Hilti HIT-RE 10
7
Équipementdeprotectionrecommandé:
Protectiondesyeux: Lunettes de protection hermétiques par ex.: réf. 02065449 Lunettes de protection PP EY-CA NCH non teintées; réf. 02065591
Masques de protection oculaire PP EY-HA R HC/AF non teintés;
Gantsdeprotection: EN 374; Matériau constitutif des gants: caoutchouc nitrile, NBR. Éviter tout contact direct avec les substances chimiques / le
produit / les préparatifs par des mesures organisationnelles.
Lechoixnaldeséquipementsdeprotectionadéquatsrelèvedelaresponsabilitédel’utilisateur.
Informations produit
– Fichededonnéesdesécurité(SDS):Revoir les SDS avant toute utilisation.
– Vérierladatedepéremption: Contrôler la date de péremption (mois / année) imprimée sur l’étiquette de la cartouche. Neplus utiliser les
cartouches dont la date de péremption est dépassée.
– Températuredelacartoucheencoursd’utilisation: de +10°C à 40°C / 50°F à 104°F.
– Conditionsdetransportetdestockage:Conserver dans un endroit frais, au sec et à l’abri de la lumière, à une température comprise entre +5°C
et 25°C / 41°F et 77°F.
– Toute cartouche entamée doit être réutilisée dans les 4 semaines. Laisser la buse mélangeuse vissée sur l’embout de la cartouche entamée et
stocker la cartouche conformément aux recommandations. En cas de réutilisation, monter une nouvelle buse mélangeuse et jeter la quantité
initiale d’ancrage adhésif.
– Pour toute application non abordée dans le présent document/ au-delà des valeurs dénies, contacter Hilti.
– Si de la résine époxydique est durcie dans le goulot de la cartouche, l’enlever prudemment pour éviter tout
blocage de la buse mélangeuse.
ATTENTION
En cas de maniement non conforme, il y a risque de projection du mortier. Tout contact du mortier avec
lesyeuxprovoquedeslésionsirréversibles!
– Toujours se munir des lunettes de protection hermétiques, des gants de protection et des vêtements de protection avant de manipuler le mortier!
– Ne jamais commencer à appliquer le produit si la buse mélangeuse n’est pas correctement vissée. Avant de commencer, s’assurer que la
cartouche est correctement insérée dans le pistolet à injection.
– En cas d’utilisation d’un tuyau d’extension: L’élimination du premier mortier extrudé doit se faire uniquement par le biais de la buse mélan
-
geuse (et non à travers le tuyau d’extension).
– Ne jamais retirer la buse mélangeuse tandis que la cartouche est sous pression. Appuyer sur le bouton de déblocage du pistolet à injection
pour éviter toute projection inopinée de mortier.
– N’utiliser que le type de buse mélangeuse livré avec la résine. Ne modier en aucun cas la buse mélangeuse ou la cartouche.
– Ne jamais utiliser des cartouches endommagées.
Mauvaisexation/défaillancepotentielledespointsdexationàcaused’unnettoyageinsufsantdutrouforé.
– Avant de procéder à l’injection de mortier adhésif, vérier que les trous forés sont secs et exempts de débris, depoussières, d’eau, de glace,
d’huile, de graisse et d’autres contaminants.
– Pour soufer le trou foré – soufer avec de l’air comprimé exempt d’huile, jusqu’à ce que l’air sortant soit exempt de toute poussière.
– Important! Immédiatement avant d’injecter le mortier, éliminer toute eau du trou foré et soufer avec de l’air comprimé exempt d’huile jusqu’à
ce que le trou foré soit complètement sec.
– Pour brosser le trou foré – utiliser exclusivement une brosse métallique comme spéciée. La brosse doit résister àl’insertion dans le trou foré
– si tel n’est pas le cas, la brosse est trop petite et doit être remplacée.
Veilleràcequeleremplissagesefasseàpartirdufonddutroupouréviterlaformationdebullesd’air.
– Si nécessaire, utiliser des accessoires / prolongateurs pour atteindre le fond du trou foré.
– En cas d’applications au plafond, utiliser l’accessoire HIT-SZ/IP et faire particulièrement attention lors de l’introduction de l’élément de xation.
L’excédent de mortier peut ressortir du trou foré. Veiller alors à ce que celui-ci ne goutte pas sur l’opérateur.
Garantie:Se référer aux conditions générales standard Hilti pour plus d’informations sur les conditions de vente et la garantie.
Lenon-respectdumoded’emploi,l’utilisationdechevillesnondistribuéesparHilti,unbétondemauvaisequalitéoudequalitédouteuse,
ouencoredesutilisationsparticulièrespeuventavoirdesconséquencesnéfastessurlaabilitéoulesperformancesdesancrages.
frSystème d’ancrageadhésifpourfersd’armature etd’ancragedanslebéton.Avantutilisation,bienlire les prescriptionsde
sécurité,lachededonnéesdesécuritéainsiquelached'informationproduit.
Danger
Contient: 2,2-bis[p-(2,3-époxypropoxy)phényl]propane (A), Formaldehyde, oligomeric reaction products with 1-chloro-2,3-epoxypropane and
phenol (A), Trimethylolpropane triglycidylether (A),1,3-Benzènediméthanamine (B)
Provoque des brûlures de la peau et des lésions oculaires graves (A, B). Peut provoquer une allergie cutanée (A, B). Susceptible d‘induire
des anomalies génétiques (A). Peut nuire à la fertilité ou au fœtus (A). Toxique pour les organismes aquatiques, entraîne des effets néfastes à
long terme (A,B)./ Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Porter un équipement de protection des yeux, des vêtements de
protection, des gants de protection./ Avant toute utilisation, prendre connaissance des informations de sur les matériaux.
(A) (A, B) (A) (A, B)