Radio Flyer 814 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
2
Hardware Bag:
Sac matériel:
Bolsa de tornillos:
3
Deluxe 4-In-1 Stroll ‘N Trike
Model/Modéle/Modelo #814/814P
Thank you for your purchase. If you have any questions or
comments, please visit the customer service section of our website:
Merci d'avoir achetez notre produit. Si vous avez des questions ou
commentaires, veullez référer notre site web dans la section de
service
à
la clientèle:
Gracias por su compra. Si tiene preguntas o comentarios por favor
visite la seccion, servicio al cliente de nuestro website:
Or phone / ou composez le / o llame al 1-800-621-7613
Available weekdays 8:00 a.m. to 5:00 p.m. CST.
Please keep this sheet for future reference.
Disponible sur semaine d e 8:00 heures 17:00 heures.
Veuillez garder cette feuille comme référence.
De lunes a viernes de 8:00 a.m. a 5:00 p.m. CST.
Por favor retenga esta copia para futura referencia.
Radio Flyer Inc. / 6515 West Grand Ave. / Chicago, IL 60707
phone: 773-637-7100 fax: 773-637-8874
www.radioflyer.com
Register this product at www.radioflyer.com/register
for a chance to win a Free Radio Flyer product!
(One winner selected every month!)
814/814P-3_16020 © 2016 Radio Flyer Inc.
If you find extra hardware items, please dispose of them and keep them away from small children.
Si vous avez de éléments an surplus, rangez-les dans un endroit sur, a l'abri des bambins.
Deshacerse de la ferrenteria que le sobre, manteniéndolo fuera del alcance de los niños.
1
Required:
Nécessarie:
Requeridas:
Included:
Inclus:
Incluido:
100227 (x1) 100228 (x4) 300695 (x1)
300808
100229 (x1)100230 (x2)
100239 (x1)100238 (x2)
110084
M5 X 16M6 M4 X 30 ST4.2 X 12
M4 NYLOC
100231 (x1)
10-24 X 2 1/8”
100232 (x1) 100233 (x1) 100234 (x1)
10-24 NYLOC
100235 (x2)
100132 (x2)
M6
NYLOC
300642 (x1)
100241 (x1)
110083
100240 (x1)
110082
110315 (x1)
110072
110037 (x1)
100215 (x1)
100314
100216 (x1)
110313
300993 (x1)
300994
100218 (x1) 100219 (x1)
110077
100217 (x1)
110076
100221 (x1)
110079
601481 (x2)
601482
601535 (x1)
601536
1 Extra
1 Supplémentaire
1 Adicional
1 Extra
1 Supplémentaire
1 Adicional
601383 (x1)
601384
601543 (x1)
601544
601476 (x1)
601477
M6 x 14
100226 (x2)
100237 (x2)
103102
300643 (x1)
110274 (x1)
110443 (x1)
5
Attach rear storage bin to frame.
• Fixez le panier arrière au cadre.
• Fije el compartimiento de carga
posterior en el marco.
6 7
ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
Choking hazard to children under
the age of 3 years – contains small
parts prior to assembly. All fasteners
should be fully tightened.
ASSEMBLAGE REQUIS PAR ADULTE.
Risque d’étouffement pour le enfants de
moins de trios ans – Contient des pièces
de petite taille avant assemblage. Toutes
les attaches devraient être bien serrées.
ADVERTENCIA:
MONTAJE REQUERIDO POR ADULTOS.
Peligro de as fixia an niños menores de 3
años - contiene piezas pequeñas antes del
montaje. Todos los seguros deben ser
apretado s completamente.
WARNING:
ADVERTISSEMENT:
4
Please keep instructions for future reference. Veuillez garder les instructions comme référence
aux besoins.
Mantenga por favor las instrucciones para la
referencia futura.
100235
100218
100238
110084
100238
110084
100231 (x1) 100232 (x1)
10 - 24 x 2 1/8" 10-24 NYLOC
100231
10-24
100237 (x2)
103102
100235 (x1)
100238 (x2)
110084
To remove the seat belt, the seat must first
be removed.
Pour retirer la ceinture de sécurité, il faut
d'abord enlever le siège.
Para retirar el cinturón de seguridad,
primero debe retirar el asiento.
11
10
CAUTION: If the handlebar is not attached
properly, it could come off potentially causing a fall
and/or injury.
AVERTISSEMENT: Si le guidon n’est pas
convenablement attaché, il pourrait se détacher
potentiellement causant une blessure de et/ou de
chute.
ADVERTENCIA: Si el manillar no es
conectado correctamente, podría soltarse
causando potencialmente una caída y/o una herida.
Make sure the handlebar is fully
inserted into the stem, then tighten
the fork clamp until the handlebar
is secure.
Assurez-vous que la poignée de
bicycle est entièrement insérée ,
dans la tige, serrer la bride.
Asegúrese de que el manillar este
totalmente insertada en el tallo,
aprieta la abrazadera de la
horquilla hasta que el manillar este
bien seguro.
110037 (x1)
Seat must be attached in the front set of bracket holes for children
ages 18 months and under.
Il faut fixer le siège dans les trous de fixation à l'avant pour les
enfants âgés de 18 mois et moins.
El asiento debe estar conectado en el juego delantero de agujeros
de soporte para niños de 18 meses de edad y menores.
Fully tighten screw.
Serrer la vis à fond.
Apriete firmemente el
tornillo.
SEAT IS ADJUSTABLE -
Select the most
comfortable position for
your child.
ASSEYEZ EST
RÉGLABLE - choisissez
la position la plus
confortable pour votre
enfant.
ASINETE ES
AJUSTABLE -
seleccione la posición
más cómoda para su
niño.
12
13
M6
100229 (x1)
M5 X 16
100230 (x2)
100132 (x2)
M6 NYLOC
M6 x 14
100226 (x2)
14
Warning: Do not lift tricycle by the safety arms.
Make sure rear knobs are fully tightened before use.
Avertissement: Ne levez pas le tricycle par les bras de
sûreté. Avant d’utiliser, resserrez complètement les
boutons amières.
Advertencia: No levante el triciclo por los brazos de
seguirdad. Asegúrese que las perillas traseras están
apretadas completamente.
15
Fully tighten.
Serrer à fond.
Apriete firmemente.
Unscrew
Dévisser
Destornille
17
Canopy recommended only for children between 9
months and 2 years of age. Surface wash only.
Toit amovible recommandé seulement pour les enfants
âgés de 9 mois à 2 ans. Lavable uniquement en surface.
Se recomienda la cubierta solo para niños entre 9 meses
y 2 años de edad. Solo lave superficialmente.
16
18
To Remove Canopy:
Pour retirer le toit
amovible:
Para retirar la cubierta:
19
100233 (x1)
M4 NYLOC
100227 (x1)
100234 (x1)
M4 X 30
100234 (x1)
110443 (x1)
20
22
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
Transporting a child in a tricycle up or down
stairs may lead to falls and possible serious
injury. Push handle is not intended to support
weight of tricycle and rider. Child must be
removed from tricycle before transporting up
or down stairs.
Transporter un enfant sur un tricycle dans des
escaliers peut provoquer une chute ou des
blessures sérieuses. La poignée de manœvre
n’est pas conçue pour supporter le poids du
tricycle et du conducteur. L’enfant ne doit pas
rester sur le tricycle avant de monter ou
descendre des escaliers.
Subir o bajar a un niño por una escalera
mientras esta montado en el triciclo puede
provocar caídas o lesiones graves. La barra
guía no esta diseñada para aguantar el peso
del triciclo y del ocupante. El niño debe
desmotar del triciclo antes de subir o bajar por
una escalera.
21
100240 (x1)
110082
100241 (x1)
110083
100228 (x4)
ST4.2 X 12
300695 (x1)
300808
23
X2
X2
Securing a child in the tricycle.
Attacher un enfant dans le tricycle.
Asegurando un niño en el triciclo.
24
• Front wheel and pedal functionality.
• Fonctionnement de la roue avant et des pédales.
• Funcionalidad de rueda delantera y pedal.
• Push hub in for child pedaling.
• Engagez le moyeu pour le fonctionnement par
pédales.
• Presione el buje para que el niño pedalee.
• Pull hub out for adult pushing.
• Désengagez le moyeu pour le fonctionnement
par poussée.
• Tire del buje para que un adulto lo presione.
25
Para niños de 9 meses a 5 años.
• Se requiere la supervisión continua de un adulto.
• Nunca utilize cerca de los vehiculos de motor.
• Nunca utilize cerca de calles, piscinas,
colinas, escaleras o cocheras con bajada.
• Siempre usar zapatos cuando se utilice el triciclo.
• Nunca permita más de uno piloto.
• Se recomienda que el conductor utilice siempre un
casco adecuado que cumpla con el estándar 16 de
código federal de regulaciones 1203, de la
Comisión de seguridad de productos para el
consumidor (CPSC) de Estados Unidos.
• La capacidad máxima de carga en la caja
trasera es de 2.3 kg (5.0 lbs). Exceso de peso es
peligroso y puede causar condiciones inestables.
• No se suba o pise el compartimento de carga.
• El peso máximo: 22.2 kg (49.0 lbs).
Asegúrese de que la persona que use este
triciclo este bien informado de su operacion.
• Seguir las instrucciones de ensamble para
asegurarse de que el triciclo este propia
mente armado.
• No levante el triciclo por los brazos de seguirdad.
Asegurarse de que las perillas en el brazo de
seguridad y el apoyacabeza estén completamente
apretadas antes de usar.
• La habilidad de manejo se requiere para evitar
caídas o colisiones.
Pour les enfants ages entre 9 mois et 5 ans.
• La surveillance d'un adulte est requise en tout temps.
• Ne jamais utiliser près des véhicules à moteur.
• Ne jamais utiliser à proximité des rues, des piscines,
des collines, des escaliers ou des passages en
pente.
• Toujours porter des chaussures pour l'utilisation
du tricycle.
• Ne jamais autoriser plus de une conducteur.
• Tout utilisateur doit porter un casque protecteur
approprié conformément au reglèment 16 CFR 1203
de l'U.S. Consumer Product Safety Commission
(CPSC).
• Charge maximale pour le compartiment arrière:
2.3 kg (5.0 lbs). Le poids excessif peut causer une
condition hasardeuse ou instable.
• Pas l'étape ou voyager dans le seau postérieur.
• Poids maximum: 22.2 kg (49.0 lbs).
• Veuillez vous assurez que tout utulisateur de ce
tricycle reçoit.
• S’assurer qu’un adulte suit les instructions de
montage afin d’assurer un assemblage correcte.
• Ne levez pas le tricycle par les bras de sûreté.
• Veiller à ce que les boutons retenant le bras de
sécurité et l'appui-tête soient serrés à fond avant
utilisation.
• Il faut une certaine habileté pour éviter les chutes et
les collisions.
For ages 9 months to 5 years.
• Continuous adult supervision required.
• Never use near motor vehicles.
• Never use near streets, swimming
pools, hills, steps, or sloped driveways;
Always wear shoes when using the tricycle.
• Never allow more than one rider.
• We recommend riders always wear a
properly fitted helmet that complies with
U.S. Consumer Product Safety
Commission (CPSC) Standard 16 CFR 1203.
• Maximum loading capacity of rear bin is
5.0 lbs (2.3 kg). Excessive weight may
cause a hazardous or unstable condition.
• Do not step or ride in rear bucket.
• Maximum Weight: 49.0 lbs (22.2 kg).
• Make certain that anyone who uses this
tricycle has been fully instructed in its
operation.
• Ensure that an adult has followed the
assembly instructions to ensure the
tricycle is assembled properly.
• Do not lift tricycle by the safety arms.
• Make sure knobs on safety arm and
headrest are fully tightened before use.
• Skill is required to avoid falls or collision.
9 months – 18 months
• All accessories attached.
• Canopy on or off.
• Seat must be attached in 1st set of
bracket holes (closest to handlebar).
9 mois à 18 mois
• Tous les accessoires fixés.
• Toit amovible en place ou enlevé.
• Le siège doit être fixé dans la 1re série
de trous du support (la plus proche du
guidon).
Desde 9 a 18 meses
• Incluye todos los accesorios.
• Cubierta colocada o retirada.
• El asiento debe estar conectado en el
primer juego de agujeros del soporte
(más cerca del manubrio ajustable).
18 months – 2 years
• Safety arms removed. (We recommend removing the
push bar and canopy before detaching the safety
arms)
• Canopy on or off.
• We recommend seat in first set of bracket holes.
18 mois à 2 ans
• Bras de sécurité enlevés. (Nous vous recommandons
de retirer la barre de poussée et le toit amovible avant
de détacher les bras de sécurité).
• Toit amovible en place ou enlevé.
• Nous recommandons de fixer le siège dans la 1re
série de trous du support.
Desde 18 meses a 2 años
• Brazos de seguridad retirados. (Recomendamos la
barra de empuje y la cubierta antes de separar los
brazos de seguridad).
• Cubierta colocada o retirada.
• Recomendamos el asiento en el primer juego de
agujeros de soporte.
2 years – 3 years
• Push bar attached.
• Seat belts removed.
• Head rest removed.
• Canopy removed.
• Seat in 1st or 2nd set of bracket holes
(Adjust to size of child).
2 ans à 3 ans
• Barre de poussée fixée.
• Ceintures de sécurité enlevées.
• Appui-tête enlevé.
• Toit amovible enlevé.
• Siège dans la 1re ou 2e série de trous du
support (Ajuster selon la taille de l'enfant).
Desde 2 a 3 años
• Barra de empuje conectada.
• Cinturones de seguridad retirados.
• Apoyacabeza retirado.
• Cubierta retirada.
• Asiento en el primer o segundo juego de
agujeros de soporte (Ajustar al tamaño del niño).
3 years – 5 years
• Accessories removed.
• Seat in 2nd or 3rd set of bracket
holes (Adjust to size of child).
3 ans à 5 ans
• Tous les accessoires enlevés.
• Siège dans la 2e ou 3e série de trous
du support (Ajuster selon la taille
de l'enfant).
Desde 3 a 5 años
• Todo retirado.
• Asiento en el segundo o tercer juego
de agujeros de soporte (Ajustar al
tamaño del niño).
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically. 2 Check nuts and
bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips
are in place. 3. Any parts showing evidence of wear should
be replaced immediately. 4. Follow closely the assembly
instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar
and seat. 5. It is the responsibility of the adult who
assembles this tricycle to properly install all parts included in
the factory sealed shipping carton and to make adjustments
to the functional parts such as handle bar and seat when
necessary. These instructions are valuable. It will assure
your being able to obtain proper parts service at all times.
We suggest you keep it with other valuable papers.
INSTRUCTIONS D’ENTREITIEN:
1. Lubrifiez les pièces mobiles périodiquement. 2. Vérifier les filets et
boulons réguiliérement et serrer si nécessaire. Assures-vous que les
poignées sont bien en place. 3. Toutes pieces usées avec une
apparence de faiblesse devraient être rem-placées au plutót. 4. Suivre
les instructions d’assemblage con- cernant les ajustements pour les
poignées et le siège. 5. C’est la responsabilité de l’adulte qui monte le
tricycle d’installer toutes les parties contenus dans la boite fermée
hermatiquement de faáon appropiée et de faire les ajustements
nécessaire aux piéces telle que les poingées et le siége. Ces
instructions sont importants et vous aiderons à obtenir des piéces
appropriés en tout temps. Nous vous suggérons de gardner ces
instructions avec austres papiers de valeur comme référence.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
1. Lubricar todas las piezas moviles periodicamente con aceite o
grasa. 2. A menudo examiner los tornillos y las tuercas apretandolos
cuand sea necesario, Asegúrese tambien de que los punos esten
siempre en su sitio correcto. 3. Reemplazar inmediatamente toda
pieza que muestre evidencia de desgaste excesivo. 4. Seguir
cuidadosamente las instrucciones de armado respecto a la debida
graduacio del manubrio y el asiento. 5. Es la responssabilidad del
adulto que va armar el triciclo de instalar apropiadamente todas las
partes incluidas en la caja sellada de fabrica y hacer los ajustes
necasarios del manubrio y el asiento cuando sea necasario. Estas
instrucciones son valiosas, aseguran de que usted pueda obtener
apropiado servicio de piezas en todo momento. Le surgerimos que
mantenga las instrucciones con sus otros papeles valiosos.
AVERTISSEMENT:
WARNING:
ADVERTENCIA:
TO AVOID SERIOUS INJURY:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE: PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Radio Flyer 814 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi