les cuisines destinées au personnel de boutiques, bureaux et autres lieux de
travail
dans l'agriculture
pour les clients d'hôtels, de motels ou autres types d'hébergement
dans les « bed and breakfast »
dans le catering et les utilisations semblables du commerce en gros
!
6 Description du fonctionnement
La glacière peut réfrigérer ou congeler des produits alimentaires. Un système de
refroidissement à action rapide et efficace offre une performance de refroidissement
sans entretien avec un compresseur et un module de commande.
La glacière convient à une utilisation mobile, et peut être portée à l'aide de deux
poignées démontables.
La glacière peut supporter un angle de gîte de 30° pendant une courte durée, par
exemple lorsqu’elle est utilisée sur un bateau.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
CF80_CF110-O-US.book Seite 30 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Description du fonctionnement
31
Fonctions de l’appareil :
Bloc d'alimentation avec raccordement prioritaire pour branchement sur tension
alternative
Protecteur de batterie à trois niveaux pour protéger la batterie du véhicule
Mode turbo commandé par programme pour un refroidissement plus rapide
Ecran avec affichage de la température
(s'éteint automatiquement lorsque la tension de la batterie est faible)
Réglage de la température
(par deux touches, par pas de 1 °C (2 °F))
Poignées de transport montables
6.1 Commandes et affichage
Panneau de commande (fig. 2, page 3) :
Pos. Désignation Signification
1ON
OFF
Permet d’allumer ou d’éteindre la glacière sur une pression
d’une à deux seconde sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume en vert : le compresseur est en marche
La DEL s’allume en orange : le compresseur est arrêté
La DEL clignote en orange : l'écran a été automatiquement
éteint parce que la tension de
la batterie est faible
3 ERROR La DEL clignote en rouge : l’appareil est allumé mais n’est
pas prêt à fonctionner
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
Réglage de la température
– Indication de degrés Celsius ou Fahrenheit
– Réglage du protecteur de batterie
5 Ecran, affiche les valeurs
6 UP + Une pression sur cette touche augmente la valeur de saisie
sélectionnée
7 DOWN – Une pression sur cette touche diminue la valeur de saisie
sélectionnée
CF80_CF110-O-US.book Seite 31 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Utilisation CoolFreeze
32
6.2 Eléments de raccordement
Prises de raccordement (fig. 3, page 3) :
7Utilisation
7.1 Avant la première utilisation
I
Les poignées sont fournies démontées. Pour monter les poignées, procédez de la
manière suivante :
Assemblez deux fixations (fig. 4 1, page 4) avec un corps de poignée
(fig. 4 2, page 4) pour former une poignée.
Vissez la poignée ainsi constituée dans les orifices prévus à l’aide des vis fournies.
Sélection de l’unité de température
Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés Celsius ou
Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à l’aide des touches
« UP + » (fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant quelques secondes.
L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la température
actuelle.
Désignation
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
REMARQUE
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez, pour
des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide
d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et entretien »,
page 41).
CF80_CF110-O-US.book Seite 32 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Utilisation
33
Inversion du sens d'ouverture du couvercle
Les charnières du couvercle peuvent être déplacées sur le côté opposé si vous
souhaitez ouvrir le couvercle à partir du sens opposé. Procédez comme représenté :
Ouvrez les loquets.
Retirez les vis des loquets et retirez les loquets (fig. 5 1, page 4).
Retirez les vis des charnières et enlevez le couvercle (fig. 5 2, page 4).
Placez les charnières sur les nouvelles positions.
Placez les loquets dans les nouvelles positions.
7.2 Conseils pour économiser de l’énergie
Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
Laissez refroidir les aliments chauds avant de les déposer dans la glacière.
Ne pas ouvrir la glacière plus souvent que nécessaire.
Ne laissez pas la glacière ouverte plus longtemps que nécessaire.
Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
Evitez une température intérieure inutilement basse.
7.3 Raccordement de la glacière
Câble de rallonge CA
!
!
AVERTISSEMENT !
En raison de risques potentiels pour la sécurité sous certaines condi-
tions, le fabricant déconseille fortement l'utilisation d'une rallonge.
Toutefois, si vous devez utiliser une rallonge, il est absolument
nécessaire qu'il s'agisse d'un câble de rallonge d'appareil sur liste UL
(aux États-Unis) ou CSA (au Canada), avec des valeurs nominales de 10 A
(minimum), 120 V.
ATTENTION !
En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de
rallonge.
N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.
Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la
chaleur et la possibilité qu'il fonde.
CF80_CF110-O-US.book Seite 33 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Utilisation CoolFreeze
34
Sélectionnez un câble de rallonge listé UL/CSA de 120 Vw/ 10 A pour
l'utilisation extérieure, selon le tableau suivant :
Câble de rallonge CC
!
Sélectionnez un câble de rallonge listé de 12 V/24 Vg/ 10 A pour l'utilisation
automobile, selon le tableau suivant :
Longueur maximale du cordon
120 Vw
10 ft. (3 m) 25 ft. (7,6 m) 50 ft. (15,2 m) 100 ft.
(30,5 m)
Fils conducteurs
3333
AWG
14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²) 12 (2 mm²)
ATTENTION !
Le fabricant déconseille d'utiliser tout type de câble de rallonge
CC.
En aucun cas vous ne devez tenter de coller des fils du câble de
rallonge.
N'utilisez pas de bandes électriques ou de diviseurs à 2 voies.
Toujours dérouler un câble de rallonge afin d’éviter la rétention de la
chaleur et la possibilité qu'il fonde.
Longueur maximale du cordon
12 Vg
3 ft. (0,9 m) 6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 12 ft. (3,7 m)
24 Vg
6 ft. (1,8 m) 10 ft. (3 m) 15 ft. (4,6 m) 25 ft. (7,6 m)
AWG
14 (1.6 mm²) 12 (2 mm²) 10 (2,6 mm²) 8 (3,3 mm²)
CF80_CF110-O-US.book Seite 34 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Utilisation
35
Raccordement à une batterie (automobile ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V
g ou 24 Vg.
A
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d'une protection électronique
contre les inversions de polarité en cas de raccordement à une batterie et contre les
courts-circuits.
Utiliser câble de raccordement pour courant continu avec fusible
A
Branchez le câble de raccordement CC (fig. 1 2, page 3) dans la prise de ten-
sion CC de la glacière (fig. 3 3, page 3).
Branchez le câble de raccordement à la prise de sortie CC.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d'énergie de la bat-
terie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l'électronique des appareils.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Pour protéger l’appareil, le connecteur du câble pour courant continu
inclus dans la livraison est équipé d’un fusible. Ne retirez pas le connec-
teur protégé pour courant continu.
Utilisez uniquement le câble pour courant continu inclus dans la
livraison.
CF80_CF110-O-US.book Seite 35 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Utilisation CoolFreeze
36
Raccordement à une alimentation CA (p. ex. dans la maison ou au bureau)
D
Les glacières sont équipées d'un bloc d'alimentation intégré à tensions multiples
avec raccordement prioritaire pour branchement sur une tension alternative. Le rac-
cordement prioritaire permet de passer directement en fonctionnement sur secteur
quand l'appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif, même si le câble de
raccordement CC est encore branché.
Lors de la commutation entre l'alimentation secteur et l'alimentation de la batterie, la
LED rouge peut s'allumer brièvement.
Branchez le cordon d’alimentation CA (fig. 1 3, page 3)dans la prise de tension
CA de la glacière (fig. 3 1,page 3).
Connectez le cordon d'alimentation à la prise de sortie CA.
7.4 Utilisation du protecteur de batterie
L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège la batterie de votre
véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas excessivement lorsque la glacière est
raccordée au réseau CC du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule est éteint, elle
s’éteint automatiquement dès que la tension d’alimentation descend en dessous
d’une valeur réglable. La glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que
la tension de rallumage est atteinte.
A
DANGER ! Danger d'électrocution
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque vous
avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous raccordez la glacière à bord d'un bateau à la tension 120 Vw,
vous devez dans tous les cas brancher un disjoncteur différentiel
entre le circuit de courant alternatif 120 V et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d'un spécialiste.
AVIS ! Lappareil peut être endommagé !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne pos-
sède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages répétés ou
la mise en marche de consommateurs d’énergie, tant que la batterie n’a
pas été rechargée. Veillez à recharger la batterie.
CF80_CF110-O-US.book Seite 36 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Utilisation
37
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapidement
qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des touches « UP + »
(fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3).
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secondes. L’écran
clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage de la température actuelle.
I
Mode protecteur de batterie LOW MED/ HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage pour 12 V
11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt pour 24 V
21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage pour 24 V
23,0 V 25,3 V 26,2 V
REMARQUE
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, réglez le
protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la glacière est
raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW » suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension
alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ».
CF80_CF110-O-US.book Seite 37 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Utilisation CoolFreeze
38
7.5 Utilisation de la glacière
A
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes, afin que l’air
chaud puisse bien s’évacuer.
Raccordez la glacière (voir chapitre « Raccordement de la glacière », page 33).
I
A
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF » (fig. 2 1,
page 3).
La DEL « POWER » s’allume.
L’écran (fig. 2 5, page 3) s’allume et indique la température actuelle.
I
La glacière commence par la réfrigération du compartiment intérieur.
I
AVIS ! Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes d’aération
ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à distance
suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse circuler.
REMARQUE
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à tension
alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode « LOW ».
AVIS ! Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui
peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
REMARQUE
La température affichée est celle du centre du compartiment intérieur. Il
est possible que la température varie selon la position.
REMARQUE
En cas de fonctionnement sur batterie, l'écran s'éteint automatiquement
lorsque la tension de la batterie est faible.
La DEL « POWER » clignote en orange.
CF80_CF110-O-US.book Seite 38 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Utilisation
39
7.6 Réglage de la température
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 2 4, page 3).
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « UP + »
(fig. 2 6, page 3) ou « DOWN - » (fig. 2 7, page 3).
L’affichage indique pendant quelques secondes la température de refroidisse-
ment réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l'affichage de la
température actuelle.
7.7 Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la formation d’odeurs.
7.8 Dégivrage de la glacière
Lhumidité de lair peut se condenser sous forme de givre au niveau de lévaporateur
ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa puissance frigorifique. Veillez donc
à dégivrer l’appareil à temps.
A
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur, pour qu’ils restent froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
AVIS ! Lappareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches de
glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
CF80_CF110-O-US.book Seite 39 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Utilisation CoolFreeze
40
7.9 Remplacement du fusible pour courant alternatif
!
Débranchez les câbles de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 3 2, page 3) en faisant par ex. levier avec un
tournevis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de même valeur
(T2,5AL 250 V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
7.10 Remplacement du fusible du connecteur (CC)
Retirez le compensateur (fig. 6 4, page 5) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 6 5, page 5)de la partie supérieure du boîtier (fig. 6 1,
page 5).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier de la partie inférieure
(fig. 6 6, page 5).
Retirez la fiche de contact (fig. 6 3, page 5).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 6 2, page 5) par un fusible neuf de même
type et de même caractéristique (3AG, rapide, 8 A).
Remontez la prise en effectuant les opérations dans l'ordre inverse.
7.11 Changement de la lampe à incandescence
Appuyez sur la tige de contact (fig. 7 2, page 5) pour que la partie transparente
(fig. 7 1, page 5) de la lampe puisse être retirée par devant.
Remplacez l'élément lumineux.
I
Replacez la partie transparente de la lampe dans le boîtier.
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement.
REMARQUE
Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie
transparente de la lampe.
CF80_CF110-O-US.book Seite 40 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Nettoyage et entretien
41
8 Nettoyage et entretien
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
CF80_CF110-O-US.book Seite 41 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
Dépannage CoolFreeze
42
10 Dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
L'appareil ne fonc-
tionne pas, la LED
n'est pas allumée.
Aucune tension n’a été
détectée dans la source
de courant continu.
Dans la plupart des véhicules, l’allumage
doit être allumé avant que l'alimentation
soit fournie à la prise CC.
La prise de tension
alternative n'est pas
sous tension.
Essayez une autre prise.
Le fusible de l'appareil
est défectueux.
Remplacez le fusible de l'appareil, voir
chapitre « Remplacement du fusible
pour courant alternatif », page 40.
Le bloc d'alimentation
intégré est défectueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » est allu-
mée).
Compresseur défec-
tueux.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'appareil ne réfrigère
pas (le connecteur est
branché, la LED
« POWER » clignote en
orange, l'écran est
éteint).
Le mode du protecteur
de batterie est trop
élevé.
Réglez le protecteur de batterie sur un
mode moins élevé.
La tension de la batterie
est insuffisante.
Contrôlez la batterie et chargez-la si
nécessaire.
Lors du fonctionne-
ment sur prise CC :
L'allumage est en
marche, l'appareil ne
fonctionne pas et la
LED n'est pas allumée.
La prise de courant est
sale. Ceci entraîne un
mauvais contact élec-
trique.
Si la fiche devient très chaude lorsqu'elle
est branchée dans la prise de l'allume-
cigare, c'est que la prise de l'allume-
cigare doit être nettoyée ou que la fiche
n'est pas bien montée.
Le fusible de sécurité du
câble de raccordement
a grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC, voir
chapitre « Remplacement du fusible du
connecteur (CC) », page 40.
Le fusible du véhicule
est grillé.
Remplacez le fusible de la prise CC du
véhicule. Veuillez vous référer au manuel
d’utilisation de votre véhicule.
CF80_CF110-O-US.book Seite 42 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
FR
CoolFreeze Retraitement
43
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
Un message d'erreur
s'affiche (p. ex.
« Err1 ») et l'appareil ne
réfrigère pas.
Un dysfonctionnement
interne a arrêté l'appa-
reil.
La réparation doit être effectuée unique-
ment par un service après-vente agréé.
L'éclairage intérieur
d'un compartiment
clignote.
Le couvercle du com-
partiment a été laissé
ouvert pendant plus de
trois minutes
Refermez le couvercle du compartiment.
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
CF80_CF110-O-US.book Seite 43 Mittwoch, 30. August 2017 2:57 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Dometic CF80, CF110 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à