Wacker Neuson PS2500 Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackergroup.com
0009172 101
09.2004
1~Submersible Pumps
1~ Tauchpumpen
Bombas Submerjibles, 1 pulsada
Pompes immergées monophasées
PS2 500
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Cover / Deckelblatt / Cubierta de manual / Couverture de manuel
04.2003
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
0009001 126
Trench Rollers
Grabenwalzen
Rodillos para Zanjas
Rouleaux à pieds dameurs
RT 560CC
www.wackergroup.com
Revision
Version
Nivel de revisión
Niveau de revision
0009001 120
04.2003
Item Number
Artikel-Nummer
Número de referencia
Numéro de référence
Issue Date
Veröffentlichungsdatum
Fecha de la publicación
Date d'apparition
Machine Group
Art
Categoría
Catégorie
Model
Typ
Modelo
Modèle
Patents / Patente / Patentes / Brevets d’Invention
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS2 500
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009172 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS2 500
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0009172 - 101
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS2 500
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
0009172 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0150810 1
Set-gaskets & O-Rings
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
0 0151035 1
Warning label
Aufkleber-Warnung
Calcomania-Advertencia
Autocollant-Avertissement
1 0150400 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
2 0150449 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
3 0150743 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M5
4 0150713 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 15
5 0150454 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
6 0150741 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M5 x 15
7 0150418 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
8 0157371 2
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
9 0150457 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
10 0150641 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
11 0150753 2
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
12 0150531 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0150672 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
14 0150636 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0150711 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
16 0150679 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0157363 3
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
18 0157373 1
Cover-housing
Blanke Scheibe
Arandela
Rondelle plate
19 0150691 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
20 0157375 1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
21 0157376 1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
22 0150777 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 4
23 0150551 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
PS2 500
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009172 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0157366 2
Washer-spring
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
25 0150555 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
26 0157367 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
27 0157368 1
Collar-bearing
Lagerscheibe
Collar de rodamiento
Collier de fixation de roulement
28 0150556 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
29 0157377 1
Stator
Stator
Estator
Stator
30 0150633 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
31 0150694 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
32 0150505 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
33 0157378 1
Lifter-oil
Steigrohr
Tubo alzador
Tuyau de refoulement
34 0157379 1
Casing-oil
Casing-oil
Casing-oil
Casing-oil
35 0157380 3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
36 0150535 1
Oil plug
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
37 0150676 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
38 0150708 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
39 0150650 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
40 0157381 1
Ring-wear
Schleißring
Anillo de desgaste
Anneau d'usure
41 0150484 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
42 0150759 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
43 0150763 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M8
44 0150753 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
45 0157382 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
46 0157383 1
Cover-suction
Saugdeckel
Tapa aspiradora
Couvercle d'aspiration
47 0157372 1
Strainer-suction
Saugkorb
Colador
Crépine
48 0159227 3
Bolt w/washer
Bolzen mit Scheibe
Perno con arandela
Boulon avec rondelle
M8 x 20
PS2 500
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009172 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051452 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
2 0051449 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
3 0028066 1
Suction hose
Saugschlauch
Manguera de succión
Tuyau de succion
2 x 240in
4 0026691 1
Discharge hose
Druckschlauch
Manguera de descarga
Tuyau d'écoulement
2in
5 0070339 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
6 0026690 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
7 0028698 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 0053387 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50mm/2in
9 0026919 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
10 0119604 1
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
PS 2 500, PS 2
750
PS2 500
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
0009172 - 101
11
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Wacker Neuson PS2500 Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues