Glacier Bay VP48P5-CN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
VANITY COMBO
COMBO MEUBLE-LAVABO
COMBO DE TOCADOR
USE AND CARE GUIDE
GUIDE D'ENTRETIEN ET D'UTILISATION
GUÍA DE USO Y CUIDADO
Questions, problems, missing parts? Before returning to the store,
please call Customer Service
Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Avant de retourner l'article
au détaillant, appelez notre Collection service à la clientèle.
Preguntas, problemas, partes faltantes? Antes de regresar a la tienda,
favor de llamar a Servicio al Cliente.
(USA) 1-800-235-7747
(MX) 01 -800- 570-0319
HOMEDEPOT.COM/GLACIERBAY
Importado por: WOOD CRAFTERS MEXICO HOLDING S. DE R.L. DE C.V.,
Carretera a Matamoros KM. 114, 8-A, Col. La Paz, Rio Bravo, Tamaulipas, 88990,
RFC: WCM080125835 | Tel. (899) 932-0170
Distribuido por: Servicios Home Depot, S de RL de CV
Ricardo Margain 605, Col Santa Engracia, San Pedro Garza García, NL 66267
Tel. 01 (800) 004 6633
To ensure that your installation goes
smoothly, please read these instructions
thoroughly prior to starting.
Afin de vous assurer que l´installation se
déroule sans encombre, veuillez lire
attentivement ces instructions avant
de commencer.
Para asegurar que la instalación de sus
gabinetes se lleve a cabo correctamente,
por favor lea estas instrucciones
minuciosamente antes de comenzar.
2
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
Safety Information - Renseignements de sécurité - Información de seguridad
WARNING: THIS PRODUCT CAN EXPOSE YOU TO CHEMICALS INCLUDING WOOD DUST WHICH IS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER. FOR MORE INFORMATION,
GO TO WWW.P65Warnings.ca.gov/products
AVERTISSEMENT: CE PRODUIT PEUT VOUS EXPOSER À DES PRODUITS CHIMIQUES, Y COMPRIS LA POUSSIÈRE DE BOIS, RECONNUE PAR L’ÉTAT DE LA CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER.
POUR OBTENIR DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES, ALLEZ SUR WWW.P65Warnings.ca.gov/products
ADVERTENCIA: ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLO A SUSTANCIAS QUÍMICAS, INCLUYENDO ASERRÍN, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONOCE COMO CAUSANTE DE CÁNCER. PARA MÁS INFORMACIÓN,
VISITA WWW.P65Warnings.ca.gov/products
For California Customers Only - Pour les clients en Califonie uniquement -
Sólo para clientes de California
Important Health Notice For Minnesota Residents Only:
DANGER: Failure to follow warnings and cautions could result in serious injury. Do not exceed
the maximum load capacity. Do not stand on cabinet. Use cabinet on level ground.
DANGER: Le non-respect des avertissements et des mises en garde pourrait entraîner des
blessures graves. Ne pas dépasser la capacité de charge maximale. Ne restez pas sur le meuble.
Utilisez l´armoire sur un surface plane.
PELIGRO: No seguir las advertencias puede causar lesiones graves. No exceda la capacidad
máxima del mueble. No es para subirse a él. Use un piso nivelado.
WARNING: Base cabinet supports a maximum weight of 40 lbs. Exceeding maximum weight
limit will compromise the integrity of the cabinet structure and could cause the cabinet to fail.
AVERTISSEMENT: Les armoires supportent un poids maximum de 40 livres. Si le poids
maximum est dépassé, cela compromettra l´intégrité de la structure de l´armoire et celle-ci
pourrait se détériorer.
ADVERTENCIA: El gabinete soporta un máximo peso de 18 kg, exceder este peso
comprometerá la integridad de la estructura del gabinete y puede causar que el gabinete
se desplome.
CAUTION: Do not hang from the cabinet.
ATTENTION: Ne vous accrochez pas de l´armoire.
PRECAUCIÓN: No se cuelgue del gabinete.
WOOD DUST MAY CAUSE LUNG, UPPER
RESPIRATORY TRACT, EYE AND SKIN IRRITATION.
SOME WOOD SPECIES MAY CAUSE DERMATITIS
AND/OR RESPIRATORY ALLERVIC EFFECTS. THE
INTERNATIONAL AGENCY FOR RESEARCH ON
CANCER (IARC) HAS CLASSIFIED WOOD DUST AS A
NASAL CARCINOGEN IN HUMANS.
• Avoid dust contact with ignition source.
• Avoid prolonged or repeated breathing
of wood dust in air.
• Avoid dust contact with eyes and skin.
• First Aid: If inhaled, remove to fresh air.
In case of contact, ush eyes and skin with water. If
irritation persists, call a physician.
SAWING, SANDING OR MACHINING WOOD PRODUCTS CAN PRODUCE WOOD DUST WHICH CAN CAUSE A FLAMMABLE OR EXPLOSIVE HAZARD.
SCIER, PONCER OU USINER LES PRODUITS DU BOIS PEUT GÉNÉRER DE LA POUSSIÈRE DE BOIS QUI PEUT POSER UN RISQUE D’INFLAMMABILITÉ OU D’EXPLOSION.
SERRUCHAR, LIJAR O TRABAJAR PRODUCTOS DE MADERA, PUEDE PRODUCIR ASERRÍN, LO CUAL REPRESENTA UN RIESGO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN.
Wood Dust Caution! - Attention à la poussière de bois! - ¡Precaución sobre el aserrín!
EL ASERRÍN EN EL AIRE PUEDE CAUSAR IRRITACIÓN EN LOS
PULMONES, EL TRACTO RESPIRATORIO SUPERIOR, LOS
OJOS Y LA PIEL. CIERTOS TIPOS DE MADERA PUEDEN
CAUSAR DERMATITIS Y/O REACCIONES ALÉRGICAS QUE
AFECTEN LA RESPIRACIÓN. LA AGENCIA INTERNACIONAL
PARA LA INVESTIGACIÓN DEL CÁNCER (IARC, EN INGLÉS) HA
CLASIFICADO EL ASERRÍN COMO UN CARCINÓGENO NASAL
EN HUMANOS.
Evita que el aserrín entre en contacto con materiales que
puedan incendiarse.
Evita la exposición prolongada o repetida a ambientes
donde haya aserrín en el aire.
Evita el contacto del aserrín con los ojos o la piel.
Primeros auxilios: En caso de inhalación, busca un lugar
con aire fresco. En caso de contacto con los ojos o la
piel, enjuaga con agua. Si la irritación persiste, busca
atención médica.
WARNING: Modications to this product can release wood dust, a substance known to the State of California to cause cancer.
AVERTISSEMENT:
Modier ce produit peut dégager de la poussière de bois, une substance reconnue par l'État de Californie comme cause de cancer.
ADVERTENCIA:
Las modicaciones a este producto pueden producir aserrín, una sustancia que el estado de California reconoce como causante de cáncer.
LA POUSSIÈRE DE BOIS PEUT IRRITER LES POUMONS, LES VOIES
RESPIRATOIRES SUPÉRIEURES, LES YEUX ET LA PEAU.
CERTAINES ESSENCES DE BOIS PEUVENT CAUSER UNE
DERMATITE ET/OU DES ALLERGIES RESPIRATOIRES. L'AGENCE
INTERNATIONALE DE RECHERCHE SUR LE CANCER (AIRC) A
CLASSIFIÉ LA POUSSIÈRE DE BOIS COMME UN CARCINOGÈNE
NASAL CHEZ LES HUMAINS.
Évitez tout contact de la poussière avec les sources
d’inammation.
Évitez toute respiration prolongée ou répétée de la
poussière de bois dans l’air.
Évitez tout contact de la poussière de bois avec les
yeux et la peau.
Premiers soins : En cas d’inhalation, amenez à l’air frais.
En cas de contact, rincez abondamment les yeux et la
peau avec de l’eau. Si l’irritation persiste, consultez un médecin.
These building materials emit formaldehyde. Eye, nose, and throat irritation, headache, nausea and a variety of asthma-like symptoms, including shortness of breath, have been reported as a result of
formaldehyde exposure. Elderly persons and young children, as well as anyone with a history of asthma, allergies, or lung problems, may be at greater risk. Research is continuing on the possible long-term
effects of exposure to formaldehyde. Reduced ventilation may allow formaldehyde and other contaminants to accumulate in the indoor air. High indoor temperatures and humidity raise formaldehyde levels.
When a home is to be located in areas subject to extreme Summer temperatures, an air-conditioning system can be used to control indoor temperature levels. Other means of controlled mechanical ventilation
can be used to reduce levels of formaldehyde and other indoor air contaminants. If you have any questions regarding the health effects of formaldehyde, consult your doctor or call local health department.
Warning! Do not mechanically chip or pulverize existing resilient flooring, backing, lining felt, asphaltic “cutback” adhesives or other adhesives. Previously installed resilient flooring may contain either
asbestos fibers or crystalline silica. The products in this box do not contain asbestos.
Pre-Installation - Préinstallation - Preinstalación
Installation - Installation - Instalación
3
Drill
Perçeuse
Taladro
Level
Niveau
Nivelador de gota
Phillips screwdriver
Tournevis Phillips
Desarmador
Wrench
Clé
Llave
Silicone
Silicone
Silicón
TOOLS REQUIRED - OUTILS REQUIS - HERRAMIENTAS NECESARIAS
Safety glasses
Lunettes de protection
Lentes de seguridad
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
1
Installation instructions for sheetrock
Mode d’installation pour un panneau de gypse
Instalación sobre pared de tablaroca
Determine the desired location where the cabinet will be installed.
Locate at least one stud in the structure of the sheetrock. Mark on your wall the desired height at which your cabinet will be hanging (32" or 34" are
common standards). With the help of a level, draw a horizontal line simulating the position of your cabinet.
With a ¼" drill bit, drill holes through the available holes found on the metal corners (See Fig. #1).
NOTE: Help is recommended to hold the cabinet in place in order to follow the horizontal line drawn on the wall as mentioned
in step 2.
Secure vanity to wall by screwing through the available holes found on metal corners.
NOTE: Remember to secure to the stud that was previously located in step 1.
Use appropriate lag screws as needed (See Fig. #1).
Déterminez l’emplacement souhaité pour installer l'armoire.
Repérez au moins un montant dans la structure du panneau de gypse. Marquez sur le mur la hauteur souhaitée à laquelle votre armoire sera
suspendue (81,28 cm ou 86,36 cm [32 po ou 34 po] sont les normes communes). À l'aide d'un niveau, tracez une ligne horizontale simulant la
position de votre armoire.
Avec une mèche de 1/4 po, percez des trous à travers les trous disponibles dans les coins en métal (Voir Fig. n° 1).
REMARQUE : Une aide est recommandée pour tenir l'armoire en place pour suivre la ligne horizontale tracée sur le mur comme
indiqué à l'étape 2.
Fixez solidement le meuble-lavabo au mur en vissant à travers les trous disponibles dans les coins en métal.
REMARQUE : N'oubliez pas de fixer solidement sur le montant repéré précédemment à l'étape 1.
Utilisez les vis à bois à tête carrée appropriées selon les besoins (Voir Fig. n° 1)
Defina el área en donde se instalará el gabinete.
Localice por lo menos un barrote en la estructura de la tablaroca. En su pared marque la altura deseada a la que instalará su gabinete (los
estándares comunes son de 32" o 34"). Con un nivel de gota, marque una linea horizontal simulando la altura y posicion de su gabinete.
Con una broca de ¼" perfore en los orificios disponibles que se encuentran en los esquineros metálicos de su gabinete (Ver Fig. #1).
NOTA: Se recomienda la ayuda de alguien que sostenga el gabinete en posición siguiendo la linea horizontal marcada en la
pared como se mencionó en el paso 2.
Asegúre su gabinete a la pared atornillando en los orificios disponibles que se encuentran en los esquineros metálicos.
NOTA: Recuerde de asegurar su gabinete al barrote que previamente localizo en el paso 1.
Utilice pijas para madera o taquetes /anclas para pared tablaroca según sea necesario (Ver Fig. #1).
coins
métalliques
Fig. # 1
trous
disponibles
les montants
du mur
metal corners
Fig.#1
available holes
wall studs
Fig. # 1
esquineros
metálicos
orificios
disponibles
barrotes
2
Full Extension Drawer Glide Removal (If Applicable)
Pleine extension coulisses retrait du tiroir (Le cas échéant)
Remover los cajones con correderas de extensión total (Si aplica)
Determine the desired location where the cabinet will be installed.
Mark on your wall the desired height at which your cabinet will be hanging (32" or 34" are common standards). With the help of a level, draw a
horizontal line simulating the position of your cabinet.
With a ¼" drill bit, drill holes through the available holes found on the metal corners (See fig. #1).
NOTE: Help is recommended to hold the cabinet in place in order to follow the horizontal line drawn on the wall as mentioned
in step 2.
Once aligned to the horizontal line and still using the ¼" drill bit, drill through the available holes found on the metal corners just enough to mark the
position of installation.
Set your vanity down and finish drilling holes to the wall going as far deep as the length of your anchor screws.
Insert concrete wall anchors to drilled holes.
NOTE: Help is recommended to secure your vanity to wall.
Secure to wall by screwing screws through available holes and into concrete wall anchors.
Déterminez l’emplacement souhaité pour installer l'armoire.
Marquez sur le mur la hauteur souhaitée à laquelle votre armoire sera suspendue (81,28 cm ou 86,36 cm [32 po ou 34 po] sont les normes
communes). À l'aide d'un niveau, tracez une ligne horizontale simulant la position de votre armoire.
Avec une mèche de 1/4 po, percez des trous à travers les trous disponibles dans les coins en métal (Voir Fig. n° 1).
REMARQUE : Une aide est recommandée pour tenir l'armoire en place pour suivre la ligne horizontale tracée sur le mur
comme indiqué à l'étape 2.
Une fois que vous avez aligné avec la ligne horizontale et toujours avec la mèche de 1/4 po, percez des trous à travers les trous disponibles dans les
coins en métal, juste suffisamment pour marquer l'emplacement de l'installation.
Posez votre meuble-lavabo par terre et finissez de percer les trous dans le mur aussi profondément que la longueur de vos vis d'ancrage.
Insérez les dispositifs d'ancrage pour béton dans les trous percés.
REMARQUE : Une aide est recommandée pour fixer solidement votre meuble-lavabo au mur.
Fixez solidement au mur en vissant les vis à travers les trous disponibles et dans les dispositifs d'ancrage pour béton.
Defina el área en donde se instalará el gabinete.
En su pared marque la altura deseada a la que instalará su gabinete (los estándares comunes son de 32" o 34"). Con un nivel de gota, marque una
linea horizontal simulando la altura y posición de su gabinete.
Con una broca de ¼" perfore en los orificios disponibles que se encuentran en los esquineros metálicos de su gabinete (Ver Fig. #1).
NOTA: Se recomienda la ayuda de alguien que sostenga el gabinete en posición siguiendo la linea horizontal marcada en la
pared como se mencionó en el paso 2.
Una vez que tenga el gabinete aliniado a la linea horizontal y usando la broca de ¼" perfore en los orificios que se encuentran en los esquineros
metálicos lo suficiente para solo marcar la posición de instalación.
Coloque el gabinete en el piso y complete las perforaciones en la pared. Vaya tan profundo como lo largo de su taquete para concreto.
Coloque los taquetes en los orificios de la pared.
NOTA: Se recomienda la ayuda de alguien para asegurar el gabinete a la pared.
Asegure su gabinete a la pared atornillando en los orificios disponibles y a través de los taquetes.
Open the drawer as far as possible.
Identify the plastic spring clips located in both slides.
At the same time, press the right slide spring clip downward and the left slide spring clip upward (Fig.#1 & Fig.#2).
Once both spring clips are held in the indicated position, pull the drawer straight out.
Epoxy Drawer Glide Removal (If Applicable)
Open the drawer as far as possible.
Lift the front part of the drawer to reach a 30º angle position.
Pull the drawer straight out.
Installation instructions for concrete or brick wall
Mode d’installation pour les murs en béton ou en brique
Instalación sobre pared de concreto o ladrillo
4
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
Fig.#2
left spring clip
Fig.#1
right spring clip
Ouvrez le tiroir le plus possible.
Identifiez les pinces à ressort en plastique situées dans les deux glissières.
Simultanément, poussez la pince à ressort de la glissière droite vers le bas et la pince à ressort de la glissière gauche vers le haut
(Fig. n° 1 et Fig.n° 2).
Une fois que les deux pinces à ressort sont dans la position indiquée, sortez le tiroir en le tirant tout droit.
Coulisses standard sortie partielle (Le cas échéant)
Ouvrez le tiroir le plus possible.
Soulever l'avant du tiroir pour atteindre une position de 30°d’angle.
Sortez le tiroir en le tirant tout droit vers vous.
Abrir el cajón en su totalidad.
Localizar las pestañas de plástico ubicadas en ambos rieles del cajón.
Al mismo tiempo, empujar la pestaña del riel derecho hacia abajo y la pestaña del riel izquierdo hacia arriba (Fig.#1 & Fig.#2).
Una vez teniendo ambas pestañas en la posición indicada, tirar el cajón hacia afuera.
Remover correderas epóxicas (Si aplica)
Abrir el cajón por completo.
Levante el frente del cajón hasta alcanzar un ángulo de 30°.
Jale el cajón hacia usted.
3
Vanity Top Installation
Installation du revêtement de meuble-lavabo
Instalación del lavabo
4
Full Extension Drawer Glide Installation (If Applicable)
Pleine extension coulisses installation du tiroir (Le cas échéant)
Instalar los cajones con correderas de extensión total (Si aplica)
Set the vanity top on top of the vanity base, checking the location of the p-trap and drain.
Remove the top and install the faucet per manufacturer’s installation instructions.
Hand tighten the pop-up drain with a wrench. Be careful not to over-tighten the pop-up drain. Over tightening may cause cracks on the marble top.
Apply a thin bead of silicone compound around the vanity base and set the vanity top carefully in place. Remove any excess silicone compound with a
wet rag.
Install the faucet, water lines and P-trap according to manufacturer’s installation instructions.
Placer le revêtement sur le meuble-lavabo. Vérifier la position du siphone en P intégral et du drain.
Retirer le revêtement et installer le robinet selon les instructions d’installation du manufacturier.
Serrer le drain à tirette à la main à l’aide d’unce clé. S’assurer de ne pas trop serrer le drain à tirette, car cela pourrait causer des fissures sur le
marbre.
Appliquer une mince goutte d'isolant à base de silicone autour de la base du meuble-lavabo et placer soigneusement le revêtement. Retirer l'excès
d'isolant avec un chiffon sec.
Installer le robinet, les conduites d'eau et le p-piège selon les instructions d'installation des fabricants.
Coloque el lavabo sobre la base del gabinete verificando la ubicación correcta de la trampa y el drenaje.
Remueva el lavabo e instale las llaves de acuerdo con las instrucciones de instalación del fabricante.
Ajuste manualmente el tubo del drenaje con una llave apropiada. Tenga cuidado de no sobre apretar el tubo del drenaje pues ello puede ocasionar
quebraduras en el lavabo.
Aplique una capa delgada de silicón alrededor de la base del gabinete y coloque cuidadosamente el lavabo. Remueva cualquier exceso del
compuesto sellador con un trapo húmedo.
Instale la llave, las líneas de agua y la trampa en P de acuerdo con las instrucciones de instalación de los fabricantes.
Close completely both slides attached to the vanity.
Move the component of the slides with ball bearings to the front of the slides, maintaining the slides completely closed.
Carefully line up the slides of the drawer box with the slides in the base cabinet and close the drawer all the way to the back.
Open the drawer completely to ensure it is properly installed.
Epoxy Drawer Glide Installation (If Applicable)
In a 30º angle position, introduce the drawer in the base cabinet making sure the drawer slide wheels are above the vanity slide wheels.
Close the drawer completely and to ensure it has been properly installed, open it as far as possible.
5
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
SILICON
SILICONE
Fig.#2
gauche pinceà ressort
Fig.#1
droite pince à ressort
Fig.#2
pestaña del lado izquierdo
Fig.#1
pestaña del lado derecho
The door alignment was set in the factory, but it could have shifted during transit. If adjustment is needed, follow the instructions provided in the
adjacent chart.
L’ alignement des portes à été effectué en usine, mais il est possible qu’il se soit modifié durant le transport. Si un rajustement est nécessaire, suivre
les instructions qui se trouvent dans le tableau ci-contre.
Las puertas estan alineadas de fábrica, pero pudieron haberse desalineado en el envío. Si es necesario alinearlas, recomendamos ajustar las puertas
según se muestra en el siguiente diagrama.
Fermez complètement les deux glissières attachées au meuble.
Déplacez le composant des glissières avec roulement à billes à l’avant des glissières tout en maintenant les glissières entièrement fermées.
Alignez soigneusement les glissières du tiroir sur les glissières du meuble et fermez complètement le tiroir.
Ouvrez entièrement le tiroir pour vous assurer qu’il est correctement installé.
Coulisses standard sortie partielle (Le cas échéant)
À un angle de 30°, insérer le tiroir dans l'armoire en s'assurant que les roues de glissières de tiroir sont au-dessus des roues de glissières installés
dans l’armoire.
Fermer complètement le tiroir et pour vous assurer qu'il est correctement installé, ouvrez-y entièrement.
Cerrar completamente ambos rieles sujetos al gabinete.
Mover la placa interior con balines hacia el frente de ambos rieles manteniendo el riel completamente cerrado.
Cuidadosamente alinear los rieles sujetos al cajón con los rieles sujetos al gabinete e introducir el cajón hasta cerrarlo por completo.
Abrir el cajón completamente para asegurarse que el cajón ha sido instalado correctamente.
Instalar correderas epóxicas (Si aplica)
En una posición con ángulo de 30º, introducir el cajón en el gabinete asegurándose que las ruedas de los rieles del cajón pasen sobre las ruedas de
los rieles del gabinete.
Cierre el cajón completamente y para asegurar que ha sido instalado correctamente, abra el cajón en su totalidad.
5
Hinge/Door Adjustment (If Applicable)
Ajustement des charnières (Le cas échéant)
Ajuste de puerta/Bisagra (Si aplica)
Mirror Installation (If Included)
Comment installer un miroir (Si incluse)
Instalación del espejo (Si está incluido)
This mirror has hanging brackets that allow for vertical or horizontal installation.
Determine the desired location of the mirror. Use appropriate screws or wall anchors (not included) to hang mirror.
Be sure the hanging hardware is rated to handle the weight of the mirror. The mirror weight is approximately 20 lbs.
Ce miroir a supports de suspension qui permettent un montage vertical ou horizontal.
Dèterminer l’emplacement désiré pour le miroir. Utiliser les vis ou les ancres de mur appropriées (non incluses) pour accrocher le miroir.
S’assurer d’utiliser une uincaillerie de suspension de classe appropriée pour soutenir le poids du miroir. Le miroir pèse environ 20 lb.
6
For assistance call | Pour obtenir de l’aide composer le | Para asistencia, favor de llamar al
(USA) 1-800-235-7747 | (MX) 01-800-570-0319
A
Used to adjust
door height
A
B
Used to adjust
gaps between doors
B
Used to adjust between
door and cabinet
C
C
CABINET FRONT VIEW CABINET FRONT VIEW CABINET SIDE VIEW
A
Permet de régler la
hauteur de la porte
A
B
Utilisé pour régler les
lacunes entre les portes
B
Utilisé pour régler entre
la porte et le meuble
C
C
VUE DE FACE DU MEUBLE VUE DE FACE DU MEUBLE VUE DE CÔTÉ DU MEUBLE
A
Permet de régler la
hauteur de la porte
A
B
Utilisé pour régler les
lacunes entre les portes
B
Utilisé pour régler entre
la porte et le meuble
C
C
VUE DE FACE DU MEUBLE VUE DE FACE DU MEUBLE VUE DE CÔTÉ DU MEUBLE
Warranty - Garantie - Garantía
There are no obligations or liabilities on the part of WoodCrafters Home Products, LLC for consequential damage or lost profits arising out of or in connection with the
use or performance of the product or any indirect damages included, but not limited to labor charges for installation or removal. This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights that may vary from jurisdiction to jurisdiction. Further information regarding this warranty may be obtained without charge
by contacting Customer Service. If any parts are missing or damaged, please call Customer Service at 1-855-HDGLACIER.
GARANTIE À VIE LIMITÉE APPLICABLE AU CANADA | Le produit a été fabriqué par WoodCrafters Home Products, LLC 3700 Camino de Verdad, Weslaco,
TX 78596 et est garanti pour un usage et un service normal, et contre tout défaut de matériaux et de fabrication, durant toute la durée de vie du produit à partir de la
date d’achat. Durant cette période de garantie, WoodCrafters Home Products, LLC réparera ou remplacera, à la seule discrétion de WoodCrafters Home Products, LLC,
sans frais, toutes pièces défectueuses ou toutes pièces retournées avec les frais de livraison prépayés à un des centres de distribution figurant sur la liste ci-dessous.
Veuillez inclure le recu original sur lequel figure la date d’achat et préciser la nature du problème. Toute marchandise retournée sans frais de livraison prépayés sera
refusée. Notre garantie ne couvre pas les dommages ou les bris causés par un usage abusif ou anormal, une mauvaise installation, un entretient inadéquat ou toute
répararation effectuée par un tiers autre que WoodCrafters Home Products, LLC. Wood Crafters Home Products, LLC n'assume aucune obligation ni aucune
responsabilité quant aux dommages consécutifs ou liés à l’utilisation ou au rendement du produit, ou à tout dommage indirect, incluant, sans s’ y limiter, les frais de
main-d’oeuvre pour l’installation ou la dèsinstallation. Cette garantie vous donne des droits légaux précis, et vous pouvez avoir d’autres droits qui varient d’un État à
l’autre. Vous pouvez obtenir sans frais des renseignements supplémentaires concernant cette garantie en communiquant avec le service à la clientèle. Si des pièces
sont manquantes ou endommagées, veuillez communiquer avec le service à la clientèle au 1-855-HDGLACIER.
GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A MÉXICO | Wood Crafters México Holding, S de R.L. de C.V. garantiza este producto a partir de la fecha de compra y
durante el tiempo que el comprador original lo posea. Esta garantía cubre al producto exclusivamente por defectos en los materiales o en su fabricación. Wood
Crafters México Holding, S de R.L. de C.V. reemplazará bajo su propio costo, el Gabinete Completo. En los casos que el modelo esté descontinuado, se ofrecerá
reemplazar el producto poruno de características similares, que se encuentre disponible en el mercado. Para hacer válida la garantía, deberá acudir a la tienda de
Home Depotdonde realizó su compraincluyendo el artículo a reemplazar,recibo original o factura de compra que indique la fecha parasu reemplazo.Nuestra garantía
no cubre daños por el uso inapropiado o abuso que se le dé al producto, ni por daños realizados durante la instalación, así mismo, excluye los daños causados por
condiciones del ambiente, humedad, limpiadores o substancias abrasivas. Esta garantía no podrá transferirse. Esta garantía es aplicable sólo a los productos
fabricados después del 1 de Diciembre del 2010. Para mayor información, favor de comunicarse al número gratuito 01-800-570-0319 desde el interior de la República
Mexicana derechos que lleguen a cambiar de estado a estado. Si faltara alguna parte o estuviera dañada, favor de llamar al Centro de Atención al Cliente, al número
de teléfono sin costo, desde el interior de la República Mexicana, 01-800-570 -0319. Para mayor información relacionada a esta garantía, favor de comunicarse al
Centro de Atención al Cliente.
Rev. October 2018 | 553603
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Glacier Bay VP48P5-CN Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi